[iagno] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [iagno] Update Croatian translation
- Date: Sun, 1 Mar 2020 13:07:46 +0000 (UTC)
commit 16953db398a6be114e2c1a183d43fa2f942d3f50
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Sun Mar 1 13:07:29 2020 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index f253353..f10f3f1 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-29 17:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-03 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-14 04:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-01 14:06+0100\n"
"Last-Translator: gogo <linux hr protonmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -29,36 +29,26 @@ msgstr ""
"Dominirajte pločom u klasičnoj Reversi igri ili igrajte obrnutu varijantu"
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy "
-#| "board game. The game is played with tiles that are dark on one side and "
-#| "light on the other."
msgid ""
"Reversi is a two-player strategy game, played on an 8 by 8 board. Players "
"use tiles that are dark on one side and light on the other."
msgstr ""
-"Iagno je računalna inačica igre Reversi, strategijska igra na ploči za dva "
-"igrača. Igra se igra s pločicama koje su tamne na jednoj strani a svijetle "
-"na drugoj."
+"Reversi je strategijska igra za dva igrača, koja se igra na ploči veličine 8 "
+"x 8 pločica. Igra se igra s pločicama koje su tamne na jednoj strani a "
+"svijetle na drugoj."
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:15
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The object of Iagno is to flip as many of your opponent’s tiles to your "
-#| "color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles "
-#| "to his color. This is done by trapping your opponent’s tiles between two "
-#| "tiles of your own color."
msgid ""
"The object of reversi is to flip your opponent’s tiles to your color, while "
"your opponent is trying to flip your tiles to his own color. Opponent’s "
"tiles are flipped when trapped between an already placed tile of your color "
"and the tile you add. Who finishes with more tiles wins!"
msgstr ""
-"Cilj igano igre je da pretvorite što više protivnikovih pločica u vašu boju, "
-"a istovremeno spriječiti protivnika da promijeni vaše pločice u svoju boju. "
-"To se postiže zaustavljanjem pločica vašeg protivnika između dvije pločice "
-"vaše boje."
+"Cilj reversi igre je da pretvorite što više protivnikovih pločica u vašu "
+"boju, a istovremeno spriječite protivnika da promijeni vaše pločice u svoju "
+"boju. Pločice protivnika se promijene kada su zarobljene između već "
+"postavljene pločice vaše boje i pločice koju dodate. Tko promijeni više "
+"pločica, taj pobjeđuje!"
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:21
msgid ""
@@ -66,6 +56,8 @@ msgid ""
"reversed variant, where the goal is to finish with less tile than your "
"opponent."
msgstr ""
+"GNOME Reversi omogućuje vam igranje obje klasične reversi igre, i obrnute "
+"inačice, gdje je cilj završiti igru s manje pločica od vašeg protivnika."
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:30
msgid "A GNOME Reversi game preview"
@@ -271,12 +263,14 @@ msgstr "Oznaka za omogućavanje uvećanog stanja"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/window-is-maximized'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:33
msgid "If “true”, the main window starts in maximized mode."
-msgstr "Ako je “true”, glavni prozor se pokreće u smanjenom načinu rada."
+msgstr ""
+"Ako je postavljeno na “true”, glavni prozor se pokreće u smanjenom načinu "
+"rada."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/alternate-who-starts'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:50
msgid "A flag to alternate who starts"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka koja označuje tko započinje"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/alternate-who-starts'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:52
@@ -285,6 +279,10 @@ msgid ""
"every new game request, making the next game being started with inverted "
"roles (previous Dark player playing Light). Ignored for two-player games."
msgstr ""
+"Ako je postavljeno na \"true\", kada se igra protiv UI, “color” postavka se "
+"uklj/isklj nakon svakog zahtjeva za novom igrom, čineći sljedeću igru "
+"započetu u obrnutim ulogama (prijašnji tamni igrač igra kao svijetli). "
+"Zanemareno u igri za dva igrača."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/color'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:57
@@ -309,41 +307,28 @@ msgstr "Od 1, najlakšeg, do 3, najtežeg."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-playable-tiles'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:72
-#, fuzzy
-#| msgid "A flag to highlight turnable tiles"
msgid "A flag to highlight playable tiles"
-msgstr "Oznaka za isticanje okretne pločice"
+msgstr "Oznaka za naglašavanje pločica na koje možete igrati"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-playable-tiles'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:74
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a ply are "
-#| "highlighted."
msgid "If “true”, the tiles where you can play are highlighted."
msgstr ""
-"Ako je “true”, pločice koje će biti uhvaćene protivniku u potezu su "
-"istaknute."
+"Ako je postavljeno na “true”, pločice na koje možete igrati su naglašene."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles';
these are not the playable tiles, but the one that could be captured by a play
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:79
-#, fuzzy
-#| msgid "A flag to highlight turnable tiles"
msgid "A flag to highlight capturable tiles"
-msgstr "Oznaka za isticanje okretne pločice"
+msgstr "Oznaka za naglašavanje pločica koje će biti okrenute"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles';
the player moves mouse cursor and sees what he can capture by playing there
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:81
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a ply are "
-#| "highlighted."
msgid ""
"If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a play are "
"highlighted."
msgstr ""
-"Ako je “true”, pločice koje će biti uhvaćene protivniku u potezu su "
-"istaknute."
+"Ako je postavljeno na “true”, pločice koje će biti okrenute protivniku u "
+"potezu su naglašene."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/num-players'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:87
@@ -353,7 +338,7 @@ msgstr "Treba li igrati protiv računala ili drugog čovjeka."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/random-start-position'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:93
msgid "A flag to randomize start position"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka za naizmjeničan početni položaj"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/random-start-position'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:95
@@ -366,6 +351,13 @@ msgid ""
"random-start” is given instead on the command-line, this flag will be "
"ignored."
msgstr ""
+"Reversi se može igrati na dva drugačija početna položaja (i njihovih "
+"simetrija). Ako je postavljeno na “true”, igra će započeti naizmjenično na "
+"jednom ili drugom položaju; ako je postavljeno na “false”, samo se koristi "
+"najčešće korišteni početni položaj. Možete prisiliti igru da koristi "
+"zamjenski položaj koristeći “--alternative-start” argument u naredbenom "
+"redku; isto tako, ako su “--usual-start” ili “--random-start” zadani umjesto "
+"iz naredbenog redka, ova oznaka će biti zanemarena."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/sound'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:100
@@ -394,7 +386,7 @@ msgstr ""
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/type'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:114
msgid "Name of the game"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv igre"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/type'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:116
@@ -403,6 +395,9 @@ msgid ""
"game, where you try to have more pieces), or “reverse” (the opposite game, "
"where you try to have less pieces)."
msgstr ""
+"Naziv igre koja će se igrati. Može biti \"classic\" (uobičajena igra, kada "
+"pokušavate imati više dijelova), ili “reverse” (suprotna igra, gdje "
+"pokušavate imati manje dijelova)"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the
label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the
second is "Credits"
#. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the name
of the view, displayed in the headerbar
@@ -494,7 +489,7 @@ msgstr "Pokreni sa alternativog položaja"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
#: src/iagno.vala:78
msgid "Play Classic Reversi"
-msgstr ""
+msgstr "Igraj klasičan Reversi"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
#: src/iagno.vala:81
@@ -524,7 +519,7 @@ msgstr "Isključi zvuk"
#. Translators: command-line option description, currently hidden; might appear one day in 'iagno --help'
#: src/iagno.vala:96
msgid "Log the game moves"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisuj poteze igre"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
#: src/iagno.vala:99
@@ -577,11 +572,13 @@ msgid ""
"The “--alternative-start”, “--random-start” and “--usual-start” arguments "
"are mutually exclusive."
msgstr ""
+"“--alternative-start”, “--random-start” i “--usual-start” argumenti se "
+"međusobno isključuju."
#. Translators: command-line error message, displayed when two antagonist arguments are used; try 'iagno
--reverse --classic'
#: src/iagno.vala:178
msgid "The “--classic” and “--reverse” arguments are mutually exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "“--classic” i “--reverse” argumenti se međusobno isključuju."
#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'iagno -s 2'
#: src/iagno.vala:185
@@ -613,7 +610,7 @@ msgstr "Igra _drugi (Svjetli)"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
alternate who starts between human and AI (with a mnemonic that appears pressing Alt)
#: src/iagno.vala:283
msgid "_Alternate who starts"
-msgstr ""
+msgstr "_Odaberi tko započinje"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose a
two-players game (with a mnemonic that appears pressing Alt)
#: src/iagno.vala:289
@@ -659,23 +656,18 @@ msgstr "Zadana"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry, in the "Highlight" section;
highlight-playable-tiles togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt)
#: src/iagno.vala:393
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Play on selected tile"
msgid "Pla_yable tiles"
-msgstr "Igraj pri odabiru pločice"
+msgstr "_Pločice koje se mogu igrati"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry, in the "Highlight" section;
highlight-capturable-tiles togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt); these are not the
playable tiles, but the one that could be captured by a play
#: src/iagno.vala:397
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight _turnable tiles"
msgid "_Capturable tiles"
-msgstr "Istakni _okretne pločice"
+msgstr "_Pločice koje se mogu okrenuti"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu section header; the section lists several game helpers
that are done by highlighting tiles on the board: "Capturable tiles" and "Playable tiles"; "Highlights" is
probably better understood as a noun than as a verb here
#: src/iagno.vala:401
msgid "Highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Naglasi"
#. Translators: history menu entry (with a mnemonic that appears pressing Alt)
#: src/iagno.vala:408
@@ -710,7 +702,7 @@ msgstr "Boja: svijetla"
#. Translators: when configuring a new game, second menubutton label, when configuring a two-player game
#: src/iagno.vala:683
msgid "More options"
-msgstr ""
+msgstr "Više mogućnosti"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if easy
#: src/iagno.vala:687
@@ -763,11 +755,14 @@ msgstr "Ne možete pomaknuti tamo!"
#: src/iagno.vala:954
msgid "In this opening, Light can only play on tiles bordering on Dark one."
msgstr ""
+"Na ovom otvaranju, svijetli igrač može samo igrati na pločice koje se "
+"graniče s tamnim igračem."
#. Translators: during the overture (at the start) of a two-players game, notification displayed if the
board is clicked elsewhere of the four playable tiles that are highlighted
#: src/iagno.vala:958
msgid "Click on one of the highlighted tiles to move the selected piece there."
msgstr ""
+"Kliknite na jednu od naglašenih pločica kako bi pomaknuli odabrani dio tamo."
#. Translators: about dialog text
#: src/iagno.vala:1091
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]