[gnome-notes] Update German translation



commit dfd5d260daaa218fae498869912f3330a430fbd0
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date:   Sun Mar 1 15:22:45 2020 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 132 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 72 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4be9f21..0837fb9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben gnome-3-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-06-15 10:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-04 18:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-19 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-01 16:22+0100\n"
 "Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
 #: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:625 src/bjb-window-base.c:18
+#: src/bjb-application.c:634 src/bjb-window-base.c:18
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
@@ -148,30 +148,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Drei Schriftgrößen sind verfügbar: klein, mittel (vorgegeben) und groß."
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:49
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:51
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:65
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:67
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:81
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:83
 msgid "Strike"
 msgstr "Durchstreichen"
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:106
-msgid "* "
-msgstr "* "
-
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:110
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:111
 msgid "Bullets"
 msgstr "Aufzählungspunkte"
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:123
-msgid "1."
-msgstr "1."
-
 #: data/resources/editor-toolbar.ui:127
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
@@ -184,82 +176,92 @@ msgstr "Auswahl in eine neue Notiz kopieren"
 msgid "No notes"
 msgstr "Keine Notizen"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:8
+#: data/resources/help-overlay.ui:9
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:13
+#: data/resources/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search notes"
+msgstr "Notizen durchsuchen"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:21
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New note"
 msgstr "Neue Notiz"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:20
+#: data/resources/help-overlay.ui:28
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:27
+#: data/resources/help-overlay.ui:35
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Zurück gehen"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:34
+#: data/resources/help-overlay.ui:42
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
 msgstr "Hilfe anzeigen"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:41
+#: data/resources/help-overlay.ui:49
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Shortcuts"
+msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastenkombinationen"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:49
+#: data/resources/help-overlay.ui:57
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Auswahlmodus"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:54
+#: data/resources/help-overlay.ui:62
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel selection mode"
 msgstr "Auswahlmodus abbrechen"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:61
+#: data/resources/help-overlay.ui:69
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:69
+#: data/resources/help-overlay.ui:77
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Note edit mode"
 msgstr "Bearbeitungsmodus für Notizen"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:74
+#: data/resources/help-overlay.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open in a new window"
+msgstr "In einem neuen Fenster öffnen"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:81
+#: data/resources/help-overlay.ui:96
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:88
+#: data/resources/help-overlay.ui:103
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Strike through"
 msgstr "Durchstreichen"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:95
+#: data/resources/help-overlay.ui:110
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:102
+#: data/resources/help-overlay.ui:117
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:109
+#: data/resources/help-overlay.ui:124
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move note to trash"
 msgstr "Notiz in den Papierkorb verschieben"
@@ -300,7 +302,7 @@ msgstr "Ordner auswählen"
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:33
+#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:43
 msgid "Note color"
 msgstr "Farbe der Notizen"
 
@@ -386,7 +388,7 @@ msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
 #: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:25
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:34
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Notizsammlungen"
 
@@ -394,7 +396,7 @@ msgstr "Notizsammlungen"
 msgid "Email this Note"
 msgstr "Diese Notiz per E-Mail versenden"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:67
+#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:96
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "In den Papierkorb verschieben"
 
@@ -406,19 +408,19 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen ein, um eine Notizsammlung anzulegen"
 msgid "New notebook"
 msgstr "Neue Notizsammlung"
 
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:50
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:60
 msgid "Share note"
 msgstr "Notiz teilen"
 
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:59
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:78
 msgid "Open in another window"
 msgstr "In einem anderen Fenster öffnen"
 
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:92
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:119
 msgid "Restore"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:100
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:127
 msgid "Permanently Delete"
 msgstr "Dauerhaft löschen"
 
@@ -446,54 +448,54 @@ msgstr "Wählen Sie den vorgegebenen Ort zum Speichern:"
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Hauptbuch"
 
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:389
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:390
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/bjb-application.c:450
+#: src/bjb-application.c:459
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Die Version der Anwendung zeigen"
 
-#: src/bjb-application.c:452
+#: src/bjb-application.c:461
 msgid "Create a new note"
 msgstr "Eine neue Notiz erstellen"
 
-#: src/bjb-application.c:454
+#: src/bjb-application.c:463
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[DATEI…]"
 
-#: src/bjb-application.c:462
+#: src/bjb-application.c:471
 msgid "Take notes and export them everywhere."
 msgstr "Speichern Sie Notizen und exportieren Sie sie überall."
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:473
+#: src/bjb-application.c:482
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "Argumente konnten nicht analysiert werden"
 
-#: src/bjb-application.c:481
+#: src/bjb-application.c:490
 msgid "GNOME Notes"
 msgstr "GNOME-Notizen"
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:493
+#: src/bjb-application.c:502
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "Anwendung konnte nicht registriert werden"
 
-#: src/bjb-application.c:626
+#: src/bjb-application.c:635
 msgid "Simple notebook for GNOME"
 msgstr "Ein einfaches Notizbuch für GNOME"
 
-#: src/bjb-application.c:632
+#: src/bjb-application.c:641
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2013\n"
 "Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013-2014\n"
 "Tim Sabsch <tim sabsch com, 2018-2019"
 
-#: src/bjb-color-button.c:136
+#: src/bjb-color-button.c:140
 msgid "Note Color"
 msgstr "Farbe der Notizen"
 
@@ -518,27 +520,27 @@ msgstr "Weitere laden"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Laden …"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:139
+#: src/bjb-main-toolbar.c:140
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:141
+#: src/bjb-main-toolbar.c:142
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d ausgewählt"
 msgstr[1] "%d ausgewählt"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:274
+#: src/bjb-main-toolbar.c:275
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "Ergebnisse für %s"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:277
+#: src/bjb-main-toolbar.c:278
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Neu und kürzlich verwendet"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:365
+#: src/bjb-main-toolbar.c:366
 msgid "Trash"
 msgstr "Papierkorb"
 
@@ -547,21 +549,21 @@ msgstr "Papierkorb"
 #. * right to left languages might move %s
 #. *         '%s Last Updated'
 #.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:431
+#: src/bjb-main-toolbar.c:434
 #, c-format
 msgid "Last updated: %s"
 msgstr "Zuletzt aktualisiert: %s"
 
-#: src/bjb-utils.c:50 src/libbiji/biji-date-time.c:30
+#: src/bjb-utils.c:51 src/libbiji/biji-date-time.c:30
 #: src/libbiji/biji-date-time.c:51
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/bjb-utils.c:67 src/libbiji/biji-date-time.c:42
+#: src/bjb-utils.c:68 src/libbiji/biji-date-time.c:42
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gestern"
 
-#: src/bjb-utils.c:73 src/libbiji/biji-date-time.c:56
+#: src/bjb-utils.c:74 src/libbiji/biji-date-time.c:56
 msgid "This month"
 msgstr "Dieser Monat"
 
@@ -585,6 +587,16 @@ msgstr "Lokal"
 msgid "Local storage"
 msgstr "Lokaler Speicherplatz"
 
+#~ msgid "* "
+#~ msgstr "* "
+
+#~ msgid "1."
+#~ msgstr "1."
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Tastenkombinationen"
+
 #~ msgid "org.gnome.Notes"
 #~ msgstr "org.gnome.Notes"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]