[file-roller] Update Polish translation



commit ee35e9a5593f6e2b969259a8c6d323773d89e45b
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Mar 1 16:56:24 2020 +0100

    Update Polish translation

 help/pl/pl.po | 453 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 216 insertions(+), 237 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 890d1415..1ab2f36b 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Polish translation for file-roller help.
-# Copyright © 2017-2018 the file-roller authors.
+# Copyright © 2017-2020 the file-roller authors.
 # This file is distributed under the same license as the file-roller help.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2018.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2018.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2020.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-01 21:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-02 18:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-09 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-01 16:55+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -22,57 +22,57 @@ msgstr ""
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2018\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2018"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2020\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2020"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:14 C/archive-edit.page:15 C/archive-extract.page:17
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:14 C/archive-open.page:14
-#: C/archive-view.page:11 C/index.page:13 C/introduction.page:14
-#: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/password-protection.page:13
-#: C/supported-formats.page:11 C/test-integrity.page:11
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:13 C/troubleshooting-password.page:12
+#: C/archive-create.page:15 C/archive-edit.page:16 C/archive-extract.page:18
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:15 C/archive-open.page:15
+#: C/archive-view.page:13 C/index.page:14 C/introduction.page:15
+#: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/password-protection.page:15
+#: C/supported-formats.page:13 C/test-integrity.page:13
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:15 C/troubleshooting-password.page:14
 msgid "Marta Bogdanowicz"
 msgstr "Marta Bogdanowicz"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:18 C/archive-edit.page:19 C/archive-extract.page:21
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:18 C/archive-open.page:18
-#: C/archive-view.page:15 C/index.page:17 C/introduction.page:18
-#: C/keyboard-shortcuts.page:15 C/password-protection.page:17
-#: C/supported-formats.page:15 C/test-integrity.page:15
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:17 C/troubleshooting-password.page:16
+#: C/archive-create.page:19 C/archive-edit.page:20 C/archive-extract.page:22
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:19 C/archive-open.page:19
+#: C/archive-view.page:17 C/index.page:18 C/introduction.page:19
+#: C/keyboard-shortcuts.page:15 C/password-protection.page:19
+#: C/supported-formats.page:17 C/test-integrity.page:17
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:19 C/troubleshooting-password.page:18
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-create.page:24
+#: C/archive-create.page:25
 msgid "Add files or folders to a new archive."
 msgstr "Dodawanie plików i katalogów do nowego archiwum."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-create.page:27
+#: C/archive-create.page:28
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Tworzenie nowego archiwum"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-create.page:29
+#: C/archive-create.page:30
 msgid ""
 "Create a new archive with <app>Archive Manager</app> by following these "
 "steps:"
 msgstr "Aby utworzyć nowe archiwum za pomocą <app>Menedżera archiwów</app>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:34
+#: C/archive-create.page:35
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">New Archive</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">New Archive</gui>."
 msgstr ""
-"Wybierz <guiseq><gui style=\"menu\">Menedżer archiwów</gui><gui style="
-"\"menuitem\">Nowe archiwum</gui></guiseq>."
+"Kliknij przycisk menu w górnym prawym rogu okna i wybierz <gui style="
+"\"menuitem\">Nowe archiwum</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:38
+#: C/archive-create.page:39
 msgid ""
 "Name your new archive file and choose the location where it will be saved, "
 "then click <gui>Create</gui> to continue."
@@ -81,29 +81,31 @@ msgstr ""
 "<gui>Utwórz</gui>, aby kontynuować."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:41
+#: C/archive-create.page:42
 msgid ""
 "By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password or split your "
 "new archive into smaller, individual files by selecting the relevant option "
-"and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>."
+"and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>. These options are "
+"only available if the chosen archive file format supports them."
 msgstr ""
 "Klikając <gui>Inne opcje</gui> można ustawić hasło lub podzielić nowe "
 "archiwum na kilka mniejszych zaznaczając odpowiednią opcję i podając rozmiar "
-"każdej części w <gui>megabajtach</gui>."
+"każdej części w <gui>megabajtach</gui>. Te opcje są dostępne tylko, jeśli "
+"wybrany format pliku archiwum je obsługuje."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:48
+#: C/archive-create.page:50
 msgid ""
 "Add the desired files and folders to your archive by pressing <gui>+</gui> "
-"in the toolbar button. Check the box next to the files and folders that you "
-"want to add."
+"in the header bar. Check the box next to the files and folders that you want "
+"to add."
 msgstr ""
 "Dodaj pliki i katalogi do archiwum klikając przycisk <gui>+</gui> na pasku "
-"narzędziowym. Zaznacz pola wyboru obok plików i katalogów, które mają zostać "
+"nagłówka. Zaznacz pola wyboru obok plików i katalogów, które mają zostać "
 "dodane."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:52
+#: C/archive-create.page:54
 msgid ""
 "Not all archive file formats support folders — if the file format that you "
 "are using does not, you will not be warned. If the file format that you are "
@@ -115,7 +117,7 @@ msgstr ""
 "dodane, ale same katalogu nie."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:59
+#: C/archive-create.page:61
 msgid ""
 "Once you finish adding files, the archive is ready; you do not need to save "
 "it."
@@ -124,17 +126,17 @@ msgstr ""
 "zapisywać."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-edit.page:25
+#: C/archive-edit.page:26
 msgid "Change the content of your archive."
 msgstr "Zmiana zawartości archiwum."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-edit.page:28
+#: C/archive-edit.page:29
 msgid "Edit an archive"
 msgstr "Modyfikowanie archiwum"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-edit.page:30
+#: C/archive-edit.page:31
 msgid ""
 "With <app>Archive Manager</app> you can edit an existing archive by adding "
 "new files, removing unwanted ones or by renaming them. You can work with "
@@ -145,12 +147,12 @@ msgstr ""
 "nazwy. Katalogi są traktowane tak samo, jak pliki."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:36
+#: C/archive-edit.page:37
 msgid "Add files"
 msgstr "Dodawanie plików"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:37
+#: C/archive-edit.page:38
 msgid ""
 "Add files to an existing archive by following the instructions for <link "
 "xref=\"archive-create\">creating an archive</link>."
@@ -159,12 +161,12 @@ msgstr ""
 "\"archive-create\">tworzenia archiwum</link>."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:41
+#: C/archive-edit.page:42
 msgid "Remove files"
 msgstr "Usuwanie plików"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:42
+#: C/archive-edit.page:43
 msgid ""
 "Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Delete</gui>, or "
 "press <key>Delete</key>."
@@ -173,12 +175,12 @@ msgstr ""
 "\">Usuń</gui> lub naciśnij klawisz <key>Delete</key>."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:46
+#: C/archive-edit.page:47
 msgid "Rename files"
 msgstr "Zmiana nazw plików"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:47
+#: C/archive-edit.page:48
 msgid ""
 "Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>. "
 "Enter the new file name into the dialog which has opened and confirm the new "
@@ -188,18 +190,18 @@ msgstr ""
 "\">Zmień nazwę…</gui>. Wpisz nową nazwę w otwartym oknie i ją potwierdź."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract.page:27
+#: C/archive-extract.page:28
 msgid "Extract files or folders from your archive."
 msgstr "Wypakowywanie plików i katalogów z archiwum."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-extract.page:30 C/keyboard-shortcuts.page:39
+#: C/archive-extract.page:31 C/keyboard-shortcuts.page:39
 msgid "Extract an archive"
 msgstr "Rozpakowywanie archiwum"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract.page:32
+#: C/archive-extract.page:33
 msgid ""
 "Extract files from an archive using <app>Archive Manager</app> by following "
 "these steps:"
@@ -207,17 +209,17 @@ msgstr ""
 "Aby wypakować pliki z archiwum za pomocą <app>Menedżera archiwów</app>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:37
+#: C/archive-extract.page:38
 msgid "<link xref=\"archive-open\">Open</link> an archive."
 msgstr "<link xref=\"archive-open\">Otwórz</link> archiwum."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:40
+#: C/archive-extract.page:41
 msgid "Click <gui style=\"button\">Extract</gui>."
 msgstr "Kliknij przycisk <gui style=\"button\">Rozpakuj</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:43
+#: C/archive-extract.page:44
 msgid ""
 "Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
 "This will be the destination folder. See <link xref=\"archive-extract-"
@@ -230,12 +232,12 @@ msgstr ""
 "działań."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:49
+#: C/archive-extract.page:50
 msgid "Click <gui>Extract</gui>."
 msgstr "Kliknij przycisk <gui>Rozpakuj</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:52
+#: C/archive-extract.page:53
 msgid ""
 "If an archive is protected by a <link xref=\"password-protection\">password</"
 "link>, <app>Archive Manager</app> will request it. Type in the password and "
@@ -246,7 +248,7 @@ msgstr ""
 "przycisk <gui>OK</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:58
+#: C/archive-extract.page:59
 msgid ""
 "The application will show you the progress bar in a new dialog. If the "
 "extraction completes successfully, you will be asked whether you want to:"
@@ -255,12 +257,7 @@ msgstr ""
 "pomyślnie, to można wybrać:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:63
-msgid "<gui>Quit</gui> to close <app>Archive Manager</app>."
-msgstr "<gui>Zakończ</gui>, aby zamknąć <app>Menedżera archiwów</app>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:66
+#: C/archive-extract.page:64
 msgid ""
 "<gui>Show the files</gui> to view the destination folder with <app>Files</"
 "app>."
@@ -269,22 +266,22 @@ msgstr ""
 "plików</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:70
+#: C/archive-extract.page:68
 msgid "<gui>Close</gui> the dialog."
 msgstr "<gui>Zamknij</gui>, aby zamknąć to okno."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:24
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:25
 msgid "Specify your preferences for archive extraction."
 msgstr "Określanie preferencji rozpakowywania archiwów."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:27
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:28
 msgid "Advanced options for archive extracting"
 msgstr "Zaawansowane opcje rozpakowywania archiwów"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:29
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:30
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> offers different options for <link xref=\"archive-"
 "extract\">extracting an archive</link>. You can see these options in the "
@@ -296,27 +293,27 @@ msgstr ""
 "można wybrać:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:36
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
 msgid "<gui>All files</gui>"
 msgstr "<gui>Wszystkie pliki</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:38
 msgid "All the files and folders in the archive will be extracted."
 msgstr "Wszystkie pliki i katalogi z archiwum zostaną rozpakowane."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:40
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:41
 msgid "<gui>Selected files</gui>"
 msgstr "<gui>Wybrane pliki</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:41
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:42
 msgid "<app>Archive Manager</app> extracts only the selected files."
 msgstr "Tylko wybrane pliki zostaną rozpakowane."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:43
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:44
 msgid ""
 "You need to select the files that you wish to extract before you click <gui "
 "style=\"button\">Extract</gui>. Do this by clicking on the file name. Use "
@@ -327,12 +324,12 @@ msgstr ""
 "key> i <key>Shift</key>, aby wybrać więcej niż jeden plik."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:50
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:51
 msgid "<gui>Files</gui>"
 msgstr "<gui>Te pliki</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:51
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:52
 msgid ""
 "You can type in the names of the files that you want to extract. Separate "
 "individual files using a semicolon (<key>;</key>)."
@@ -341,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "średnikiem (<key>;</key>)."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:54
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:55
 msgid ""
 "The file name needs to be followed by a file extension. You can use the "
 "asterisk (<key>*</key>) as a wild card. For example, to select all <file>."
@@ -352,29 +349,29 @@ msgstr ""
 "txt</file>, wpisz <file>*.txt</file>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:61
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:62
 msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want to:"
 msgstr "W oknie wybierania plików można wybrać:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:64
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:65
 msgid "<gui>Keep directory structure</gui>"
 msgstr "<gui>Zachowanie struktury katalogów</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:65
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:66
 msgid ""
 "Tick this option if you want to keep the directory structure as it is in "
 "your archive."
 msgstr "Zaznacz tę opcję, aby zachować strukturę katalogów w archiwum."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:69
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:70
 msgid "<gui>Do not overwrite newer files</gui>"
 msgstr "<gui>Bez zastępowania nowszych plików</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:70
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:71
 msgid ""
 "This option will not overwrite existing files with the same name, which have "
 "a more recent modification date than those which are in the archive."
@@ -383,34 +380,36 @@ msgstr ""
 "nazwie, jeśli mają nowszą datę modyfikacji niż pliki w archiwum."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:76
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:77
 msgid "These <gui>Actions</gui> are listed at the bottom of the dialog."
 msgstr "Te <gui>Działania</gui> są dostępne na dole okna."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-open.page:24
+#: C/archive-open.page:25
 msgid "Open an existing archive."
 msgstr "Otwieranie istniejącego archiwum."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-open.page:27 C/keyboard-shortcuts.page:35
+#: C/archive-open.page:28 C/keyboard-shortcuts.page:35
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Otwieranie archiwum"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:29
+#: C/archive-open.page:30
 msgid ""
-"You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by clicking "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Open…</gui></guiseq>"
+"You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by pressing "
+"the menu button in the top-right corner of the window and selecting <gui "
+"style=\"menuitem\">Open…</gui>. Alternatively, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>O</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Można otworzyć istniejące archiwum za pomocą <app>Menedżera archiwów</app> "
-"klikając <guiseq><gui style=\"menu\">Menedżera archiwów</gui><gui style="
-"\"menuitem\">Otwórz…</gui></guiseq>"
+"klikając przycisk menu w górnym prawym rogu okna i wybierając <gui style="
+"\"menuitem\">Otwórz…</gui>. Można także nacisnąć klawisze <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>O</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:33
+#: C/archive-open.page:35
 msgid ""
 "You can also drag and drop an archive into an open <app>Archive Manager</"
 "app> window."
@@ -419,48 +418,48 @@ msgstr ""
 "app>."
 
 #. (itstool) path: license/p
-#: C/archive-view.page:19 C/keyboard-shortcuts.page:19
-#: C/password-protection.page:21 C/supported-formats.page:19
-#: C/test-integrity.page:19 C/troubleshooting-archive-open.page:21
-#: C/troubleshooting-password.page:20
+#: C/archive-view.page:21 C/keyboard-shortcuts.page:19
+#: C/password-protection.page:23 C/supported-formats.page:21
+#: C/test-integrity.page:21 C/troubleshooting-archive-open.page:23
+#: C/troubleshooting-password.page:22
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-view.page:21
+#: C/archive-view.page:23
 msgid "View an existing archive and its content."
 msgstr "Wyświetlanie istniejącego archiwum i jego zawartości."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-view.page:24
+#: C/archive-view.page:26
 msgid "View an archive"
 msgstr "Wyświetlanie archiwum"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-view.page:26
+#: C/archive-view.page:28
 msgid "There are two ways to view an archive:"
 msgstr "Można wyświetlać archiwa na dwa sposoby:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-view.page:30
+#: C/archive-view.page:32
 msgid "View all files"
 msgstr "Wyświetlanie wszystkich plików"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:31
+#: C/archive-view.page:33
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">View All "
-"Files</gui></guiseq>. <app>Archive Manager</app> will list all files inside "
-"the archive. You will see their names, sizes, types, dates of the last "
-"modification and locations."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">View All Files</gui>. <app>Archive Manager</app> will "
+"list all files inside the archive. You will see their names, sizes, types, "
+"dates of the last modification and locations."
 msgstr ""
-"Kliknij <guiseq><gui style=\"menu\">Widok</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Wyświetlanie wszystkich plików</gui></guiseq>. <app>Menedżer archiwów</"
+"Kliknij przycisk menu w górnym prawym rogu okna i wybierz <gui style="
+"\"menuitem\">Wyświetlanie wszystkich plików</gui>. <app>Menedżer archiwów</"
 "app> wyświetli listę wszystkich plików wewnątrz archiwum, razem z ich "
 "nazwami, rozmiarami, typami, datami ostatniej modyfikacji i położeniami."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:36
+#: C/archive-view.page:39
 msgid ""
 "You may use the column headings mentioned above (name, size…) to sort the "
 "files in your archive. Do this by clicking on them; you can toggle to sort "
@@ -471,71 +470,74 @@ msgstr ""
 "kolejność na odwrotną."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-view.page:42
+#: C/archive-view.page:45
 msgid "View as a folder"
 msgstr "Wyświetlanie w postaci katalogu"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:43
+#: C/archive-view.page:46
 msgid ""
-"This view displays the classic directory structure. To use this, click "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">View as a "
-"Folder</gui></guiseq>."
+"This view displays the classic directory structure. To use this, press the "
+"menu button in the top-right corner of the window and select <gui style="
+"\"menuitem\">View as a Folder</gui>."
 msgstr ""
-"Ten widok wyświetla klasyczną strukturę katalogów. Kliknij <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">Widok</gui> <gui style=\"menuitem\">Wyświetlanie w postaci "
-"katalogu</gui></guiseq>."
+"Ten widok wyświetla klasyczną strukturę katalogów. Kliknij przycisk menu "
+"w górnym prawym rogu okna i wybierz <gui style=\"menuitem\">Wyświetlanie "
+"w postaci katalogu</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:47
+#: C/archive-view.page:50
 msgid ""
 "While viewing your archive in this way, you can press <key>F9</key>, or "
-"click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Folders</gui></guiseq> option, to see a tree view of the folders in the "
-"side pane. It allows you to navigate easily between folders."
+"press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menu\">Sidebar</gui>, to see a tree view of the folders in the side "
+"pane. It allows you to navigate easily between folders."
 msgstr ""
 "Podczas wyświetlania archiwum w ten sposób można nacisnąć klawisz <key>F9</"
-"key> lub kliknąć <guiseq><gui style=\"menu\">Widok</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Katalogi</gui></guiseq>, aby wyświetlić drzewo katalogów "
-"w panelu bocznym. Umożliwia to łatwe przechodzenie między katalogami."
+"key> lub kliknąć przycisk menu w górnym prawym rogu okna i wybrać <gui style="
+"\"menu\">Panel boczny</gui>, aby wyświetlić drzewo katalogów w panelu "
+"bocznym. Umożliwia to łatwe przechodzenie między katalogami."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/archive-view.page:57
+#: C/archive-view.page:60
 msgid "Open files in your archive"
 msgstr "Otwieranie plików w archiwum"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/archive-view.page:59
+#: C/archive-view.page:62
 msgid ""
 "Open files which are in your archive by double-clicking on the file name, or "
-"by right-clicking on the file name and selecting <gui>Open</gui>. "
-"<app>Archive Manager</app> will open the file with the default application "
-"for that file type."
+"by right-clicking on the file name and selecting <gui style=\"menuitem"
+"\">Open</gui>. <app>Archive Manager</app> will open the file with the "
+"default application for that file type."
 msgstr ""
 "Otwórz plik w archiwum podwójnie klikając nazwę pliku lub klikając ją prawym "
-"przyciskiem myszy i wybierając <gui>Otwórz</gui>. Plik zostanie otwarty za "
-"pomocą domyślnego programu dla danego typu."
+"przyciskiem myszy i wybierając <gui style=\"menuitem\">Otwórz</gui>. Plik "
+"zostanie otwarty za pomocą domyślnego programu dla danego typu."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:65
+#: C/archive-view.page:68
 msgid "Open the file with a different application by following these steps:"
 msgstr "Aby otworzyć plik za pomocą innego programu:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:68
+#: C/archive-view.page:71
 msgid "Right click on the file."
 msgstr "Kliknij plik prawym przyciskiem myszy."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:71
-msgid "Click <gui>Open With…</gui>."
-msgstr "Kliknij <gui>Otwórz za pomocą…</gui>."
+#: C/archive-view.page:74
+msgid "Click <gui style=\"menuitem\">Open With…</gui>."
+msgstr "Kliknij <gui style=\"menuitem\">Otwórz za pomocą…</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:74
+#: C/archive-view.page:77
 msgid ""
-"Select the application that you want to use and click <gui>Select</gui>."
-msgstr "Wybierz program do użycia i kliknij przycisk <gui>Wybierz</gui>."
+"Select the application that you want to use and click <gui style=\"menuitem"
+"\">Select</gui>."
+msgstr ""
+"Wybierz program do użycia i kliknij przycisk <gui style=\"menuitem"
+"\">Wybierz</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:7
@@ -550,42 +552,42 @@ msgid "Archive Manager Help"
 msgstr "Menedżer archiwów"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:23
+#: C/index.page:24
 msgid "Learn to use and manage compressed archives of files and folders."
 msgstr "Zarządzanie skompresowanymi archiwami z plikami i katalogami."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:27
+#: C/index.page:28
 msgid "<_:media-1/> Archive Manager"
 msgstr "<_:media-1/> Menedżer archiwów"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:33
+#: C/index.page:34
 msgid "Managing archives"
 msgstr "Zarządzanie archiwami"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
+#: C/index.page:38
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Zaawansowane opcje"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
+#: C/index.page:42
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Rozwiązywanie problemów"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/introduction.page:24
+#: C/introduction.page:25
 msgid "Introduction to the GNOME <app>Archive Manager</app>."
 msgstr "Wprowadzenie do <app>Menedżera archiwów</app> środowiska GNOME."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:27
+#: C/introduction.page:28
 msgid "Introduction"
 msgstr "Wprowadzenie"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:29
+#: C/introduction.page:30
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> is an application for managing archive files, for "
 "example, <file>.zip</file> or <file>.tar</file> files; it is designed to be "
@@ -598,7 +600,7 @@ msgstr ""
 "modyfikowania i rozpakowywania archiwów."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/introduction.page:35
+#: C/introduction.page:36
 msgid ""
 "An archive consists of one or more files and folders, along with metadata. "
 "It may be encrypted in part or as a whole. Archive files are useful for "
@@ -611,59 +613,35 @@ msgstr ""
 "umożliwiają złożenie wielu plików w jeden."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:41
+#: C/introduction.page:42
 msgid "With <app>Archive Manager</app> you can:"
 msgstr "<app>Menedżer archiwów</app> umożliwia:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:43
+#: C/introduction.page:44
 msgid "create a new archive"
 msgstr "tworzenie nowych archiwów"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:44
+#: C/introduction.page:45
 msgid "view the content of an existing archive"
 msgstr "wyświetlanie zawartości istniejących archiwów"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:45
+#: C/introduction.page:46
 msgid "view a file contained in an archive"
 msgstr "wyświetlanie plików zawartych w archiwach"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:46
+#: C/introduction.page:47
 msgid "modify existing archives"
 msgstr "modyfikowanie istniejących archiwów"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:47
+#: C/introduction.page:48
 msgid "extract files from an archive"
 msgstr "wypakowywanie plików z archiwów"
 
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/introduction.page:52
-msgid "Viewing an archive with <gui>Archive Manager</gui>"
-msgstr "Archiwum w <gui>Menedżerze archiwów</gui>"
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:53
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/file-roller-3-28.png' "
-"md5='fa0a1aa31dacf15b8f01fe5336947137'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/file-roller-3-28.png' "
-"md5='fa0a1aa31dacf15b8f01fe5336947137'"
-
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/introduction.page:54
-msgid "Screenshot of the <app>Archive Manager</app> main window."
-msgstr "Główne okno <app>Menedżera archiwów</app>."
-
 #. (itstool) path: p/link
 #: C/legal.xml:5
 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
@@ -874,17 +852,17 @@ msgid "<key>F1</key>"
 msgstr "<key>F1</key>"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/password-protection.page:23
+#: C/password-protection.page:25
 msgid "Set the password for your archive."
 msgstr "Ustawianie hasła dla archiwum."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/password-protection.page:26
+#: C/password-protection.page:28
 msgid "Password protection"
 msgstr "Ochrona hasłem"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:28
+#: C/password-protection.page:30
 msgid ""
 "You can encrypt an archive with a password so that only you and those with "
 "whom you choose to share the password are able to access it. Note that the "
@@ -896,7 +874,7 @@ msgstr ""
 "wymaga <link href=\"help:gnome-help/user-goodpassword\">dobrego hasła</link>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:34
+#: C/password-protection.page:36
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> allows you to encrypt an archive with a password "
 "only in specific circumstances."
@@ -905,19 +883,19 @@ msgstr ""
 "w pewnych okolicznościach."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:38
+#: C/password-protection.page:40
 msgid ""
 "Set a password to encrypt data in a new archive by following these steps:"
 msgstr "Aby ustawić hasło do zaszyfrowania danych w nowym archiwum:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:43
+#: C/password-protection.page:45
 msgid "Start <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
 msgstr ""
 "Rozpocznij <link xref=\"archive-create\">tworzenie nowego archiwum</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:46
+#: C/password-protection.page:48
 msgid ""
 "At the bottom of the file chooser dialog you can choose a <gui>File Format</"
 "gui> and enter a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field "
@@ -927,7 +905,7 @@ msgstr ""
 "w polu <gui style=\"input\">Hasło</gui> w sekcji <gui>Inne opcje</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:50
+#: C/password-protection.page:52
 msgid ""
 "You may not be able to type a password, because not all archive types "
 "support encryption, so choose an archive type that can be password protected "
@@ -937,52 +915,52 @@ msgstr ""
 "typ przed ustawieniem hasła."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:56
+#: C/password-protection.page:58
 msgid ""
 "Continue with <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
 msgstr ""
 "Kontynuuj <link xref=\"archive-create\">tworzenie nowego archiwum</link>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:61
+#: C/password-protection.page:63
 msgid "Protect an existing archive by setting a password:"
 msgstr "Aby ochronić hasłem istniejące archiwum:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:64
+#: C/password-protection.page:66
 msgid "<link xref=\"archive-open\">Open an archive</link>."
 msgstr "<link xref=\"archive-open\">Otwórz archiwum</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:67
+#: C/password-protection.page:69
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Password…"
-"</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Password…</gui>."
 msgstr ""
-"Kliknij <guiseq><gui style=\"menu\">Edycja</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Hasło…</gui></guiseq>."
+"Kliknij przycisk menu w górnym prawym rogu okna i wybierz <gui style="
+"\"menuitem\">Hasło…</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:71
-msgid "Type a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
-msgstr "Wpisz hasło w polu <gui style=\"input\">Hasło</gui>."
+#: C/password-protection.page:73
+msgid "Enter a password."
+msgstr "Wpisz hasło."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:73
+#: C/password-protection.page:75
 msgid ""
 "If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
-"\">Encrypt the file list too</gui>."
+"\">Encrypt the file list</gui>."
 msgstr ""
 "Aby zaszyfrować listę plików, zaznacz pole <gui style=\"checkbox"
-"\">Szyfrowanie także listy plików</gui>."
+"\">Szyfrowanie listy plików</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:78
-msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to continue."
-msgstr "Kliknij przycisk <gui style=\"button\">OK</gui>, aby kontynuować."
+#: C/password-protection.page:80
+msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui> to continue."
+msgstr "Kliknij przycisk <gui style=\"button\">Zapisz</gui>, aby kontynuować."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:80
+#: C/password-protection.page:82
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> will encrypt only new files which will be added "
 "to the archive!"
@@ -990,141 +968,142 @@ msgstr ""
 "<app>Menedżer archiwów</app> zaszyfruje tylko nowe pliki dodane do archiwum!"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/supported-formats.page:21
+#: C/supported-formats.page:23
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> works with a number of different file formats."
 msgstr "<app>Menedżer archiwów</app> obsługuje wiele różnych formatów."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/supported-formats.page:24
+#: C/supported-formats.page:26
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Obsługiwane formaty"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/supported-formats.page:26
+#: C/supported-formats.page:28
 msgid "File formats that are supported by <app>Archive Manager</app> include:"
 msgstr "<app>Menedżer archiwów</app> obsługuje:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:29
+#: C/supported-formats.page:31
 msgid "Archive only"
 msgstr "Tylko archiwa"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:31
+#: C/supported-formats.page:33
 msgid "AIX Small Indexed Archive (<file>.ar</file>)"
 msgstr "Małe indeksowane archiwum AIX (<file>.ar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:32
+#: C/supported-formats.page:34
 msgid "ISO-9660 CD Disc Image [Read-only mode] (<file>.iso</file>)"
 msgstr "Obraz płyty ISO 9660 (tylko do odczytu, <file>.iso</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:33
+#: C/supported-formats.page:35
 msgid "Tape Archive File (<file>.tar</file>)"
 msgstr "Archiwum taśmowe (<file>.tar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:36
+#: C/supported-formats.page:38
 msgid "Archive and compression"
 msgstr "Skompresowane archiwa"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:38
+#: C/supported-formats.page:40
 msgid "Java Archive (<file>.jar</file>)"
 msgstr "Archiwum języka Java (<file>.jar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:39
+#: C/supported-formats.page:41
 msgid "WinRAR Compressed Archive (<file>.rar</file>)"
 msgstr "Skompresowane archiwum WinRAR (<file>.rar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:40
+#: C/supported-formats.page:42
 msgid "Tape Archive File compressed with:"
 msgstr "Archiwum taśmowe skompresowane za pomocą:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:42
+#: C/supported-formats.page:44
 msgid "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
 msgstr "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:43
+#: C/supported-formats.page:45
 msgid "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
 msgstr "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:44
+#: C/supported-formats.page:46
 msgid "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
 msgstr "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:45
+#: C/supported-formats.page:47
 msgid "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
 msgstr "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:46
+#: C/supported-formats.page:48
 msgid "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
 msgstr "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:47
+#: C/supported-formats.page:49
 msgid "xz (<file>.tar.xz</file>)"
 msgstr "xz (<file>.tar.xz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:50
+#: C/supported-formats.page:52
 msgid "Cabinet File (<file>.cab</file>)"
 msgstr "Plik Cabinet (<file>.cab</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:51
+#: C/supported-formats.page:53
 msgid "ZIP Archived Comic Book (<file>.cbz</file>)"
 msgstr "Zarchiwizowany komiks ZIP (<file>.cbz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:52
+#: C/supported-formats.page:54
 msgid "ZIP Archive (<file>.zip</file>)"
 msgstr "Archiwum ZIP (<file>.zip</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:53
+#: C/supported-formats.page:55
 msgid "ZOO Compressed Archive File (<file>.zoo</file>)"
 msgstr "Archiwum skompresowane za pomocą ZOO (<file>.zoo</file>)"
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/supported-formats.page:60
+#: C/supported-formats.page:62
 msgid ""
 "For some file formats, <app>Archive Manager</app> may require additional "
 "plugins."
 msgstr "Niektóre formaty wymagają dodatkowych wtyczek."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/test-integrity.page:21
+#: C/test-integrity.page:23
 msgid "Check the archive for errors."
 msgstr "Sprawdzanie, czy archiwum ma błędy."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/test-integrity.page:24
+#: C/test-integrity.page:26
 msgid "Test integrity"
 msgstr "Sprawdzanie spójności"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/test-integrity.page:26
+#: C/test-integrity.page:28
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed data "
-"in an archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui style="
-"\"menu\">Archive</gui><gui style=\"menuitem\">Test Integrity</gui></guiseq>."
+"in an archive contains any errors. Do this by pressing the menu button in "
+"the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">Test "
+"Integrity</gui>."
 msgstr ""
 "<app>Menedżer archiwów</app> umożliwia sprawdzenie, czy skompresowane dane "
-"w archiwum mają błędy. Zrób to klikając <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Archiwum</gui><gui style=\"menuitem\">Sprawdź spójność</gui></guiseq>."
+"w archiwum mają błędy. Zrób to klikając przycisk menu w górnym prawym rogu "
+"okna i wybierając <gui style=\"menuitem\">Sprawdź spójność</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/test-integrity.page:31
+#: C/test-integrity.page:34
 msgid ""
 "The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up, listing the files "
 "tested, with the test summary at the bottom."
@@ -1133,22 +1112,22 @@ msgstr ""
 "pliki i podsumowanie na dole."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/test-integrity.page:35
+#: C/test-integrity.page:38
 msgid "The integrity test verifies that your data is not corrupt."
 msgstr "Sprawdzenie spójności zapewnia, że dane nie są uszkodzone."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:23
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:25
 msgid "I cannot open an archive."
 msgstr "Nie mogę otworzyć archiwum."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:26
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:28
 msgid "Problem opening an archive"
 msgstr "Problem podczas otwierania archiwum"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:28
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:30
 msgid ""
 "If you cannot open an existing archive with <app>Archive Manager</app>, "
 "check the format of your file. Some types of archive may require additional "
@@ -1161,7 +1140,7 @@ msgstr ""
 "dystrybucji."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:34
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:36
 msgid ""
 "If <app>Archive Manager</app> cannot open a recently used archive, it may be "
 "that the location of this archive file has changed. See the help page about "
@@ -1173,17 +1152,17 @@ msgstr ""
 "\">Otwieranie archiwów</link> zawiera więcej informacji."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/troubleshooting-password.page:22
+#: C/troubleshooting-password.page:24
 msgid "I have set a password, but it does not protect the whole archive."
 msgstr "Ustawiono hasło, ale nie chroni ono całego archiwum."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/troubleshooting-password.page:26
+#: C/troubleshooting-password.page:28
 msgid "Problem setting a password"
 msgstr "Problem podczas ustawiania hasła"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/troubleshooting-password.page:28
+#: C/troubleshooting-password.page:30
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> does not add password protection for an existing "
 "archive. While working with such an archive, you can only set a password for "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]