[glade] Update Korean translation



commit 11884ca0c92f5730edca978de02cd5936921ded1
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sun Mar 1 09:19:05 2020 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 4791 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 2320 insertions(+), 2471 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 89b827dd..33a312e1 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Glade Korean messages
 # This file is distributed under the same license as the glade package.
 #
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2006-2019.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2006-2020.
 #
 # 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가하세요.
 #
@@ -11,50 +11,49 @@
 # - "catalog"는 "카탈로그"로 번역.
 #   - 프로젝트에서 커스텀 위젯을 정의할 때 사용하는 xml 파일을 가리킨다.
 #     http://developer.gnome.org/gladeui/stable/catalogintro.html 참고.
-# - 아래 glade command 번역은 보기 좋게 앞에 동사를놓는다.
-#   #: ../gladeui/glade-command.c:1939
-#   #, c-format
-#   msgid "Paste %s"
-#   msgstr "붙여넣기: %s"
+# - 아래와 같은 glade command 번역은 undo 히스토리에서 표시되는 내용으로 보기
+#   좋게 앞에 동사를 놓는다.
+#     #: ../gladeui/glade-command.c:1939
+#     #, c-format
+#     msgid "Paste %s"
+#     msgstr "붙여넣기: %s"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-17 07:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-23 16:44+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-04 15:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-17 12:30+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1
-#: ../src/main.c:42 ../src/glade.glade.h:7
+#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6
+#: src/main.c:43 src/glade.glade:202
 msgid "Glade"
 msgstr "글레이드"
 
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:4
 msgid "Interface Designer"
 msgstr "인터페이스 디자인 프로그램"
 
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
-msgid "Glade Interface Designer"
-msgstr "글레이드 인터페이스 디자인 프로그램"
-
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 ../data/glade.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:5 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:7
 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
 msgstr "GTK+ 프로그램의 사용자 인터페이스 디자인을 열거나 새로 만듭니다"
 
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:7
 msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
 msgstr ""
 "GUI designer;GUI 디자인;user interface;사용자 인터페이스;ui builder;인터페이"
 "스 빌더;"
 
 #. To translators: AppData description first paragraph
-#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:11
 msgid ""
 "Glade is a RAD tool to enable quick &amp; easy development of user "
 "interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment."
@@ -63,7 +62,7 @@ msgstr ""
 "개발하는 RAD 도구입니다."
 
 #. To translators: AppData description second paragraph
-#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be "
 "loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used "
@@ -75,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "운 GtkWidget 상속 위젯을 정의하는데 사용할 수도 있습니다."
 
 #. To translators: AppData description third paragraph
-#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:25
 msgid ""
 "By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
 "languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
@@ -83,247 +82,244 @@ msgstr ""
 "GtkBuilder를 사용해 글레이드 XML 파일을 C, C++, C#, 발라, 자바, 펄, 파이썬 "
 "등 여러가지 프로그래밍 언어에서 사용할 수 있습니다."
 
-#: ../src/glade-window.c:57
+#: src/glade-window.c:59
 msgid "[Read Only]"
 msgstr "[읽기 전용]"
 
-#: ../src/glade-window.c:193
+#: src/glade-window.c:196
 msgid "User Interface Designer"
 msgstr "사용자 인터페이스 디자인 프로그램"
 
-#: ../src/glade-window.c:456 ../src/glade-window.c:463
+#: src/glade-window.c:461 src/glade-window.c:468
 msgid "the last action"
 msgstr "마지막 동작"
 
-#: ../src/glade-window.c:457
+#: src/glade-window.c:462
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "실행 취소: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:464
+#: src/glade-window.c:469
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "다시 실행: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:489
+#: src/glade-window.c:494
 #, c-format
 msgid "Autosaving '%s'"
 msgstr "자동 저장: '%s'"
 
-#: ../src/glade-window.c:494
+#: src/glade-window.c:499
 #, c-format
 msgid "Error autosaving '%s'"
 msgstr "자동 저장에 오류: '%s'"
 
-#: ../src/glade-window.c:716
+#: src/glade-window.c:721
 msgid "Open…"
 msgstr "열기…"
 
-#: ../src/glade-window.c:750
+#: src/glade-window.c:755
 #, c-format
 msgid "Project %s is still loading."
 msgstr "아직 %s 프로젝트를 읽어들이는 중입니다."
 
-#: ../src/glade-window.c:769
+#: src/glade-window.c:774
 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
 msgstr "기존 파일 백업에 실패했습니다. 계속 저장하시겠습니까?"
 
-#: ../src/glade-window.c:791
+#: src/glade-window.c:789
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s: %s"
 msgstr "%s 파일을 저장하는데 실패했습니다: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:830
+#: src/glade-window.c:828
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it"
 msgstr "%s 파일의 내용이 읽어들인 뒤에 바뀌었습니다"
 
-#: ../src/glade-window.c:834
+#: src/glade-window.c:832
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
 "저장하면 외부에서 바뀐 내용을 전부 잃어버리게 됩니다. 그래도 저장하시겠습니"
 "까?"
 
-#: ../src/glade-window.c:839
+#: src/glade-window.c:837
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "그래도 저장(_S)"
 
-#: ../src/glade-window.c:847
+#: src/glade-window.c:845
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "저장하지 않기(_D)"
 
-#: ../src/glade-window.c:880
+#: src/glade-window.c:878
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "`%s' 프로젝트를 저장했습니다"
 
-#: ../src/glade-window.c:911
+#: src/glade-window.c:909
 msgid "Save As…"
 msgstr "다른 이름으로 저장…"
 
-#: ../src/glade-window.c:975
+#: src/glade-window.c:973
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "%s 파일을 저장할 수 없습니다"
 
-#: ../src/glade-window.c:979
+#: src/glade-window.c:977
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "파일을 저장하는데 필요한 권한이 없습니다."
 
-#: ../src/glade-window.c:1001
+#: src/glade-window.c:999
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr ""
 "%s 파일을 저장할 수 없습니다. 해당 경로로 다른 프로젝트가 열려 있습니다."
 
-#: ../src/glade-window.c:1029
+#: src/glade-window.c:1027
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "저장할 열린 프로젝트가 하나도 없습니다"
 
-#: ../src/glade-window.c:1062
+#: src/glade-window.c:1060
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
 msgstr "닫기 전에 \"%s\" 프로젝트에 저장하시겠습니까?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1070
+#: src/glade-window.c:1068
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "저장하지 않으면 바뀐 사항을 잃어버리게 됩니다."
 
-#: ../src/glade-window.c:1074
+#: src/glade-window.c:1072
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
 
-#: ../src/glade-window.c:1075 ../src/glade-window.c:1751
-#: ../gladeui/glade-editor.c:779 ../gladeui/glade-editor.c:1135
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1690
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1997
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2198
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3135
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3247
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3264
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3584 ../gladeui/glade-utils.c:483
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
+#: src/glade-window.c:1073 src/glade-window.c:1758 gladeui/glade-editor.c:795
+#: gladeui/glade-editor.c:1151 gladeui/glade-editor-property.c:1776
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2084 gladeui/glade-editor-property.c:2281
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3648
+#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:522
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
-#: ../src/glade-window.c:1076 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#: src/glade-window.c:1074 gladeui/glade-utils.c:486
 msgid "_Save"
 msgstr "저장(_S)"
 
-#: ../src/glade-window.c:1107
+#: src/glade-window.c:1105
 msgid "Save…"
 msgstr "저장…"
 
-#: ../src/glade-window.c:1658
+#: src/glade-window.c:1665
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "새 프로젝트를 만들 수 없습니다."
 
-#: ../src/glade-window.c:1719
+#: src/glade-window.c:1726
 #, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
 msgstr "%s 프로젝트에 저장하지 않은 바뀐 사항이 있습니다"
 
-#: ../src/glade-window.c:1724
+#: src/glade-window.c:1731
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
 "다시 읽어들이면, 저장하지 않은 내용을 잃어버리게 됩니다. 그래도 다시 읽어들이"
 "겠습니까?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1734
+#: src/glade-window.c:1741
 #, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
 msgstr "%s 프로젝트 파일이 외부에서 바뀌었습니다"
 
-#: ../src/glade-window.c:1739
+#: src/glade-window.c:1746
 msgid "Do you want to reload the project?"
 msgstr "프로젝트를 다시 읽으시겠습니까?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1745
+#: src/glade-window.c:1752
 msgid "_Reload"
 msgstr "다시 읽기(_R)"
 
-#: ../src/glade-window.c:2303
+#: src/glade-window.c:2292
 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
 msgstr "안녕하세요. 글레이드의 새로운 기능을 소개합니다"
 
-#: ../src/glade-window.c:2304
+#: src/glade-window.c:2293
 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
 msgstr "메뉴 모음과 도구 모음이 헤더 모음에 통합"
 
-#: ../src/glade-window.c:2306
+#: src/glade-window.c:2295
 msgid "You can open a project"
 msgstr "프로젝트를 열 수 있습니다"
 
-#: ../src/glade-window.c:2307
+#: src/glade-window.c:2296
 msgid "find recently used"
 msgstr "최근에 사용된 내용을 찾기"
 
-#: ../src/glade-window.c:2308
+#: src/glade-window.c:2297
 msgid "or create a new one"
 msgstr "아니면 새로 만들기"
 
-#: ../src/glade-window.c:2312
+#: src/glade-window.c:2301
 msgid "Undo"
 msgstr "실행 취소"
 
-#: ../src/glade-window.c:2313
+#: src/glade-window.c:2302
 msgid "Redo"
 msgstr "다시 실행"
 
-#: ../src/glade-window.c:2314
+#: src/glade-window.c:2303
 msgid "Project switcher"
 msgstr "프로젝트 전환"
 
-#: ../src/glade-window.c:2316
+#: src/glade-window.c:2305
 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
 msgstr "저장 단추를 헤더 모음에서 직접 접근할 수 있습니다"
 
-#: ../src/glade-window.c:2317
+#: src/glade-window.c:2306
 msgid "just like Save As"
 msgstr "다른 이름으로 저장 단추와 마찬가지로"
 
-#: ../src/glade-window.c:2318
+#: src/glade-window.c:2307
 msgid "project properties"
 msgstr "프로젝트 속성"
 
-#: ../src/glade-window.c:2319
+#: src/glade-window.c:2308
 msgid "and less commonly used actions"
 msgstr "그리고 덜 자주 사용하는 작업"
 
-#: ../src/glade-window.c:2321
+#: src/glade-window.c:2310
 msgid "The object inspector took the palette's place"
 msgstr "오브젝트 검사가 팔레트 위치를 차지합니다"
 
-#: ../src/glade-window.c:2322
+#: src/glade-window.c:2311
 msgid "To free up space for the property editor"
 msgstr "속성 편집기에 필요한 공간을 확보합니다"
 
-#: ../src/glade-window.c:2324
+#: src/glade-window.c:2313
 msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
 msgstr "팔레트는 새로운 오브젝트 선택 기능으로 바뀝니다"
 
-#: ../src/glade-window.c:2325
+#: src/glade-window.c:2314
 msgid "Where you can search all supported classes"
 msgstr "여기서 지원하는 모든 클래스를 검색할 수 있습니다"
 
-#: ../src/glade-window.c:2326
+#: src/glade-window.c:2315
 msgid "investigate GTK+ object groups"
 msgstr "GTK+ 오브젝트 그룹을 검사하고"
 
-#: ../src/glade-window.c:2327
+#: src/glade-window.c:2316
 msgid "and find classes introduced by other libraries"
 msgstr "그리고 다른 라이브러리에서 제공한 클래스를 찾아보세요"
 
-#: ../src/glade-window.c:2329
+#: src/glade-window.c:2318
 msgid ""
 "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
 msgstr "그럼 이제 대략적인 소개를 마쳤고, 새로운 작업 순서를 설명하겠습니다"
 
-#: ../src/glade-window.c:2331
+#: src/glade-window.c:2320
 msgid "First of all, create a new project"
 msgstr "먼저, 새 프로젝트를 만듭니다"
 
-#: ../src/glade-window.c:2332
+#: src/glade-window.c:2321
 msgid ""
 "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
 "on the workspace"
@@ -331,34 +327,34 @@ msgstr ""
 "그리고 새 위젯 선택 창을 이용하거나 작업 공간에 마우스를 두 번 눌러 GtkWindow"
 "를 추가합니다"
 
-#: ../src/glade-window.c:2333
+#: src/glade-window.c:2322
 msgid "Excellent!"
 msgstr "훌륭합니다!"
 
-#: ../src/glade-window.c:2334
+#: src/glade-window.c:2323
 msgid ""
 "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
 msgstr ""
 "들어갈 칸이 있을 때 마우스를 두 번 눌러서 위젯을 만들 수 있는 것 아시나요?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2335
+#: src/glade-window.c:2324
 msgid "Try adding a grid"
 msgstr "그리드를 추가하세요"
 
-#: ../src/glade-window.c:2336
+#: src/glade-window.c:2325
 msgid "and a button"
 msgstr "그리고 단추도 추가"
 
-#: ../src/glade-window.c:2338
+#: src/glade-window.c:2327
 msgid "Quite easy! Isn't it?"
 msgstr "참 쉽죠?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2339
+#: src/glade-window.c:2328
 msgid "Enjoy!"
 msgstr "그럼 즐겁게 사용하세요!"
 
 #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:2548
+#: src/glade-window.c:2546
 msgid ""
 "We are conducting a user survey\n"
 " would you like to take it now?"
@@ -367,141 +363,123 @@ msgstr ""
 "- 지금 설문을 하시겠습니까?"
 
 #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:2552
+#: src/glade-window.c:2550
 msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
 msgstr "지금 설문을 하지 않더라도, 도움말 메뉴에서 설문을 할 수 있습니다."
 
-#: ../src/glade-window.c:2554
+#: src/glade-window.c:2552
 msgid "_Do not show this dialog again"
 msgstr "이 대화창을 다시 표시하지 않기(_D)"
 
 #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to 
show the notification dialog again
-#: ../src/glade-window.c:2575
+#: src/glade-window.c:2573
 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
 msgstr "도움말 -> 등록 및 사용자 설문 메뉴로 가서 설문 조사를 끝마치십시오!"
 
-#: ../src/main.c:51
+#: src/main.c:52
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "버전 정보를 출력하고 끝냅니다"
 
-#: ../src/main.c:54
+#: src/main.c:55
 msgid "Disable Devhelp integration"
 msgstr "개발자 도움말 연동 기능 사용하지 않기"
 
-#: ../src/main.c:57
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[파일...]"
-
-#: ../src/main.c:66
+#: src/main.c:57
 msgid "be verbose"
 msgstr "자세히 출력"
 
-#: ../src/main.c:90
-msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
-msgstr ""
-"GTK+ 혹은 그놈 프로그램의 사용자 인터페이스 디자인을 새로 만들거나 편집합니"
-"다."
-
-#: ../src/main.c:94 ../src/main.c:95
-msgid "Glade options"
-msgstr "글레이드 옵션"
-
-#: ../src/main.c:101
-msgid "Glade debug options"
-msgstr "글레이드 디버깅 옵션"
-
-#: ../src/main.c:102
-msgid "Show Glade debug options"
-msgstr "글레이드 디버깅 옵션 표시"
+#: src/main.c:133
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없습니다.\n"
 
-#: ../src/main.c:145
+#: src/main.c:159
 msgid ""
 "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
 msgstr ""
 "gmodule 기능이 없습니다. 글레이드가 동작하려면 gmodule 기능이 필요합니다"
 
-#: ../src/main.c:179
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없습니다.\n"
+#: src/main.c:167
+msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+msgstr ""
+"GTK+ 혹은 그놈 프로그램의 사용자 인터페이스 디자인을 새로 만들거나 편집합니"
+"다."
 
-#: ../src/glade.glade.h:1
+#: src/glade.glade:47
 msgid "Close Project"
 msgstr "프로젝트 닫기"
 
-#: ../src/glade.glade.h:2
+#: src/glade.glade:72
 msgid "Registration & User Survey"
 msgstr "등록 및 사용자 설문"
 
-#: ../src/glade.glade.h:3
+#: src/glade.glade:86
 msgid "_Developer Reference"
 msgstr "개발자 참고서(_D)"
 
-#: ../src/glade.glade.h:4
+#: src/glade.glade:100
 msgid "Interactive Intro"
 msgstr "대화식 소개"
 
-#: ../src/glade.glade.h:5
+#: src/glade.glade:114
 msgid "Preferences"
 msgstr "기본 설정"
 
-#: ../src/glade.glade.h:6
-msgid "About"
-msgstr "정보"
+#: src/glade.glade:139
+msgid "About Glade"
+msgstr "글레이드 정보"
 
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:8 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
+#: src/glade.glade:461 plugins/gtk+/gtk+.xml:1937
 msgid "Open"
 msgstr "열기"
 
-#: ../src/glade.glade.h:9
+#: src/glade.glade:466
 msgid "Open a project"
 msgstr "프로젝트를 엽니다"
 
-#: ../src/glade.glade.h:10
+#: src/glade.glade:511
 msgid "Create a new project"
 msgstr "새 프로젝트를 만듭니다"
 
-#: ../src/glade.glade.h:11
+#: src/glade.glade:623
 msgid "Edit project properties"
 msgstr "프로젝트 속성을 편집합니다"
 
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:12 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
+#: src/glade.glade:646 plugins/gtk+/gtk+.xml:1935
 msgid "Save"
 msgstr "저장"
 
-#: ../src/glade.glade.h:13
+#: src/glade.glade:651
 msgid "Save the current project"
 msgstr "현재 프로젝트를 저장합니다"
 
-#: ../src/glade.glade.h:14
+#: src/glade.glade:667
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "현재 프로젝트를 다른 이름으로 저장합니다"
 
-#: ../src/glade.glade.h:15
+#: src/glade.glade:696
 msgid "Start/resume interactive UI introduction"
 msgstr "시작/계속 사용자 인터페이스 소개"
 
-#: ../src/glade.glade.h:16
+#: src/glade.glade:728
 msgid ""
 "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
 "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
 msgstr ""
 "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
 "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
 
-#: ../src/glade.glade.h:19
+#: src/glade.glade:731
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "GTK+ 및 그놈 사용자 인터페이스 디자인 프로그램."
 
-#: ../src/glade.glade.h:20
+#: src/glade.glade:733
 msgid "Visit Glade web site"
 msgstr "글레이드 홈페이지 방문"
 
-#: ../src/glade.glade.h:21
+#: src/glade.glade:734
 msgid ""
 "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as \n"
@@ -533,25 +511,26 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
 "MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/glade.glade.h:35
+#: src/glade.glade:759
 msgid "translator-credits"
 msgstr "류창우 <cwryu debian org>"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:1
+#: src/glade-preferences.glade:45
 msgid "Glade Preferences"
 msgstr "글레이드 기본 설정"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:2
+#: src/glade-preferences.glade:78
 msgid "Create backups"
 msgstr "백업 만들기"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:3
+#: src/glade-preferences.glade:82
 msgid ""
 "Create a backup of the last version of the project every time the project is "
 "saved"
 msgstr "프로젝트를 저장할 때마다 최근 버전의 백업을 만듭니다"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:4
+#: src/glade-preferences.glade:97 src/glade-preferences.glade:114
+#: src/glade-preferences.glade:135
 msgid ""
 "Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
 "the project is modified and the specified timeout elapses"
@@ -559,34 +538,34 @@ msgstr ""
 "프로젝트를 수정했거나 지정한 시간이 지날 때마다 별도의 파일에 \n"
 "프로젝트를 자동으로 저장합니다"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:6
+#: src/glade-preferences.glade:101
 msgid "seconds"
 msgstr "초"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:7
+#: src/glade-preferences.glade:131
 msgid "Automatically save project after"
 msgstr "다음 시간이 지나면 프로젝트 자동 저장"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:8
+#: src/glade-preferences.glade:156
 msgid "Load and Save"
 msgstr "읽기 및 저장"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:9
+#: src/glade-preferences.glade:186
 msgid "Versioning errors"
 msgstr "버전 오류"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:10
+#: src/glade-preferences.glade:190
 msgid ""
 "Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n"
 "or signals which are not available in the project's target version"
 msgstr ""
 "프로젝트 안에 목표 버전에 없는 위젯, 속성, 시그널이 있으면 저장할 때 알립니다"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:12
+#: src/glade-preferences.glade:204
 msgid "Deprecation warnings"
 msgstr "권장하지 않음 경고"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:13
+#: src/glade-preferences.glade:208
 msgid ""
 "Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n"
 "properties or signals which are deprecated"
@@ -594,47 +573,47 @@ msgstr ""
 "프로젝트 안에 사용을 권장하지 않는 위젯, 속성, 시그널이 있으면 저장할 때 알립"
 "니다"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:15
+#: src/glade-preferences.glade:222
 msgid "Unrecognized types"
 msgstr "알 수 없는 타입"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:16
+#: src/glade-preferences.glade:226
 msgid ""
 "Prompt the user at save time if the project\n"
 "contains any unrecognized types"
 msgstr "프로젝트에 알 수 없는 타입이 들어 있으면 저장할 때 알립니다"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:18
+#: src/glade-preferences.glade:247
 msgid "Show warnings when saving"
 msgstr "저장할 때 경고 표시"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:19
+#: src/glade-preferences.glade:297
 msgid "column"
 msgstr "열"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:20
+#: src/glade-preferences.glade:322
 msgid "Remove the selected catalog search path"
 msgstr "선택한 카탈로그 검색 경로 제거"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:21
+#: src/glade-preferences.glade:346
 msgid "Add a new catalog search path"
 msgstr "새 카탈로그 검색 경로 추가"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:22
+#: src/glade-preferences.glade:372
 msgid "Extra catalog paths"
 msgstr "추가 카탈로그 경로"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:23
+#: src/glade-preferences.glade:428
 msgid "Select a catalog search path"
 msgstr "카탈로그 검색 경로 선택"
 
 #. translators: Email subject sent to the user after completing the survey
-#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:26
+#: src/glade-registration.c:32 src/glade-registration.glade:773
 msgid "Glade User Survey"
 msgstr "글레이드 사용자 설문조사"
 
 #. translators: Email body sent to the user after completing the survey
-#: ../src/glade-registration.c:34
+#: src/glade-registration.c:34
 msgid ""
 "Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
 "\n"
@@ -667,12 +646,12 @@ msgstr ""
 "\t글레이드 개발팀\n"
 
 #. translators: Email subject sent to the user after updating the survey
-#: ../src/glade-registration.c:37
+#: src/glade-registration.c:37
 msgid "Glade User Survey (update)"
 msgstr "글레이드 사용자 설문조사(업데이트)"
 
 #. translators: Email body sent to the user after updating the survey
-#: ../src/glade-registration.c:39
+#: src/glade-registration.c:39
 msgid ""
 "Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n"
 "\n"
@@ -692,47 +671,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t글레이드 개발팀\n"
 
-#: ../src/glade-registration.c:306
+#: src/glade-registration.c:306
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "연결: %s(으)로"
 
-#: ../src/glade-registration.c:309
+#: src/glade-registration.c:309
 #, c-format
 msgid "Sending data to %s"
 msgstr "데이터 보내기: %s(으)로"
 
-#: ../src/glade-registration.c:312
+#: src/glade-registration.c:312
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s"
 msgstr "대기: %s을(를)"
 
-#: ../src/glade-registration.c:315
+#: src/glade-registration.c:315
 #, c-format
 msgid "Receiving data from %s"
 msgstr "데이터 받기: %s에서"
 
-#: ../src/glade-registration.c:347
+#: src/glade-registration.c:347
 msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
 msgstr "죄송합니다. 글레이드 사용자 메일링 리스트 구독이 실패했습니다."
 
-#: ../src/glade-registration.c:350
+#: src/glade-registration.c:350
 msgid "Open Glade Users Website"
 msgstr "글레이드 사용자 웹페이지 열기"
 
-#: ../src/glade-registration.c:402
+#: src/glade-registration.c:402
 msgid "Internal server error"
 msgstr "내부 서버 오류"
 
-#: ../src/glade-registration.c:426
+#: src/glade-registration.c:426
 msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
 msgstr "설문에 시간을 내 주셔서 감사합니다!"
 
-#: ../src/glade-registration.c:434
+#: src/glade-registration.c:434
 msgid "Name and Email fields are required"
 msgstr "이름과 메일 주소가 필요합니다"
 
-#: ../src/glade-registration.c:437
+#: src/glade-registration.c:437
 msgid ""
 "Oops! Email address is already in use!\n"
 "To update information you need to provide the token that was sent to your "
@@ -741,57 +720,56 @@ msgstr ""
 "앗! 메일 주소가 이미 사용 중입니다!\n"
 "정보를 업데이트하려면 메일로 보낸 토큰 번호를 입력해야 합니다."
 
-#: ../src/glade-registration.c:440
+#: src/glade-registration.c:440
 #, c-format
 msgid "Oops! Error saving user information: %s"
 msgstr "앗! 사용자 정보 저장 오류: %s"
 
-#: ../src/glade-registration.c:443
+#: src/glade-registration.c:443
 #, c-format
 msgid "Oops! Error saving survey data: %s"
 msgstr "앗! 설문 데이터 저장 오류: %s"
 
-#: ../src/glade-registration.c:446
+#: src/glade-registration.c:446
 #, c-format
 msgid "Oops! Error accessing DB: %s"
 msgstr "앗! DB 접근 오류: %s"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:1
+#: src/glade-registration.glade:44
 msgid "Glade Registration & User Survey"
 msgstr "글레이드 등록 및 사용자 설문"
 
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
+#: src/glade-registration.glade:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:1732
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3448
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:3
+#: src/glade-registration.glade:114
 msgid "Submit"
 msgstr "제출"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:4
+#: src/glade-registration.glade:118
 msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu";
 msgstr "정보는 https://people.gnome.org/~jpu 위치로 보냅니다"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:5
+#: src/glade-registration.glade:211
 msgid "User Information"
 msgstr "사용자 정보"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:6
+#: src/glade-registration.glade:245
 msgid "<Your name or nickname is required>"
 msgstr "<이름 또는 별명이 필요합니다>"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:7
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
+#: src/glade-registration.glade:256 gladeui/glade-project-properties.ui:399
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:69
 msgid "Name:"
 msgstr "이름:"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:8
+#: src/glade-registration.glade:268
 msgid "Email:"
 msgstr "전자메일:"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:9
+#: src/glade-registration.glade:280
 msgid ""
 "Tokens are processed manually in batches.\n"
 "Please be patient."
@@ -799,39 +777,39 @@ msgstr ""
 "토큰은 수동으로 순서대로 처리합니다.\n"
 "처리될 때까지 기다려 주세요."
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:11
+#: src/glade-registration.glade:283
 msgid "<Required to send back registration token>"
 msgstr "<등록 토큰을 받는데 필요>"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:12
+#: src/glade-registration.glade:294
 msgid "Country:"
 msgstr "국가:"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:13
+#: src/glade-registration.glade:306
 msgid "City:"
 msgstr "도시:"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:14
+#: src/glade-registration.glade:320
 msgid "Company"
 msgstr "회사"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:15
+#: src/glade-registration.glade:321
 msgid "Organization"
 msgstr "모임"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:16
+#: src/glade-registration.glade:322
 msgid "Personal"
 msgstr "개인"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:17
+#: src/glade-registration.glade:334
 msgid "Website"
 msgstr "홈페이지"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:18
+#: src/glade-registration.glade:375
 msgid "Subscribe me to the mailing list"
 msgstr "메일링 리스트 구독"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:19
+#: src/glade-registration.glade:379
 msgid ""
 "Subscribe to Glade Users mailing list.\n"
 "You will be sent email requesting confirmation!"
@@ -839,15 +817,15 @@ msgstr ""
 "글레이드 사용자 메일링 리스트에 구독합니다.\n"
 "먼저 확인 메일을 받게 됩니다!"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:21
+#: src/glade-registration.glade:397
 msgid "Choose your country"
 msgstr "국가를 선택하십시오"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:22
+#: src/glade-registration.glade:677
 msgid "We care about privacy!"
 msgstr "저희는 여러분의 개인 정보를 보호합니다!"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:23
+#: src/glade-registration.glade:695
 msgid ""
 "All the data will be stored in a private location and will not be shared "
 "with the public or any third party."
@@ -855,433 +833,435 @@ msgstr ""
 "모든 데이터는 알 수 없는 위치에 보관되며 공개되거나 제3자에게 전달되지 않습니"
 "다."
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:24
+#: src/glade-registration.glade:734
 msgid "Update Info"
 msgstr "업데이트 정보"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:25
+#: src/glade-registration.glade:754
 msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
 msgstr "<예전에 보낸 데이터를 업데이트하려면 업데이트 토큰을 입력하십시오>"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:27
+#: src/glade-registration.glade:804
 msgid "How long have you been programming?"
 msgstr "얼마나 오래 프로그래밍을 했습니까?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:28
+#: src/glade-registration.glade:822 src/glade-registration.glade:1076
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:29
+#: src/glade-registration.glade:838 src/glade-registration.glade:1092
 msgid "years"
 msgstr "년"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:30
+#: src/glade-registration.glade:839 src/glade-registration.glade:1093
 msgid "months"
 msgstr "달"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:31
+#: src/glade-registration.glade:850
 msgid "I am not a programmer"
 msgstr "프로그래머 아님"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:32
+#: src/glade-registration.glade:886
 msgid "Which programming languages do you prefer?"
 msgstr "어떤 프로그래밍 언어를 선호하십니까?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:33
+#: src/glade-registration.glade:902
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:34
+#: src/glade-registration.glade:917
 msgid "C++"
 msgstr "C++"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:35
+#: src/glade-registration.glade:932
 msgid "C#"
 msgstr "C#"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:36
+#: src/glade-registration.glade:947
 msgid "Java"
 msgstr "자바"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:37
+#: src/glade-registration.glade:962
 msgid "Python"
 msgstr "파이썬"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:38
+#: src/glade-registration.glade:977
 msgid "JavaScript"
 msgstr "자바스크립트"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:39
+#: src/glade-registration.glade:992
 msgid "Vala"
 msgstr "발라"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:40
+#: src/glade-registration.glade:1007
 msgid "Perl"
 msgstr "펄"
 
-#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:41
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789
+#: src/glade-registration.glade:1022 src/glade-registration.glade:1227
+#: src/glade-registration.glade:1314 src/glade-registration.glade:1331
+#: src/glade-registration.glade:1348 src/glade-registration.glade:1379
+#: src/glade-registration.glade:1399 src/glade-registration.glade:1494
+#: src/glade-registration.glade:1985 src/glade-registration.glade:2192
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:543 plugins/gtk+/gtk+.xml:3184
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4890
 msgid "Other"
 msgstr "기타"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:42
+#: src/glade-registration.glade:1058
 msgid "When did you start using Glade?"
 msgstr "언제 글레이드를 사용하기 시작했습니까?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:43
+#: src/glade-registration.glade:1106
 msgid "ago"
 msgstr "전에"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:44
+#: src/glade-registration.glade:1138
 msgid "Which version do you normally use?"
 msgstr "보통 어떤 버전을 사용합니까?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:45
+#: src/glade-registration.glade:1155
 msgid "What is available in my OS"
 msgstr "운영체제에 있는 버전"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:46
+#: src/glade-registration.glade:1172
 msgid "Latest stable from sources"
 msgstr "가장 최근의 안정 버전 소스"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:47
+#: src/glade-registration.glade:1189
 msgid "3.8 for GTK+ 2"
 msgstr "3.8 (GTK+ 버전 2를 위해)"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:48
+#: src/glade-registration.glade:1206
 msgid "Master"
 msgstr "master 개발 버전"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:49
+#: src/glade-registration.glade:1283
 msgid "On what operating systems?"
 msgstr "어떤 운영체제에서 사용합니까?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:50
+#: src/glade-registration.glade:1302
 msgid "distribution"
 msgstr "배포판"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:51
+#: src/glade-registration.glade:1303
 msgid "Arch Linux"
 msgstr "아치리눅스"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:52
+#: src/glade-registration.glade:1304
 msgid "Debian"
 msgstr "데비안"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:53
+#: src/glade-registration.glade:1305
 msgid "openSUSE"
 msgstr "오픈수세"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:54
+#: src/glade-registration.glade:1306
 msgid "Fedora"
 msgstr "페도라"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:55
+#: src/glade-registration.glade:1307
 msgid "Gentoo"
 msgstr "젠투"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:56
+#: src/glade-registration.glade:1308
 msgid "Mandriva"
 msgstr "맨드리바"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:57
+#: src/glade-registration.glade:1309
 msgid "Red Hat"
 msgstr "레드햇"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:58
+#: src/glade-registration.glade:1310
 msgid "Turbolinux"
 msgstr "터보리눅스"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:59
+#: src/glade-registration.glade:1311
 msgid "Ubuntu"
 msgstr "우분투"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:60
+#: src/glade-registration.glade:1312
 msgid "Xandros"
 msgstr "잔드로스"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:61
+#: src/glade-registration.glade:1313
 msgid "Oracle"
 msgstr "오라클"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:62
+#: src/glade-registration.glade:1327 src/glade-registration.glade:1344
 msgid "variant"
 msgstr "변형"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:63
+#: src/glade-registration.glade:1328
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:64
+#: src/glade-registration.glade:1329
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:65
+#: src/glade-registration.glade:1330
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:66
+#: src/glade-registration.glade:1345
 msgid "Oracle Solaris"
 msgstr "오라클 솔라리스"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:67
+#: src/glade-registration.glade:1346
 msgid "OpenSolaris"
 msgstr "오픈솔라리스"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:68
+#: src/glade-registration.glade:1347
 msgid "illumos"
 msgstr "illumos"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:69
+#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1392
 msgid "version"
 msgstr "버전"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:70
+#: src/glade-registration.glade:1371
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:71
+#: src/glade-registration.glade:1372
 msgid "XP"
 msgstr "XP"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:72
+#: src/glade-registration.glade:1373
 msgid "2003"
 msgstr "2003"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:73
+#: src/glade-registration.glade:1374
 msgid "Vista"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:74
+#: src/glade-registration.glade:1375
 msgid "2008"
 msgstr "2008"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:75
+#: src/glade-registration.glade:1376
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:76
+#: src/glade-registration.glade:1377
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:77
+#: src/glade-registration.glade:1378
 msgid "2012"
 msgstr "2012"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:78
+#: src/glade-registration.glade:1393
 msgid "Tiger"
 msgstr "Tiger"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:79
+#: src/glade-registration.glade:1394
 msgid "Leopard"
 msgstr "Leopard"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:80
+#: src/glade-registration.glade:1395
 msgid "Snow Leopard"
 msgstr "Snow Leopard"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:81
+#: src/glade-registration.glade:1396
 msgid "Lion"
 msgstr "Lion"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:82
+#: src/glade-registration.glade:1397
 msgid "Mountain Lion"
 msgstr "Mountain Lion"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:83
+#: src/glade-registration.glade:1398
 msgid "Mavericks"
 msgstr "Mavericks"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:84
+#: src/glade-registration.glade:1409
 msgid "GNU/Linux"
 msgstr "GNU/리눅스"
 
 # 라이선스
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
+#: src/glade-registration.glade:1426 plugins/gtk+/gtk+.xml:3329
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:86
+#: src/glade-registration.glade:1443
 msgid "Windows"
 msgstr "창"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:87
+#: src/glade-registration.glade:1460
 msgid "Mac OS X"
 msgstr "맥오에스 X"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:88
+#: src/glade-registration.glade:1477
 msgid "Solaris"
 msgstr "솔라리스"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:89
+#: src/glade-registration.glade:1532
 msgid "How often do you use it?"
 msgstr "얼마나 자주 사용합니까?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:90
+#: src/glade-registration.glade:1549
 msgid "Every day"
 msgstr "매일"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:91
+#: src/glade-registration.glade:1566
 msgid "Few days a week"
 msgstr "매주 수 차례"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:92
+#: src/glade-registration.glade:1583
 msgid "Every week"
 msgstr "매주"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:93
+#: src/glade-registration.glade:1600
 msgid "A few times a month"
 msgstr "매달 수 차례"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:94
+#: src/glade-registration.glade:1617
 msgid "Once a month"
 msgstr "매달 한 번"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:95
+#: src/glade-registration.glade:1634
 msgid "A few times a year"
 msgstr "일년에 수 차례"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:96
+#: src/glade-registration.glade:1672
 msgid "What level of Glade user would you say you are?"
 msgstr "어느 정도 수준의 글레이드 사용자라고 말할 수 있습니까?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:97
+#: src/glade-registration.glade:1688
 msgid "Beginner"
 msgstr "초보자"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:98
+#: src/glade-registration.glade:1705
 msgid "Intermediate"
 msgstr "중간 수준"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:99
+#: src/glade-registration.glade:1722
 msgid "Advanced"
 msgstr "고급"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:100
+#: src/glade-registration.glade:1760
 msgid ""
 "Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to "
 "create?"
 msgstr "글레이드로 만드는 소프트웨어를 어떤 라이선스로 릴리스합니까?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:101
+#: src/glade-registration.glade:1776
 msgid "Free software"
 msgstr "자유 소프트웨어"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:102
+#: src/glade-registration.glade:1790
 msgid "Open source software"
 msgstr "오픈 소스 소프트웨어"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:103
+#: src/glade-registration.glade:1804
 msgid "Commercial/Closed software"
 msgstr "상업용/독점 소프트웨어"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:104
+#: src/glade-registration.glade:1818
 msgid "None - distributed internally"
 msgstr "없음 - 내부적으로 배포"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:105
+#: src/glade-registration.glade:1853
 msgid ""
 "In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
 msgstr "글레이드를 사용해 보통 어떤 분야의 소프트웨어를 만듭니까?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:106
+#: src/glade-registration.glade:1868
 msgid "Academic"
 msgstr "연구용"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:107
+#: src/glade-registration.glade:1882
 msgid "Embedded applications"
 msgstr "임베디드 프로그램"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:108
+#: src/glade-registration.glade:1896
 msgid "Accounting"
 msgstr "금융/재무"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:109
+#: src/glade-registration.glade:1910
 msgid "Desktop applications"
 msgstr "데스크톱 프로그램"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:110
+#: src/glade-registration.glade:1924
 msgid "Educational"
 msgstr "교육용"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:111
+#: src/glade-registration.glade:1938
 msgid "Medical"
 msgstr "의료용"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:112
+#: src/glade-registration.glade:1952
 msgid "Industrial applications"
 msgstr "산업용 프로그램"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:113
+#: src/glade-registration.glade:1966
 msgid "Scientific"
 msgstr "과학용"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:114
+#: src/glade-registration.glade:2039
 msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
 msgstr "이 소프트웨어의 어떤 점에 가장 발전이 필요합니까?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:115
+#: src/glade-registration.glade:2084
 msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
 msgstr "여러분이 보기에 글레이드의 가장 큰 문제가 무엇입니까?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:116
+#: src/glade-registration.glade:2101
 msgid "Lack of documentation"
 msgstr "문서 부족"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:117
+#: src/glade-registration.glade:2120
 msgid "Lack of professional support"
 msgstr "전문적인 지원 부족"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:118
+#: src/glade-registration.glade:2138
 msgid "Lack of professional training"
 msgstr "전문적인 교육 부족"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:119
+#: src/glade-registration.glade:2156
 msgid "Lack of publicity/exposure"
 msgstr "홍보/노출 부족"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:120
+#: src/glade-registration.glade:2174
 msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)"
 msgstr "다른 운영체제(윈도우, 맥오에스)에 대한 바이너리 릴리스 부족"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:121
+#: src/glade-registration.glade:2252
 msgid "Have you ever encountered a bug?"
 msgstr "버그를 발견했습니까?"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:122 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
+#: src/glade-registration.glade:2269 src/glade-registration.glade:2341
+#: src/glade-registration.glade:2420 plugins/gtk+/gtk+.xml:1736
 msgid "Yes"
 msgstr "예"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
+#: src/glade-registration.glade:2286 src/glade-registration.glade:2358
+#: src/glade-registration.glade:2437 plugins/gtk+/gtk+.xml:1738
 msgid "No"
 msgstr "아니요"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:124
+#: src/glade-registration.glade:2325
 msgid "If so, did you file a bug report?"
 msgstr "그렇다면 버그를 보고했습니까?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:125
+#: src/glade-registration.glade:2401
 msgid "Have you ever thought about contributing?"
 msgstr "소프트웨어 개발에 기여하는 걸 생각해 본 적이 있습니까?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:126
+#: src/glade-registration.glade:2476
 msgid "Why not?"
 msgstr "왜 그렇지 않습니까?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:127
+#: src/glade-registration.glade:2526
 msgid "Comments:"
 msgstr "설명:"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:128
+#: src/glade-registration.glade:2577
 msgid "Privacy Note:"
 msgstr "기타 개인적인 메모:"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:129
+#: src/glade-registration.glade:2597
 msgid ""
 "The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
 "Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and "
@@ -1299,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "개별 데이터는 알 수 없는 위치에 보관되며 공개되거나 제3자에게 전달되지 않습니"
 "다."
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:549
+#: gladeui/glade-app.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -1308,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 "내부 데이터를 %s 디렉터리에 저장하려고 하였으나 일반 파일입니다.\n"
 "이 세션에서는 내부 데이터를 저장하지 않습니다"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:561
+#: gladeui/glade-app.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -1317,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "내부 데이터를 저장할 %s 디렉터리를 만드는데 실패했습니다.\n"
 "이 세션에서는 내부 데이터를 저장하지 않습니다"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:589
+#: gladeui/glade-app.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -1326,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "내부 데이터를 %s에 쓰는데 오류가 발생했습니다. (%s)\n"
 "이 세션에서는 내부 데이터를 저장하지 않습니다"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:601
+#: gladeui/glade-app.c:604
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -1335,7 +1315,7 @@ msgstr ""
 "설정 데이터를 저장하는데 직렬화에 오류가 발생했습니다. (%s)\n"
 "이 세션에서는 내부 데이터를 저장하지 않습니다"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:614
+#: gladeui/glade-app.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -1344,71 +1324,70 @@ msgstr ""
 "내부 데이터를 저장하면서 %s을(를) 여는데 실패했습니다. (%s)\n"
 "이 세션에서는 내부 데이터를 저장하지 않습니다"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:568
+#: gladeui/glade-base-editor.c:587
 #, c-format
 msgid "Setting object type on %s to %s"
 msgstr "오브젝트 타입 설정: %s에서 %s(으)로"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:730
+#: gladeui/glade-base-editor.c:750
 #, c-format
 msgid "Add a %s to %s"
 msgstr "추가: %s을(를) %s에"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1240
+#: gladeui/glade-base-editor.c:843 gladeui/glade-command.c:1225
 #, c-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "추가: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:854
+#: gladeui/glade-base-editor.c:875
 #, c-format
 msgid "Add child %s"
 msgstr "하위 %s 추가"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:942
+#: gladeui/glade-base-editor.c:967
 #, c-format
 msgid "Delete %s child from %s"
 msgstr "삭제: %s 하위 위젯을 %s에서"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1068
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1096
 #, c-format
 msgid "Reorder %s's children"
 msgstr "순서 바꾸기: %s의 하위 위젯"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1547 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1583 plugins/gtk+/gtk+.xml:280
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1001 plugins/gtk+/gtk+.xml:1396
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86
 msgid "Label"
 msgstr "레이블"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1562 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
-#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
-#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1598 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
+#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
+#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
 msgid "Type"
 msgstr "종류"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1592 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1626 plugins/gtk+/gtk+.xml:610
 msgid "Container"
 msgstr "컨테이너"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1593
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1627
 msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "이 편집기가 현재 편집하고 있는 컨테이너 오브젝트"
 
 #. Name
 #. translators: The unique identifier of an object in the project
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1878 ../gladeui/glade-editor-table.c:305
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:578
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1914 gladeui/glade-editor-table.c:315
+#: gladeui/glade-editor-table.c:599
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
 #. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1898
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1934 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
 msgid "Type:"
 msgstr "종류:"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2111
+#: gladeui/glade-base-editor.c:2152
 msgid ""
 "<big><b>Tips:</b></big>\n"
 "  * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -1423,306 +1402,310 @@ msgstr ""
 "  * 종류 열을 편집할 수 있습니다."
 
 #. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
+#: gladeui/glade-builtins.c:71
 msgid "Authentication"
 msgstr "인증"
 
 # 창 관리자 힌트
 #. GTK_STOCK_DND
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:840
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "끌어 놓기"
 
 # 창 관리자 힌트
 #. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
+#: gladeui/glade-builtins.c:75
 msgid "Drag and Drop Multiple"
 msgstr "여러 개 끌어 놓기"
 
 #. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
+#: gladeui/glade-builtins.c:77
 msgid "Color Picker"
 msgstr "색 고르기"
 
 #. GTK_STOCK_DIRECTORY
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:79
+#: gladeui/glade-builtins.c:79
 msgid "Directory"
 msgstr "디렉터리"
 
 #. GTK_STOCK_FILE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:81
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7
+#: gladeui/glade-builtins.c:81 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:240
 msgid "File"
 msgstr "파일"
 
 #. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:83
+#: gladeui/glade-builtins.c:83
 msgid "Missing Image"
 msgstr "그림 없음"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:365
+#: gladeui/glade-builtins.c:370
 msgid "Stock"
 msgstr "스톡"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:366
+#: gladeui/glade-builtins.c:371
 msgid "A builtin stock item"
 msgstr "내장 스톡 항목"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:373
+#: gladeui/glade-builtins.c:383
 msgid "Stock Image"
 msgstr "스톡 그림"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:374
+#: gladeui/glade-builtins.c:384
 msgid "A builtin stock image"
 msgstr "내장 스톡 그림"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:518
+#: gladeui/glade-builtins.c:538
 msgid "Objects"
 msgstr "오브젝트"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
+#: gladeui/glade-builtins.c:539
 msgid "A list of objects"
 msgstr "오브젝트 리스트"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:527
+#: gladeui/glade-builtins.c:551
 msgid "Image File Name"
 msgstr "그림 파일 이름"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:528
+#: gladeui/glade-builtins.c:552
 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
 msgstr "그림을 읽어들일 파일 이름을(상대 경로나 전체 경로) 입력하십시오"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:537
+#: gladeui/glade-builtins.c:565
 msgid "Color"
 msgstr "색"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:538
+#: gladeui/glade-builtins.c:566
 msgid "A GDK color value"
 msgstr "GDK 컬러 값"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:564
+#: gladeui/glade-builtins.c:608
 msgid "String"
 msgstr "문자열"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:565
+#: gladeui/glade-builtins.c:609
 msgid "An entry"
 msgstr "입력창"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511
+#: gladeui/glade-command.c:427 gladeui/glade-command.c:485
 #, c-format
 msgid "Enabling property %s on widget %s"
 msgstr "사용: %2$s 위젯의 %1$s 속성"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516
+#: gladeui/glade-command.c:432 gladeui/glade-command.c:490
 #, c-format
 msgid "Disabling property %s on widget %s"
 msgstr "사용 해제: %2$s 위젯의 %1$s 속성"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:801
-#, c-format
+#: gladeui/glade-command.c:785
 msgid "Setting multiple properties"
 msgstr "설정: 여러 개 속성"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:813 ../gladeui/glade-editor-property.c:3650
+#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3714
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "설정: %2$s의 %1$s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3355
+#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3422
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "설정: %2$s의 %1$s 값을 %3$s(으)로"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103
+#: gladeui/glade-command.c:1060 gladeui/glade-command.c:1089
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s"
 msgstr "이름 바꾸기: %s의 이름을 %s(으)로"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1850
-#: ../gladeui/glade-command.c:1876 ../gladeui/glade-command.c:1978
-#: ../gladeui/glade-command.c:2020
+#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1840
+#: gladeui/glade-command.c:1866 gladeui/glade-command.c:1969
+#: gladeui/glade-command.c:2011
 msgid "multiple"
 msgstr "여러 개"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1386
+#: gladeui/glade-command.c:1373
 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
 msgstr "결합 위젯의 위젯 내부를 지울 수 없습니다."
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1393
+#: gladeui/glade-command.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
 msgstr "%s 위젯은 %s이(가) 잠갔습니다. 먼저 %s 편집을 하십시오."
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1409
+#: gladeui/glade-command.c:1398
 #, c-format
 msgid "Remove %s"
 msgstr "제거: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1412
+#: gladeui/glade-command.c:1401
 msgid "Remove multiple"
 msgstr "제거: 여러 개"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1822
+#: gladeui/glade-command.c:1812
 #, c-format
 msgid "Create %s"
 msgstr "만들기: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1848
+#: gladeui/glade-command.c:1838
 #, c-format
 msgid "Delete %s"
 msgstr "삭제: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1874
+#: gladeui/glade-command.c:1864
 #, c-format
 msgid "Cut %s"
 msgstr "잘라내기: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1976
+#: gladeui/glade-command.c:1967
 #, c-format
 msgid "Paste %s"
 msgstr "붙여넣기: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2018
+#: gladeui/glade-command.c:2009
 #, c-format
 msgid "Drag %s and Drop to %s"
 msgstr "끌어놓기: %s을(를) %s에"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2021
+#: gladeui/glade-command.c:2012
 msgid "root"
 msgstr "최상위"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2145
+#: gladeui/glade-command.c:2133
 #, c-format
 msgid "Add signal handler %s"
 msgstr "시그널 핸들러 추가: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2146
+#: gladeui/glade-command.c:2134
 #, c-format
 msgid "Remove signal handler %s"
 msgstr "시그널 핸들러 제거: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2147
+#: gladeui/glade-command.c:2135
 #, c-format
 msgid "Change signal handler %s"
 msgstr "시그널 핸들러 바꾸기: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2364
-#, c-format
+#: gladeui/glade-command.c:2350
 msgid "Setting i18n metadata"
 msgstr "국제화 메타데이터 설정"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2481
+#: gladeui/glade-command.c:2467
 #, c-format
 msgid "Locking %s by widget %s"
 msgstr "잠금: %s을(를) %s 위젯에"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2522
+#: gladeui/glade-command.c:2512
 #, c-format
 msgid "Unlocking %s"
 msgstr "잠금 해제: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2644 ../gladeui/glade-command.c:2687
+#: gladeui/glade-command.c:2634 gladeui/glade-command.c:2681
 #, c-format
 msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
 msgstr "설정: 목표 버전을 '%s'에서 %d.%d 버전으로"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2840
+#: gladeui/glade-command.c:2837
 #, c-format
 msgid "Setting project's %s property"
 msgstr "설정: 프로젝트 %s 속성"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2943
+#: gladeui/glade-command.c:2944
 #, c-format
 msgid "Setting resource path to '%s'"
 msgstr "설정: 리소스 경로를 '%s'(으)로"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2974
+#: gladeui/glade-command.c:2975
 #, c-format
 msgid "Setting translation domain to '%s'"
 msgstr "설정: 번역 도메인을 '%s'(으)로"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:3009
+#: gladeui/glade-command.c:3010
 #, c-format
 msgid "Unsetting widget '%s' as template"
 msgstr "설정 해제: '%s' 위젯을 서식으로 설정하지 않음"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:3012
+#: gladeui/glade-command.c:3013
 #, c-format
 msgid "Setting widget '%s' as template"
 msgstr "설정: '%s' 위젯을 서식으로"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:3015
+#: gladeui/glade-command.c:3016
 msgid "Unsetting template"
 msgstr "설정 해제: 서식"
 
-#: ../gladeui/glade-cursor.c:186
+#: gladeui/glade-cursor.c:186
 #, c-format
 msgid "Unable to load image (%s)"
 msgstr "그림을 읽어들일 수 없습니다(%s)"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:663
+#: gladeui/glade-design-layout.c:659
 #, c-format
 msgid "Editing alignments of %s"
 msgstr "편집: %s의 맞춤"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:733
+#: gladeui/glade-design-layout.c:727
 #, c-format
 msgid "Editing margins of %s"
 msgstr "편집: %s의 간격"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2043
+#: gladeui/glade-design-layout.c:2033
 msgid "Design View"
 msgstr "디자인 뷰"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2044
+#: gladeui/glade-design-layout.c:2034
 msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
 msgstr "이 레이아웃이 들어 있는 GladeDesignView"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:236
+#: gladeui/glade-editor.c:240
 msgid "Show info"
 msgstr "정보 표시"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:237
+#: gladeui/glade-editor.c:241
 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
 msgstr "읽어들인 위젯에 대한 정보 단추를 표시할지 여부"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:244 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+#: gladeui/glade-editor.c:248 plugins/gtk+/gtk+.xml:11
 msgid "Widget"
 msgstr "위젯"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:245
+#: gladeui/glade-editor.c:249
 msgid "The currently loaded widget in this editor"
 msgstr "이 편집기에서 현재 읽어들인 위젯"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:251
+#: gladeui/glade-editor.c:255
 msgid "Show Class Field"
 msgstr "클래스 필드 표시"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:252
+#: gladeui/glade-editor.c:256
 msgid "Whether to show the class field at the top"
 msgstr "맨 위에 클래스 필드를 표시할지 여부"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:258
+#: gladeui/glade-editor.c:262
 msgid "Class Field"
 msgstr "클래스 필드"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:259
+#: gladeui/glade-editor.c:263
 msgid "The class field string"
 msgstr "클래스 필드 문자열"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:264
+#: gladeui/glade-editor.c:269
 msgid "Show Border"
 msgstr "테두리 표시"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:265
+#: gladeui/glade-editor.c:270
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "테두리를 표시할지 여부"
 
+#: gladeui/glade-editor.c:276
+msgid "Signal Editor"
+msgstr "시그널 편집기"
+
+#: gladeui/glade-editor.c:277
+msgid "The signal editor used to edit signals"
+msgstr "시그널 편집에 사용하는 시그널 편집기"
+
 #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)]
 #. * example: Window Properties - GtkWindow [window1]
 #.
-#: ../gladeui/glade-editor.c:325
+#: gladeui/glade-editor.c:337
 #, c-format
 msgid "%s Properties - %s [%s]"
 msgstr "%s 속성 - %s [%s]"
@@ -1730,170 +1713,168 @@ msgstr "%s 속성 - %s [%s]"
 #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName)
 #. * example: Window Properties - GtkWindow
 #.
-#: ../gladeui/glade-editor.c:335
+#: gladeui/glade-editor.c:347
 #, c-format
 msgid "%s Properties - %s"
 msgstr "%s 속성 - %s"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:349 ../gladeui/glade-widget.c:1377
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126
+#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1390
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:368
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:525
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:573
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:614
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:129
 msgid "Properties"
 msgstr "속성"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:775
+#: gladeui/glade-editor.c:791
 #, c-format
 msgid "Create a %s"
 msgstr "%s 만들기"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:783
+#: gladeui/glade-editor.c:799
 msgid "Crea_te"
 msgstr "만들기(_T)"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:891
+#: gladeui/glade-editor.c:907
 msgid "Reset"
 msgstr "초기화"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:902 ../gladeui/glade-property-label.c:119
+#: gladeui/glade-editor.c:918 gladeui/glade-property-label.c:119
 msgid "Property"
 msgstr "속성"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:933
+#: gladeui/glade-editor.c:949
 msgid "General"
 msgstr "일반"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:941
+#: gladeui/glade-editor.c:957
 msgid "Common"
 msgstr "공통 사항"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:949 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
+#: gladeui/glade-editor.c:965 gladeui/glade-editor.ui:300
 msgid "Accessibility"
 msgstr "접근성"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:982
+#: gladeui/glade-editor.c:998
 msgid "(default)"
 msgstr "(기본값)"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:997
+#: gladeui/glade-editor.c:1013
 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
 msgstr "기본값으로 초기화하려는 속성을 선택하십시오"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1131
+#: gladeui/glade-editor.c:1147
 msgid "Reset Widget Properties"
 msgstr "위젯 속성 초기화"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1136 ../gladeui/glade-editor-property.c:1691
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1998
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3137
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
+#: gladeui/glade-editor.c:1152 gladeui/glade-editor-property.c:1777
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3220
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3329 gladeui/glade-editor-property.c:3339
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3649 plugins/gtk+/glade-accels.c:523
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
 msgid "_OK"
 msgstr "확인(_O)"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1148
+#: gladeui/glade-editor.c:1164
 msgid "_Properties:"
 msgstr "속성(_P):"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1177
+#: gladeui/glade-editor.c:1193
 msgid "_Select All"
 msgstr "모두 선택(_S)"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1185
+#: gladeui/glade-editor.c:1201
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "모두 선택 해제(_U)"
 
 #. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1195
+#: gladeui/glade-editor.c:1211
 msgid "Property _Description:"
 msgstr "속성 설명(_D):"
 
 #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1297
+#: gladeui/glade-editor.c:1309
 #, c-format
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "%s - %s 속성"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:725
-msgid "Property Class"
-msgstr "속성 클래스"
+#: gladeui/glade-editor-property.c:768
+msgid "Property Definition"
+msgstr "속성 정의"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:726
-msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
-msgstr "이 GladeEditorProperty를 만든 해당 GladePropertyClass"
+#: gladeui/glade-editor-property.c:769
+msgid "The GladePropertyDef this GladeEditorProperty was created for"
+msgstr "이 GladeEditorProperty를 만든 해당 GladePropertyDef"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732 ../gladeui/glade-property-shell.c:125
+#: gladeui/glade-editor-property.c:775 gladeui/glade-property-shell.c:125
 msgid "Use Command"
 msgstr "명령어 사용"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:733
+#: gladeui/glade-editor-property.c:776
 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
 msgstr "실행 취소/다시 실행 스택에 명령어 API를 사용할지 여부"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 ../gladeui/glade-property-shell.c:143
+#: gladeui/glade-editor-property.c:782 gladeui/glade-property-shell.c:143
 msgid "Disable Check"
 msgstr "확인란 사용 않기"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:740 ../gladeui/glade-property-shell.c:144
+#: gladeui/glade-editor-property.c:783 gladeui/glade-property-shell.c:144
 msgid "Whether to explicitly disable the check button"
 msgstr "확인란을 명시적으로 사용하지 않게 설정할지 여부"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-label.c:152
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137
+#: gladeui/glade-editor-property.c:789 gladeui/glade-property-label.c:152
+#: gladeui/glade-property-shell.c:137
 msgid "Custom Text"
 msgstr "사용자 설정 텍스트"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:747 ../gladeui/glade-property-shell.c:138
+#: gladeui/glade-editor-property.c:790 gladeui/glade-property-shell.c:138
 msgid "Custom Text to display in the property label"
 msgstr "속성 레이블에 표시할 사용자 설정 텍스트"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1377
 msgid "Select Fields"
 msgstr "필드 선택"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1323
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1380
 msgid "_Close"
 msgstr "닫기(_C)"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1336
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1393
 msgid "_Select individual fields:"
 msgstr "각각의 필드 선택(_S):"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1686
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1772
 msgid "Select Named Icon"
 msgstr "이름 있는 아이콘 선택"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1992
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2079
 msgid "Edit Text"
 msgstr "편집 종류"
 
 #. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2098
 msgid "_Text:"
 msgstr "텍스트(_T):"
 
 #. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2051
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2134
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "번역 가능(_R)"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2057 ../gladeui/glade-property.c:680
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2140 gladeui/glade-property.c:705
 msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "이 속성을 번역할 수 있는지 여부"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2065
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2148
 msgid "Conte_xt for translation:"
 msgstr "번역 컨텍스트(_X):"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2071
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2154
 msgid ""
 "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
 "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1902,329 +1883,323 @@ msgstr ""
 "짧고 중복된 문자열의 경우: 이 문자열의 의미를 같은 문자열의 의미와 다르게 나"
 "타내는 말을 입력하십시오"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2103
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2186
 msgid "Co_mments for translators:"
 msgstr "번역자 주석문(_M):"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2194
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2277
 msgid "Select a file from the project resource directory"
 msgstr "프로젝트 리소스 디렉터리에서 파일을 선택하십시오"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2199 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486
 msgid "_Open"
 msgstr "열기(_O)"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3055
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447 ../gladeui/glade-widget.c:1341
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3137 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
+#: gladeui/glade-widget.c:1354 plugins/gtk+/gtk+.xml:1511
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3064 ../gladeui/glade-property.c:647
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3146 gladeui/glade-property.c:672
 msgid "Class"
 msgstr "클래스"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3084
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3167
 #, c-format
 msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
 msgstr "이 프로젝트에서 상위 위젯 없는 %s 종류 오브젝트 선택"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3086
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3169
 #, c-format
 msgid "Choose %s type objects in this project"
 msgstr "이 프로젝트에서 %s 종류 오브젝트 선택"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3106
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3189
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
 msgstr "이 프로젝트에서 상위 위젯 없는 %s 선택"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3108
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3191
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "이 프로젝트에서 %s 선택"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3136
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3248
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3265
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3583 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3219 gladeui/glade-editor-property.c:3327
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3338 gladeui/glade-editor-property.c:3647
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:521 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
 msgid "C_lear"
 msgstr "지우기(_L)"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3158
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3288
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3236 gladeui/glade-editor-property.c:3356
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "오브젝트(_B):"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3249
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3328
 msgid "_New"
 msgstr "새로 만들기(_N)"
 
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3398
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3464
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "만들기: %s, 속성 %s 위젯 %s"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3601
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3665
 msgid "Objects:"
 msgstr "오브젝트:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121
+#: gladeui/glade-editor-table.c:122
 msgid "Page Type"
 msgstr "페이지 종류"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122
+#: gladeui/glade-editor-table.c:123
 msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
 msgstr "이 GladeEditorTable을 만들 편집기 페이지 종류"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:305
+#: gladeui/glade-editor-table.c:315
 msgid "Class Name:"
 msgstr "클래스 이름:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:575
+#: gladeui/glade-editor-table.c:596
 msgid "The object's unique identifier"
 msgstr "오브젝트의 유일한 아이디"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:587 ../gladeui/glade-widget.c:1435
+#: gladeui/glade-editor-table.c:608 gladeui/glade-widget.c:1448
 msgid "Composite"
 msgstr "결합"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:589
+#: gladeui/glade-editor-table.c:610
 msgid "Whether this widget is a composite template"
 msgstr "이 위젯이 결합 위젯인지 여부"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1370
+#: gladeui/glade-inspector.c:191 gladeui/glade-project-properties.c:168
+#: gladeui/glade-widget.c:1383
 msgid "Project"
 msgstr "프로젝트"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:197
+#: gladeui/glade-inspector.c:192
 msgid "The project being inspected"
 msgstr "검사하고 있는 프로젝트"
 
 # 주의: "검색 위젯" 아님
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:578
+#: gladeui/glade-inspector.c:572
 msgid " < Search Widgets >"
 msgstr "< 위젯 검색 >"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:617
+#: gladeui/glade-inspector.c:611
 msgid "Expand all"
 msgstr "모두 늘리기"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:489
 msgid "All Contexts"
 msgstr "모든 컨텍스트"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1388
 msgid "Named Icon Chooser"
 msgstr "이름 있는 아이콘 선택"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1416
 msgid "Icon _Name:"
 msgstr "아이콘 이름(_N):"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1460
 msgid "C_ontexts:"
 msgstr "컨텍스트(_O):"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1483
 msgid "Icon Na_mes:"
 msgstr "아이콘 이름(_M):"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1507
 msgid "_List standard icons only"
 msgstr "표준 아이콘 목록만 표시(_L)"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1709
 #, c-format
 msgid "Could not create directory: %s"
 msgstr "디렉터리를 만들 수 없습니다: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-object-stub.c:99
+#: gladeui/glade-object-stub.c:99
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제"
 
-#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
+#: gladeui/glade-object-stub.c:101
 msgid "Delete All"
 msgstr "모두 삭제"
 
-#: ../gladeui/glade-palette.c:639
+#: gladeui/glade-palette.c:639
 msgid "Widget selector"
 msgstr "위젯 선택 창"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:381
+#: gladeui/glade-popup.c:382
 msgid "_Add widget here"
 msgstr "여기 위젯 추가(_A)"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:386 ../gladeui/glade-popup.c:545
+#: gladeui/glade-popup.c:387 gladeui/glade-popup.c:546
 msgid "Add widget as _toplevel"
 msgstr "최상위에 위젯 추가(_T)"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:396
+#: gladeui/glade-popup.c:397
 msgid "_Select"
 msgstr "선택(_S)"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:398
+#: gladeui/glade-popup.c:399
 msgid "Cu_t"
 msgstr "잘라내기(_T)"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:400
+#: gladeui/glade-popup.c:401
 msgid "_Copy"
 msgstr "복사(_C)"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410
-#: ../gladeui/glade-popup.c:413
+#: gladeui/glade-popup.c:408 gladeui/glade-popup.c:411
+#: gladeui/glade-popup.c:414
 msgid "_Paste"
 msgstr "붙여넣기(_P)"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:417
+#: gladeui/glade-popup.c:418
 msgid "_Delete"
 msgstr "삭제(_D)"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:549 ../gladeui/glade-popup.c:624
+#: gladeui/glade-popup.c:550 gladeui/glade-popup.c:625
 msgid "Read _documentation"
 msgstr "문서 읽기(_D)"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:617
+#: gladeui/glade-popup.c:618
 msgid "Set default value"
 msgstr "기본값 설정"
 
-#: ../gladeui/glade-preview.c:245
+#: gladeui/glade-preview.c:245
 #, c-format
 msgid "Error launching previewer: %s\n"
 msgstr "미리보기 실행에 오류가 발생했습니다: %s\n"
 
-#: ../gladeui/glade-preview.c:248
+#: gladeui/glade-preview.c:248
 #, c-format
 msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
 msgstr "미리보기 실행에 실패했습니다: %s.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:202
+#: gladeui/glade-previewer.c:202
 msgid "Glade Previewer log"
 msgstr "글레이드 미리보기 로그"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:739 ../gladeui/glade-previewer.c:749
+#: gladeui/glade-previewer.c:739 gladeui/glade-previewer.c:749
 msgid "user_data"
 msgstr "사용자 데이터"
 
 # After - signal을 기존 꺼 나중에 실행한다는 뜻...  뭐라고 번역해도 모르면 알 수 없긴 마찬가지
 #. translators: GConnectFlags values
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:753
+#: gladeui/glade-previewer.c:753
 msgid "Swapped | After"
 msgstr "뒤바꿈 | 다음에"
 
 #. translators: GConnectFlags value
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:213
+#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:203
 msgid "Swapped"
 msgstr "뒤바꿈"
 
 # After - signal을 기존 꺼 나중에 실행한다는 뜻...  뭐라고 번역해도 모르면 알 수 없긴 마찬가지
 #. translators: GConnectFlags value
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671
+#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1405 plugins/gtk+/gtk+.xml:2348
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2352 plugins/gtk+/gtk+.xml:2398
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2402
 msgid "After"
 msgstr "다음에"
 
 #. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:782
+#: gladeui/glade-previewer.c:782
 #, c-format
 msgid "%s::%s emitted one time"
 msgstr "%s::%s 시그널 1회 발생"
 
 #. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:786
+#: gladeui/glade-previewer.c:786
 #, c-format
 msgid "%s::%s emitted %d times"
 msgstr "%s::%s 시그널 %d회 발생"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:791
+#: gladeui/glade-previewer.c:791
 msgid "Run First"
 msgstr "처음에 실행"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:796
+#: gladeui/glade-previewer.c:796
 msgid "Run Last"
 msgstr "마지막에 실행"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:801
+#: gladeui/glade-previewer.c:801
 msgid "Run Cleanup"
 msgstr "지우기 실행"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:69
-#, c-format
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:69
 msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
 msgstr "UI 정의에 미리 볼 수 있는 위젯이 없습니다.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:79
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:79
 #, c-format
 msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
 msgstr "UI 정의에 %s 오브젝트가 없습니다.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:85
-#, c-format
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:85
 msgid "Object is not previewable.\n"
 msgstr "오브젝트를 미리 볼 수 없습니다.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:145 ../gladeui/glade-previewer-main.c:396
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:145 gladeui/glade-previewer-main.c:396
 #, c-format
 msgid "Couldn't load builder definition: %s"
 msgstr "빌더 정의를 읽어들일 수 없습니다: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:177 ../gladeui/glade-previewer-main.c:197
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:177 gladeui/glade-previewer-main.c:197
 #, c-format
 msgid "Error: %s.\n"
 msgstr "오류: %s.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:227
-#, c-format
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:227
 msgid "Broken pipe!\n"
 msgstr "파이프가 망가졌습니다!\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:299
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:299
 msgid "Name of the file to preview"
 msgstr "미리 볼 파일의 이름"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:300
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:300
 msgid "Creates dummy widget class to load a template"
 msgstr "서식을 읽어들이는 가짜 위젯 클래스를 만듭니다"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:301
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:301
 msgid "Name of the toplevel to preview"
 msgstr "미리 볼 톱레벨의 이름"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:302
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:302
 msgid "File name to save a screenshot"
 msgstr "스크린샷을 저장할 파일 이름"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:303
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:303
 msgid "CSS file to use"
 msgstr "사용할 CSS 파일"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:304
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:304
 msgid "Listen standard input"
 msgstr "표준 입력을 받습니다"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:305
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:305
 msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack"
 msgstr "GtkStack에 추가해서 톱레벨 위젯의 슬라이드쇼를 만듭니다"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:306
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:306
 msgid "Print handlers signature on invocation"
 msgstr "핸들러가 실행될 때 시그너쳐 표시"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:307
 msgid "Display previewer version"
 msgstr "미리보기 버전을 표시합니다"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:326
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:326
 msgid "- previews a glade UI definition"
 msgstr "- 글레이드 UI를 미리 봅니다"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:332
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2233,117 +2208,115 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "명령어로 사용할 수 있는 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:349
-#, c-format
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:349
 msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
 msgstr "--listen 혹은 --filename 옵션을 지정해야 합니다.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:958
+#: gladeui/glade-project.c:1036
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
 msgstr "프로젝트를 저장한 다음에 바꾼 사항이 있는지 여부"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:964
+#: gladeui/glade-project.c:1042
 msgid "Has Selection"
 msgstr "선택 있음"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:965
+#: gladeui/glade-project.c:1043
 msgid "Whether project has a selection"
 msgstr "프로젝트에 선택한 사항이 있는지 여부"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:971
+#: gladeui/glade-project.c:1049
 msgid "Path"
 msgstr "경로"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:972
+#: gladeui/glade-project.c:1050
 msgid "The filesystem path of the project"
 msgstr "프로젝트의 파일 시스템 경로"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:978
+#: gladeui/glade-project.c:1056
 msgid "Read Only"
 msgstr "읽기 전용"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:979
+#: gladeui/glade-project.c:1057
 msgid "Whether project is read-only"
 msgstr "프로젝트가 읽기 전용인지 여부"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:985
+#: gladeui/glade-project.c:1063
 msgid "Add Item"
 msgstr "항목 추가"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:986
+#: gladeui/glade-project.c:1064
 msgid "The current item to add to the project"
 msgstr "프로젝트에 추가할 현재 항목"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:992
+#: gladeui/glade-project.c:1070
 msgid "Pointer Mode"
 msgstr "포인터 모드"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:993
+#: gladeui/glade-project.c:1071
 msgid "The currently effective GladePointerMode"
 msgstr "현재 유효한 GladePointerMode"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1000
+#: gladeui/glade-project.c:1078
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "번역 도메인"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1001
+#: gladeui/glade-project.c:1079
 msgid "The project translation domain"
 msgstr "프로젝트 번역 도메인"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1393
+#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1406
 msgid "Template"
 msgstr "서식"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1008
+#: gladeui/glade-project.c:1086
 msgid "The project's template widget, if any"
 msgstr "프로젝트의 서식 위젯, 있는 경우"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1014
+#: gladeui/glade-project.c:1092
 msgid "Resource Path"
 msgstr "리소스 경로"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1015
+#: gladeui/glade-project.c:1093
 msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
 msgstr "글레이드 런타임에 그림과 리소스를 읽어들일 경로"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1021 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29
+#: gladeui/glade-project.c:1099 gladeui/glade-project-properties.ui:603
 msgid "License"
 msgstr "라이선스"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1022
+#: gladeui/glade-project.c:1100
 msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
 msgstr "이 프로젝트의 라이선스, 문서 코멘트에 추가됩니다."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1028
+#: gladeui/glade-project.c:1106
 msgid "CSS Provider Path"
 msgstr "CSS 프로바이더 경로"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1029
+#: gladeui/glade-project.c:1107
 msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project."
 msgstr "이 프로젝트의 사용자 설정 CSS 프로바이더에 사용할 경로."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1126
+#: gladeui/glade-project.c:1204
 #, c-format
 msgid "(internal %s)"
 msgstr "(내부 %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1131
+#: gladeui/glade-project.c:1209
 #, c-format
 msgid "(%s child)"
 msgstr "(%s 하위 위젯)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1133
-#, c-format
+#: gladeui/glade-project.c:1211
 msgid "(template)"
 msgstr "(서식)"
 
 #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1141
+#: gladeui/glade-project.c:1219
 #, c-format
 msgid "(%s of %s)"
 msgstr "(%2$s의 %1$s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1502
+#: gladeui/glade-project.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
@@ -2353,26 +2326,25 @@ msgstr ""
 "필요한 다음 카탈로그가 없습니다: %s"
 
 #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1873
+#: gladeui/glade-project.c:1952
 #, c-format
 msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
 msgstr "%s 프로젝트는 Gtk+ %d.%d 용입니다"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1912
-msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
-msgstr "특히 다음 타입으로 빌드할 수 없는 오브젝트가 있기 때문: "
+#: gladeui/glade-project.c:1995
+#, c-format
+msgid ", %s"
+msgstr ", %s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1917
+#: gladeui/glade-project.c:2003
 #, c-format
 msgid ""
-"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
-msgstr "특히 다음 타입으로 빌드할 수 없는 오브젝트가 %d개가 있기 때문: "
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:1924
-msgid " and "
-msgstr " 그리고 "
+"Especially because there is %d object that can not be built with type: %s"
+msgid_plural ""
+"Especially because there are %d objects that can not be built with types: %s"
+msgstr[0] "특히 다음 타입으로 빌드할 수 없는 오브젝트 %d개가 있기 때문: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1942
+#: gladeui/glade-project.c:2021
 #, c-format
 msgid ""
 "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -2385,7 +2357,7 @@ msgstr ""
 "실행하십시오.\n"
 "%s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2003
+#: gladeui/glade-project.c:2082
 #, c-format
 msgid ""
 "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
@@ -2396,7 +2368,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "자동 저장한 버전을 대신 읽어들이시겠습니까?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2143
+#: gladeui/glade-project.c:2227
 #, c-format
 msgid "%s document properties"
 msgstr "%s 문서 속성"
@@ -2409,7 +2381,7 @@ msgstr "%s 문서 속성"
 #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
 #.
 #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s 
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3010
+#: gladeui/glade-project.c:3099
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -2417,17 +2389,17 @@ msgstr ""
 "다"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3014
+#: gladeui/glade-project.c:3103
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] '<b>%s</b>' 오브젝트 클래스는 %s %d.%d 버전에 처음 생겼습니다\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3016
+#: gladeui/glade-project.c:3105
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "이 위젯은 사용을 권장하지 않습니다"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3019
+#: gladeui/glade-project.c:3108
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr ""
@@ -2435,7 +2407,7 @@ msgstr ""
 
 #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3024
+#: gladeui/glade-project.c:3113
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -2443,7 +2415,7 @@ msgstr ""
 "다"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3028
+#: gladeui/glade-project.c:3117
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s "
@@ -2453,7 +2425,7 @@ msgstr ""
 "겼습니다\n"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3032
+#: gladeui/glade-project.c:3121
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced "
@@ -2462,12 +2434,12 @@ msgstr ""
 "[%s] '<b>%s</b>' 패킹 속성은 ('<b>%s</b>' 오브젝트 클래스) %s %d.%d 버전에 처"
 "음 생겼습니다\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3035
+#: gladeui/glade-project.c:3124
 msgid "This property is deprecated"
 msgstr "이 속성은 사용을 권장하지 않습니다"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3038
+#: gladeui/glade-project.c:3127
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
 msgstr ""
@@ -2476,7 +2448,7 @@ msgstr ""
 
 #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3042
+#: gladeui/glade-project.c:3131
 #, c-format
 msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -2484,7 +2456,7 @@ msgstr ""
 "니다"
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3046
+#: gladeui/glade-project.c:3135
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d."
@@ -2493,145 +2465,152 @@ msgstr ""
 "[%s] '<b>%s</b>' 시그널은 ('<b>%s</b>' 오브젝트 클래스) %s %d.%d 버전에 처음 "
 "생겼습니다\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3049
+#: gladeui/glade-project.c:3138
 msgid "This signal is deprecated"
 msgstr "이 시그널은 사용을 권장하지 않습니다"
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3052
+#: gladeui/glade-project.c:3141
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
 msgstr ""
 "[%s] '<b>%s</b>' 시그널은 ('<b>%s</b>' 오브젝트 클래스) 사용을 권장하지 않습"
 "니다\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3349
+#: gladeui/glade-project.c:3438
 msgid "Details"
 msgstr "자세히"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3366
+#: gladeui/glade-project.c:3455
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "\"%s\" 프로젝트에 오류가 있습니다. 그래도 저장하시겠습니까?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3367
+#: gladeui/glade-project.c:3456
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr "\"%s\" 프로젝트에 권장하지 않는 위젯이 있거나 버전 불일치가 있습니다."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3392
+#: gladeui/glade-project.c:3481
 #, c-format
 msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
 msgstr "%s 오브젝트는 클래스 서식이지만 gtk+ %d.%d 버전에서 지원하지 않습니다."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3407
+#: gladeui/glade-project.c:3496
 #, c-format
 msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
 msgstr "%s 오브젝트에 알 수 없는 %s 타입이 들어 있습니다\n"
 
 # filename
-#: ../gladeui/glade-project.c:4872
+#: gladeui/glade-project.c:4988
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "저장하지 않음 %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5171 ../gladeui/glade-project.c:5222
-#: ../gladeui/glade-project.c:5379
+#: gladeui/glade-project.c:5288 gladeui/glade-project.c:5339
+#: gladeui/glade-project.c:5496
 msgid "No widget selected."
 msgstr "위젯을 선택하지 않았습니다."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5187
+#: gladeui/glade-project.c:5304
 msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
 msgstr "알 수 없는 위젯 타입을 복사할 수 없습니다."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5219
+#: gladeui/glade-project.c:5336
 msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
 msgstr "알 수 없는 위젯 타입을 잘라낼 수 없습니다"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5271
+#: gladeui/glade-project.c:5388
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "선택한 상위 위젯으로 붙여넣을 수 없습니다"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5282
+#: gladeui/glade-project.c:5399
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "여러 개 위젯으로 붙여넣을 수 없습니다"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5292
+#: gladeui/glade-project.c:5409
 msgid "No widget on the clipboard"
 msgstr "클립보드에 위젯이 없습니다"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5337
+#: gladeui/glade-project.c:5454
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr "이 컨테이너에는 한 번에 한 개 위젯만 붙여넣을 수 있습니다"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5349
+#: gladeui/glade-project.c:5466
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr "대상 컨테이너에 들어갈 수 있는 칸이 부족합니다"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:169
+#: gladeui/glade-project-properties.c:169
 msgid "The project this properties dialog was created for"
 msgstr "이 대화 상자를 만든 해당 프로젝트"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:620
+#: gladeui/glade-project-properties.c:620
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr "%s 프로젝트에 권장하지 않는 위젯이나 버전 불일치가 없습니다."
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:648
-msgid "The GladePropertyClass for this property"
-msgstr "이 속성에 대한 GladePropertyClass"
+#: gladeui/glade-property.c:673
+msgid "The GladePropertyDef for this property"
+msgstr "이 속성에 대한 GladePropertyDef"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:653
+#: gladeui/glade-property.c:678
 msgid "Enabled"
 msgstr "사용하기"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:654
+#: gladeui/glade-property.c:679
 msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
 msgstr "속성이 옵션일 경우, 사용할지 여부를 이 값으로 나타냅니다"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
+#: gladeui/glade-property.c:684 gladeui/glade-widget-action.c:191
 msgid "Sensitive"
 msgstr "입출력 가능"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:660
+#: gladeui/glade-property.c:685
 msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
 msgstr "입출력 가능 속성을 설정하는 백엔드 컨트롤을 사용합니다"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:665
+#: gladeui/glade-property.c:690
 msgid "Context"
 msgstr "컨텍스트"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:666
+#: gladeui/glade-property.c:691
 msgid "Context for translation"
 msgstr "번역 컨텍스트"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: gladeui/glade-property.c:697 plugins/gtk+/gtk+.xml:414
 msgid "Comment"
 msgstr "주석문"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:673
+#: gladeui/glade-property.c:698
 msgid "Comment for translators"
 msgstr "번역자 주석문"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:679
+#: gladeui/glade-property.c:704
 msgid "Translatable"
 msgstr "번역 가능"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:686
+#: gladeui/glade-property.c:711
 msgid "Visual State"
 msgstr "비주얼 상태"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:687
+#: gladeui/glade-property.c:712
 msgid "Priority information for the property editor to act on"
 msgstr "속성 편집기가 동작할 우선 순위 정보"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:120
+#: gladeui/glade-property.c:720
+msgid "Precision"
+msgstr "자리수"
+
+#: gladeui/glade-property.c:721
+msgid "Where applicable, precision to use on editors"
+msgstr "편집기에서 사용할 소수점 자리수 (자리수 표시 해당하는 경우)"
+
+#: gladeui/glade-property-label.c:120
 msgid "The GladeProperty to display a label for"
 msgstr "레이블을 표시할 해당 GladePropertyC"
 
 # event mask
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
+#: gladeui/glade-property-label.c:125 gladeui/glade-property-shell.c:113
 msgid "Property Name"
 msgstr "속성 이름"
 
@@ -2639,21 +2618,21 @@ msgstr "속성 이름"
 #. * the GladeProperty object from the GladeWidget the
 #. * property belongs to.
 #.
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:114
+#: gladeui/glade-property-label.c:130 gladeui/glade-property-shell.c:114
 msgid "The property name to use when loading by widget"
 msgstr "위젯이 읽어들일 때 사용할 속성 이름"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:135
+#: gladeui/glade-property-label.c:135
 msgid "Append Colon"
 msgstr "콜론 붙이기"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:136
+#: gladeui/glade-property-label.c:136
 msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
 msgstr "속성 이름에 콜론(':')을 붙일지 여부"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551
+#: gladeui/glade-property-label.c:141 gladeui/glade-property-shell.c:119
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:535
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:559
 msgid "Packing"
 msgstr "패킹"
 
@@ -2662,119 +2641,127 @@ msgstr "패킹"
 #. * to the container or child widget but to the relation.
 #. * For more information see GtkContainer docs.
 #.
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:120
+#: gladeui/glade-property-label.c:147 gladeui/glade-property-shell.c:120
 msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
 msgstr "읽어들일 속성이 패킹 속성인지 여부"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:153
+#: gladeui/glade-property-label.c:153
 msgid "Custom text to override the property name"
 msgstr "속성 이름 대신 사용할 사용자 설정 텍스트"
 
 # 창 관리자 힌트
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:158
+#: gladeui/glade-property-label.c:158
 msgid "Custom Tooltip"
 msgstr "사용자 설정 풍선 도움말"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:159
+#: gladeui/glade-property-label.c:159
 msgid "Custom tooltip to override the property description"
 msgstr "속성 설명 대신 사용할 사용자 설정 풍선 도움말"
 
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:126
+#: gladeui/glade-property-shell.c:126
 msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties"
 msgstr "속성을 수정할 때 GladeCommand API를 사용할지 여부"
 
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131
+#: gladeui/glade-property-shell.c:131
 msgid "Editor Property Type Name"
 msgstr "편집기 속성 타입 이름"
 
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:132
+#: gladeui/glade-property-shell.c:132
 msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
 msgstr "이 셸에서 사용할 실제 편집기 속성 타입 이름 지정"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:177
+#: gladeui/glade-signal.c:167
 msgid "SignalClass"
 msgstr "시그널 클래스"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:178
+#: gladeui/glade-signal.c:168
 msgid "The signal class of this signal"
 msgstr "이 시그널의 시그널 클래스"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1306
+#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1320
 msgid "Detail"
 msgstr "자세히"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:184
+#: gladeui/glade-signal.c:174
 msgid "The detail for this signal"
 msgstr "이 시그널 자세히 보기"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1321
+#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1335
 msgid "Handler"
 msgstr "핸들러"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:190
+#: gladeui/glade-signal.c:180
 msgid "The handler for this signal"
 msgstr "이 시그널의 핸들러"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:195
+#: gladeui/glade-signal.c:185
 msgid "User Data"
 msgstr "사용자 데이터"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:196
+#: gladeui/glade-signal.c:186
 msgid "The user data for this signal"
 msgstr "이 시그널의 사용자 데이터"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1425
+#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1438
 msgid "Support Warning"
 msgstr "지원 버전 경고"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:202
+#: gladeui/glade-signal.c:192
 msgid "The versioning support warning for this signal"
 msgstr "이 시그널에 대해 지원 버전 경고"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:208
+#: gladeui/glade-signal.c:198
 msgid "Whether this signal is run after default handlers"
 msgstr "이 시그널을 기본 핸들러 다음에 실행할지 여부"
 
 # argument 순서를 뒤바꾸는 것을 말함
-#: ../gladeui/glade-signal.c:214
+#: gladeui/glade-signal.c:204
 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
 msgstr "사용자 데이터를 핸들러의 인스턴스와 뒤바꿀지 여부"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:517
 msgid "Select an object to pass to the handler"
 msgstr "핸들러에 넘길 오브젝트 선택"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1299 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1313 plugins/gtk+/glade-accels.c:448
 msgid "Signal"
 msgstr "시그널"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1359
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1373
 msgid "User data"
 msgstr "사용자 데이터"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1374
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1388
 msgid "Swap"
 msgstr "뒤바꾸기"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1548
 msgid "Glade Widget"
 msgstr "글레이드 위젯"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1537
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1549
 msgid "The glade widget to edit signals"
 msgstr "시그널 편집하는 글레이드 위젯"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168
+#: gladeui/glade-signal-model.c:29 gladeui/glade-signal-model.c:30
+msgid "<Type here>"
+msgstr "<여기에 입력>"
+
+#: gladeui/glade-signal-model.c:31
+msgid "<Click here>"
+msgstr "<여기 누르기>"
+
+#: gladeui/glade-utils.c:136 gladeui/glade-utils.c:168
 #, c-format
 msgid "We could not find the symbol \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 심볼을 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:144
+#: gladeui/glade-utils.c:144
 #, c-format
 msgid "Could not get the type from \"%s\""
 msgstr "\"%s\"에서 타입을 가져올 수 없습니다"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:310
+#: gladeui/glade-utils.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -2783,120 +2770,127 @@ msgstr ""
 "스크롤 불가능한 %s 위젯을 %s에 직접 추가할 수 없습니다.\n"
 "%s 위젯을 먼저 추가하십시오."
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:491
+#: gladeui/glade-utils.c:491
 msgid "All Files"
 msgstr "모든 파일"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:496
+#: gladeui/glade-utils.c:496
 msgid "Libglade Files"
 msgstr "libglade 파일"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:501
+#: gladeui/glade-utils.c:501
 msgid "GtkBuilder Files"
 msgstr "GtkBuilder 파일"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:507
+#: gladeui/glade-utils.c:507
 msgid "All Glade Files"
 msgstr "모든 glade 파일"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1232
+#: gladeui/glade-utils.c:1227
 msgid "Could not show link:"
 msgstr "링크를 표시할 수 없습니다:"
 
 # 팝업 위치
 #. Reset the column
-#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1688 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: gladeui/glade-utils.c:1703 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:863 plugins/gtk+/gtk+.xml:1249
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1265 plugins/gtk+/gtk+.xml:1380
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1521 plugins/gtk+/gtk+.xml:1668
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1722 plugins/gtk+/gtk+.xml:2622
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2676 plugins/gtk+/gtk+.xml:2743
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3074 plugins/gtk+/gtk+.xml:3442
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3579 plugins/gtk+/gtk+.xml:3696
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3739 plugins/gtk+/gtk+.xml:4001
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4705 plugins/gtk+/gtk+.xml:5526
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
-msgid "class"
-msgstr "클래스"
+#: gladeui/glade-widget-action.c:185 plugins/gtk+/gtk+.xml:436
+msgid "Definition"
+msgstr "정의"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
-msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
-msgstr "GladeWidgetActionClass 구조체 포인터"
+#: gladeui/glade-widget-action.c:186
+msgid "GladeWidgetActionDef structure pointer"
+msgstr "GladeWidgetActionDef 구조체 포인터"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
+#: gladeui/glade-widget-action.c:192
 msgid "Whether this action is sensitive"
 msgstr "이 동작이 입출력 가능한지 여부"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
+#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1443
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4314
 msgid "Visible"
 msgstr "표시"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
+#: gladeui/glade-widget-action.c:199
 msgid "Whether this action is visible"
 msgstr "이 동작이 보이는지 여부"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:243
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:246
 #, c-format
 msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
 msgstr "%2$s의 파생 어댑터가(%1$s) 이미 있습니다!"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:951
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:959
 #, c-format
 msgid "%s does not support adding any children."
 msgstr "%s 위젯은 하위 위젯 추가를 지원하지 않습니다."
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1462
 msgid "Name of the class"
 msgstr "클래스의 이름"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1469
 msgid "GType of the class"
 msgstr "클래스의 GType"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1462
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1476
 msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
 msgstr "글레이드 UI에서 사용할 클래스의 번역한 이름"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
 msgid "Generic Name"
 msgstr "일반 이름"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1469
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "새 위젯의 이름을 만들 때 사용합니다"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2283
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262
 msgid "Icon Name"
 msgstr "아이콘 이름"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1476
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1490
 msgid "The icon name"
 msgstr "아이콘의 이름"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
 msgid "Catalog"
 msgstr "카탈로그"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497
 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
 msgstr "이 클래스가 선언되어 있는 위젯 카탈로그의 이름"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1503
 msgid "Book"
 msgstr "북"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1490
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1504
 msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
 msgstr "이 위젯 클래스의 개발자 도움말 검색 네임스페이스"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510
 msgid "Special Child Type"
 msgstr "특수 하위 위젯 종류"
 
 # 무슨 이야기인지 잘..
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511
 msgid ""
 "Holds the name of the packing property to depict special children for this "
 "container class"
@@ -2904,210 +2898,208 @@ msgstr ""
 "이 컨테이너 클래스에 대한 특수 하위 위젯을 설명하는 용도의 패킹 속성의 이름입"
 "니다."
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1504
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1518
 msgid "Cursor"
 msgstr "커서"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1505
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1519
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr "UI에서 위젯을 집어 넣을 때 사용할 커서"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1509
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1523
 msgid "Query"
 msgstr "질의"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1524
 msgid "Whether the adaptor should query the use or not"
 msgstr "위젯 어댑터가 사용을 질의하는지 여부."
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1342
+#: gladeui/glade-widget.c:1355
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "위젯의 이름"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1346
+#: gladeui/glade-widget.c:1359
 msgid "Internal name"
 msgstr "내부 이름"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1347
+#: gladeui/glade-widget.c:1360
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "위젯의 내부 이름"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1351
+#: gladeui/glade-widget.c:1364
 msgid "Anarchist"
 msgstr "아나키스트"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1352
+#: gladeui/glade-widget.c:1365
 msgid ""
 "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr ""
 "이 결합 하위 위젯이 상위 위젯이 없는 하위 위젯이거나 아나키스트 하위 위젯인 "
 "지 여부"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1358
+#: gladeui/glade-widget.c:1371
 msgid "Object"
 msgstr "오브젝트"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1359
+#: gladeui/glade-widget.c:1372
 msgid "The object associated"
 msgstr "관련된 오브젝트"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1364
+#: gladeui/glade-widget.c:1377
 msgid "Adaptor"
 msgstr "어댑터"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1365
+#: gladeui/glade-widget.c:1378
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "해당 위젯의 클래스 어댑터"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1371
+#: gladeui/glade-widget.c:1384
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "이 위젯이 속해 있는 글레이드 프로젝트"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1378
+#: gladeui/glade-widget.c:1391
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "GladeProperties의 리스트"
 
-#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+#: gladeui/glade-widget.c:1395 plugins/gtk+/gtk+.xml:626
 msgid "Parent"
 msgstr "상위 위젯"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1383
+#: gladeui/glade-widget.c:1396
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "상위 GladeWidget을 가리키는 포인터"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1388
+#: gladeui/glade-widget.c:1401
 msgid "Internal Name"
 msgstr "내부 이름"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1389
+#: gladeui/glade-widget.c:1402
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "내부 위젯에 대한 일반적인 이름 접두어"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1394
+#: gladeui/glade-widget.c:1407
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "새 위젯이 기반으로 할 GladeWidget 서식"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1399
+#: gladeui/glade-widget.c:1412
 msgid "Exact Template"
 msgstr "정확한 서식"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1401
+#: gladeui/glade-widget.c:1414
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr "서식을 사용할 때 정확한 복사판을 만들지 여부"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1405
+#: gladeui/glade-widget.c:1418
 msgid "Reason"
 msgstr "이유"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1406
+#: gladeui/glade-widget.c:1419
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "만들 위젯의 GladeCreateReason"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1413
+#: gladeui/glade-widget.c:1426
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "최상위 너비"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
+#: gladeui/glade-widget.c:1427
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "GladeDesignLayout에서 최상위일 때 위젯의 너비"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1419
+#: gladeui/glade-widget.c:1432
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "최상위 높이"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1420
+#: gladeui/glade-widget.c:1433
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "GladeDesignLayout에서 최상위일 때 위젯의 높이"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1426
+#: gladeui/glade-widget.c:1439
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "버전이 맞지 않을 경우 경고 문자열"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1431
+#: gladeui/glade-widget.c:1444
 msgid "Wether the widget is visible or not"
 msgstr "이 위젯이 보이는지 여부"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1436
+#: gladeui/glade-widget.c:1449
 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
 msgstr "이 위젯이 결합 위젯의 서식인지 여부"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1024
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1087
+#: gladeui/glade-widget.c:2777 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1038
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1102
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(이름 없음)"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4803
-#, c-format
-msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d"
-msgstr "서식 클래스는 gtk+ %d.%d 버전에서 지원하지 않습니다"
+#: gladeui/glade-widget.c:4883
+msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later."
+msgstr "서식 클래스는 GTK+ 3.10 이후에서만 사용할 수 있습니다."
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4812
+#: gladeui/glade-widget.c:4891
 #, c-format
 msgid "Object has unrecognized type %s"
 msgstr "오브젝트에 알 수 없는 %s 타입이 있습니다"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4878
+#: gladeui/glade-widget.c:4957
 msgid "Property has versioning problems: "
 msgstr "속성에 버전 문제가 있습니다: "
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4880
+#: gladeui/glade-widget.c:4959
 msgid "Some properties have versioning problems: "
 msgstr "일부 속성에 버전 문제가 있습니다: "
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4900
+#: gladeui/glade-widget.c:4979
 msgid "Signal has versioning problems: "
 msgstr "시그널에 버전 문제가 있습니다: "
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4902
+#: gladeui/glade-widget.c:4981
 msgid "Some signals have versioning problems: "
 msgstr "일부 시그널에 버전 문제가 있습니다: "
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:38
 msgid "Actions"
 msgstr "동작"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5595
 msgid "Applications"
 msgstr "프로그램"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:42
 msgid "Categories"
 msgstr "분류"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:44
 msgid "Devices"
 msgstr "장치"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:46
 msgid "Emblems"
 msgstr "꼬리표"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:48
 msgid "Emoticons"
 msgstr "이모티콘"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:50
 msgid "International"
 msgstr "국제"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:52
 msgid "MIME Types"
 msgstr "MIME 종류"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:54
 msgid "Places"
 msgstr "위치"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:56
 msgid "Status"
 msgstr "상태"
 
-#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:1
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:15
 msgid "All available widgets and objects"
 msgstr "사용 가능한 모든 위젯 및 오브젝트"
 
-#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:2
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:45
 msgid ""
 "Click on a placeholder to create this class\n"
 "(use middle button to create more than one)"
@@ -3115,626 +3107,614 @@ msgstr ""
 "들어갈 칸을 눌러 이 클래스를 만듭니다\n"
 "(가운데 단추를 누르면 여러 개를 만듭니다)"
 
-#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:4
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:61
 msgid "Non-GTK+ widgets and objects"
 msgstr "GTK+ 아닌 위젯 및 오브젝트"
 
-#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:5
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:88
 msgid "Extra GTK+ objects"
 msgstr "추가 GTK+ 오브젝트"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1
+#: gladeui/glade-editor.ui:126
 msgid "_General"
 msgstr "일반(_G)"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2
+#: gladeui/glade-editor.ui:174
 msgid "_Packing"
 msgstr "패킹(_P)"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3
+#: gladeui/glade-editor.ui:223
 msgid "_Common"
 msgstr "공통 사항(_C)"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4
+#: gladeui/glade-editor.ui:251
 msgid "_Signals"
 msgstr "시그널(_S)"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:94
 msgid "Translation domain:"
 msgstr "번역 도메인:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:147
 msgid "Composite template toplevel:"
 msgstr "결합 서식 최상위:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:167
 msgid "Select a CSS to use as custom style provider"
 msgstr "사용자 설정 스타일 프로바이더에 사용할 CSS 선택"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:179
 msgid "Custom CSS style provider:"
 msgstr "사용자 설정 스타일 프로바이더:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:222
 msgid "From the project directory"
 msgstr "프로젝트 디렉터리에서"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:240
 msgid "From a project relative directory"
 msgstr "프로젝트 상대 디렉터리에서"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:259
 msgid "From this directory"
 msgstr "이 디렉터리에서"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:282
 msgid "Choose a path to load image resources"
 msgstr "그림 리소스를 읽어들일 경로 지정"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:314
 msgid "Image resources are loaded locally:"
 msgstr "그림 리소스를 로컬에서 읽어들일 때:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:349
 msgid "Toolkit version required:"
 msgstr "필요한 툴키트 버전:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:413
 msgid "Copyright:"
 msgstr "저작권:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:428
 msgid "program or library name"
 msgstr "프로그램 또는 라이브러리 이름"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:443
 msgid "Author(s):"
 msgstr "개발자:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:457
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:99
 msgid "License:"
 msgstr "라이선스:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:511
 msgid "Description:"
 msgstr "설명:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:527
 msgid "program or library short description"
 msgstr "프로그램 또는 라이브러리 짧은 설명"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:544
 msgid "GNU GPL version 2"
 msgstr "GNU GPL 버전 2"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:545
 msgid "GNU GPL version 3"
 msgstr "GNU GPL 버전 3"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:546
 msgid "GNU LGPL version 2.1"
 msgstr "GNU GPL 버전 2.1"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:547
 msgid "GNU LGPL version 3"
 msgstr "GNU GPL 버전 3"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:548
 msgid "BSD 2-clause"
 msgstr "BSD 2-clause"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:549
 msgid "BSD 3-clause"
 msgstr "BSD 3-clause"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:550
 msgid "Apache 2"
 msgstr "아파치 2"
 
 # 라이선스
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:551
 msgid "MIT"
 msgstr "MIT"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:552
 msgid "GNU All permissive"
 msgstr "GNU All permissive"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:630
 msgid ""
 "Verify that the project does not use any properties,\n"
 "signals or widgets which are not available in the target version"
 msgstr ""
 "이 프로젝트가 목표 버전에 없는 속성, 시그널, 위젯을 사용하지 않도록 하십시오."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
 #, c-format
 msgid "Setting License type of %s"
 msgstr "설정: %s의 라이선스 종류"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use logo file"
 msgstr "설정: %s을(를) 로고 파일로 사용"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a logo icon"
 msgstr "설정: %s을(를) 로고 아이콘으로 사용"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:323 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:395
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:320 plugins/gtk+/glade-accels.c:392
 msgid "<choose a key>"
 msgstr "<키를 고르십시오>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:467
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:464
 msgid "Accelerator Key"
 msgstr "단축키"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:517
 msgid "Choose accelerator keys..."
 msgstr "단축키 선택..."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a center child"
 msgstr "설정: %s을(를) 가운데 하위 위젯을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136
 #, c-format
 msgid "Setting %s to not use a center child"
 msgstr "설정: %s을(를) 가운데 하위 위젯을 사용하지 않도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
 msgctxt "textattr"
 msgid "Style"
 msgstr "스타일"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
 msgctxt "textattr"
 msgid "Weight"
 msgstr "굵기"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
 msgctxt "textattr"
 msgid "Variant"
 msgstr "변형"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
 msgctxt "textattr"
 msgid "Stretch"
 msgstr "늘림"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
 msgctxt "textattr"
 msgid "Underline"
 msgstr "밑줄"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
 msgctxt "textattr"
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "취소선"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
 msgctxt "textattr"
 msgid "Gravity"
 msgstr "그래비티"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
 msgctxt "textattr"
 msgid "Gravity Hint"
 msgstr "그래비티 힌트"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:262
 msgctxt "textattr"
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:267
 msgctxt "textattr"
 msgid "Absolute Size"
 msgstr "절대 크기"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
 msgctxt "textattr"
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "전경 색"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
 msgctxt "textattr"
 msgid "Background Color"
 msgstr "배경 색"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
 msgctxt "textattr"
 msgid "Underline Color"
 msgstr "밑줄 색"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
 msgctxt "textattr"
 msgid "Strikethrough Color"
 msgstr "취소선 색"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:297
 msgctxt "textattr"
 msgid "Scale"
 msgstr "크기 조정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:303
 msgctxt "textattr"
 msgid "Font Description"
 msgstr "글꼴 디스크립션"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:329 plugins/gtk+/glade-attributes.c:366
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:374 plugins/gtk+/glade-attributes.c:380
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:832
 msgid "<Enter Value>"
 msgstr "<값 입력>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:365
 msgid "Unset"
 msgstr "설정 해제"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:726
 msgid "Select a color"
 msgstr "색 선택"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:761
 msgid "Select a font"
 msgstr "색 선택"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:896
 msgid "Attribute"
 msgstr "속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:904
 msgid "Value"
 msgstr "값"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057
 msgid "Setup Text Attributes"
 msgstr "텍스트 속성 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149
 msgid "Edit Attributes"
 msgstr "속성 편집"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:240
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom child"
 msgstr "설정: %s을(를) 사용자 지정 하위 위젯을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:268
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use standard configuration"
 msgstr "설정: %s을(를) 표준 설정을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:323
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a stock button"
 msgstr "설정: %s을(를) 스톡 단추를 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:363
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a label and image"
 msgstr "설정: %s을(를) 레이블과 그림을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
 msgstr "설정: %s을(를) %s 속성을 셀 속성으로 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use the %s property directly"
 msgstr "설정: %s을(를) %s 속성을 직접 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
 #, c-format
 msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
 msgstr "모델에서 %s 가져오기(%s 타입)"
 
 #. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:510
 msgid "unset"
 msgstr "값 없음"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:533
 msgid "no model"
 msgstr "모델 없음"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:347 plugins/gtk+/glade-column-types.c:399
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:472 plugins/gtk+/glade-column-types.c:693
 #, c-format
 msgid "Setting columns on %s"
 msgstr "설정: %s의 열 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:500
 msgid "< define a new column >"
 msgstr "< 새 열 정의 >"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:823
 msgid "Add and remove columns:"
 msgstr "열 추가 및 제거:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:878
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:875
 msgid "Column type"
 msgstr "열 종류"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:900
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:897
 msgid "Column name"
 msgstr "열 이름"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use static text"
 msgstr "설정: %s을(를) 고정 문자열을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an external buffer"
 msgstr "설정: %s을(를) 외부 버퍼 사용하도록"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
 msgstr "설정: %s을(를) 스톡에서 주요 아이콘을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
 msgstr "설정: %s을(를) 아이콘 테마에서 주요 아이콘을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
 msgstr "설정: %s을(를) 파일 이름으로 주요 아이콘을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
 msgstr "설정: %s을(를) 스톡에서 보조 아이콘을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
 msgstr "설정: %s을(를) 아이콘 테마에서 보조 아이콘을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
 msgstr "설정: %s을(를) 파일 이름으로 보조 아이콘을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
 #, c-format
 msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup"
 msgstr "설정: %s의 주요 아이콘에서 풍선 도움말 마크업을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
 #, c-format
 msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
 msgstr "설정: %s의 보조 아이콘에서 풍선 도움말 마크업을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
 #, c-format
 msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup"
 msgstr "설정: %s의 주요 아이콘에서 풍선 도움말 마크업을 사용하지 않도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
 #, c-format
 msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
 msgstr "설정: %s의 보조 아이콘에서 풍선 도움말 마크업을 사용하지 않도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018
 #, c-format
 msgid "Placing %s inside %s"
 msgstr "놓기: %s 위젯을 %s 내부에"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
 msgid "X position property"
 msgstr "X 위치 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
 msgid "The property used to set the X position of a child object"
 msgstr "하위 오브젝트의 X 위치를 설정할 때 사용하는 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
 msgid "Y position property"
 msgstr "Y 위치 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
 msgid "The property used to set the Y position of a child object"
 msgstr "하위 오브젝트의 Y 위치를 설정할 때 사용하는 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
 msgid "Width property"
 msgstr "너비 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
 msgid "The property used to set the width of a child object"
 msgstr "하위 오브젝트의 너비를 설정할 때 사용하는 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
 msgid "Height property"
 msgstr "높이 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
 msgid "The property used to set the height of a child object"
 msgstr "하위 오브젝트의 높이를 설정할 때 사용하는 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165
 msgid "Can resize"
 msgstr "크기 조절 가능"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
 msgstr "이 컨테이너가 하위 위젯의 크기 조절을 지원하는지 여부"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:215
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3778
 msgid "Action"
 msgstr "동작"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:216
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
 msgid "Toggle"
 msgstr "토글"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:217
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:259
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
 msgid "Radio"
 msgstr "라디오"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:218
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222
 msgid "Recent"
 msgstr "최근"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:226
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230
 msgid "Action Group Editor"
 msgstr "동작 그룹 편집기"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:196
 msgid "Introduction page"
 msgstr "소개 페이지"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:200
 msgid "Content page"
 msgstr "내용 페이지"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:204
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "확인 페이지"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:821
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:836
 #, c-format
 msgid "Ordering children of %s"
 msgstr "%s의 하위 위젯 순서 바꾸기"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4039
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "트리 뷰 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4152
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "셀 렌더러"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366
 msgid "Properties and Attributes"
 msgstr "속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372
 msgid "Common Properties and Attributes"
 msgstr "공통 속성"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 plugins/gtk+/gtk+.xml:344
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:343
 msgid "Text"
 msgstr "텍스트"
 
-#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3808
 msgid "Accelerator"
 msgstr "단축키"
 
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:838
 msgid "Combo"
 msgstr "콤보"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
 msgid "Spin"
 msgstr "스핀"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "픽스버퍼"
 
 # 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress)
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3554
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471
 msgid "Progress"
 msgstr "진행"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1394
 msgid "Spinner"
 msgstr "스피너"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451
 msgid "Icon View Editor"
 msgstr "아이콘 뷰 편집기"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456
 msgid "Combo Editor"
 msgstr "콤보 편집기"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461
 msgid "Entry Completion Editor"
 msgstr "입력창 완성 편집기"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
 #, c-format
 msgid "%s is set to load %s from the model"
 msgstr "%s 위젯은 모델에서 %s을(를) 읽어들이도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
 #, c-format
 msgid "%s is set to manipulate %s directly"
 msgstr "%s 위젯은 직접 %s을(를) 조작하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
 msgid "This combo box is not configured to have an entry"
 msgstr "이 콤보 박스는 입력창이 없게 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:95
 msgid "Tearoff menus are disabled"
 msgstr "떼어내기 메뉴를 사용하지 않음"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:59
 msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
 msgstr "톱레벨 창을 컨테이너에 추가할 수 없습니다."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:67
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:68
 msgid "Cannot add a popover to a container."
 msgstr "팝오버를 컨테이너에 추가할 수 없습니다."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:78
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:79
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
 msgstr "타입이 %s인 위젯은 하위 위젯만 들어갈 수 있습니다."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:89
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:90
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
 msgstr "타입이 %s인 위젯은 하위 위젯이 들어갈 칸이 필요합니다."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:195
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:197
 msgid ""
 "This property is only available\n"
 "if the entry has a frame"
@@ -3742,7 +3722,7 @@ msgstr ""
 "이 속성은 입력창에 프레임이 있는 경우에만\n"
 "적용됩니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:204
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206
 msgid ""
 "This property is only available\n"
 "if the entry characters are invisible"
@@ -3750,321 +3730,310 @@ msgstr ""
 "이 속성은 입력창에 문자가 보이지\n"
 "않는 경우에만 적용됩니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
 #, c-format
 msgid "Insert Child on %s"
 msgstr "%s에 하위 위젯 넣기"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:333
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549
 #, c-format
 msgid "Insert Row on %s"
 msgstr "%s에 행 넣기"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:541
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
 #, c-format
 msgid "Insert Column on %s"
 msgstr "%s에 열 넣기"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:544
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
 #, c-format
 msgid "Remove Column on %s"
 msgstr "%s에서 열 제거"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:547
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
 #, c-format
 msgid "Remove Row on %s"
 msgstr "%s에서 행 제거"
 
 #. --------------------------------- Constants ------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:34
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:34
 msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
 msgstr "이 속성은 밑줄 사용이 설정되지 않으면 적용하지 않습니다."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:35
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:35
 msgid "Property not selected"
 msgstr "속성을 선택하지 않았습니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:36
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:36
 msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
 msgstr "이 속성은 대화창 동작 단추에만 사용합니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:37
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:37
 msgid "This property is set to be controlled by an Action"
 msgstr "이 속성은 동작에 따라 움직이도록 설정됩니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:39
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:39
 #, c-format
 msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
 msgstr "타입이 %s인 오브젝트만 타입이 %s인 오브젝트에 추가할 수 있습니다."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:41
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:41
 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
 msgstr "바로가기는 동작 그룹 안에서만 설정할 수 있습니다."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
 msgid "This property does not apply when a custom title is set"
 msgstr "이 속성은 사용자 지정 제목 표시줄을 설정했을 때 적용하지 않습니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:992
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
 #, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
 msgstr "%s에 칸 넣기"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:990
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1001 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
 #, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
 msgstr "%s에서 칸 제거"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
 msgid ""
 "The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
 "controls"
 msgstr ""
 "창 꾸밈 배치 설정은 창 컨트롤을 표시하지 않는 헤더 모음에는 적용되지 않습니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108
 msgid "This property only applies to stock images or named icons"
 msgstr "이 속성은 스톡 그림 또는 이름 있는 아이콘에만 적용됩니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:112
 msgid "This property only applies to named icons"
 msgstr "이 속성은 이름 있는 아이콘에만 적용됩니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:257
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:258
 msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled"
 msgstr "이 속성은 말줄임표와 줄바꿈을 사용할 때만 효과가 있습니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:116
 msgid "_File"
 msgstr "파일(_F)"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:127
 msgid "_Edit"
 msgstr "편집(_E)"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:136
 msgid "_View"
 msgstr "보기(_V)"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:140
 msgid "_Help"
 msgstr "도움말(_H)"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
 msgid "Edit Menu Bar"
 msgstr "메뉴 모음 편집"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:177
 msgid "Edit Menu"
 msgstr "메뉴 편집"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
 #, c-format
 msgid "An object of type %s cannot have any children."
 msgstr "타입이 %s인 오브젝트는 하위 위젯이 들어갈 수 없습니다."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:195
 msgid "<separator>"
 msgstr "<구분선>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:209
 msgid "<custom>"
 msgstr "<사용자설정>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:248
 msgid "Children cannot be added to a separator."
 msgstr "구분선에는 하위 위젯을 추가할 수 없습니다."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:256
 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
 msgstr "최근 선택 메뉴에는 하위 위젯을 추가할 수 없습니다."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:265
 #, c-format
 msgid "%s already has a menu."
 msgstr "%s에 이미 메뉴가 있습니다."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:275
 #, c-format
 msgid "%s item already has a submenu."
 msgstr "%s에 이미 하위 메뉴가 있습니다."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:482
 msgid "Normal item"
 msgstr "일반 항목"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:475
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:483
 msgid "Image item"
 msgstr "그림 항목"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:484
 msgid "Check item"
 msgstr "확인란 항목"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:485
 msgid "Radio item"
 msgstr "라디오 항목"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:486
 msgid "Separator item"
 msgstr "구분선 항목"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:487 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:261
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:207
 msgid "Recent Menu"
 msgstr "최근 메뉴"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:514
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
 msgid "Tool Item"
 msgstr "도구 항목"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1222
 msgid "Tool Item Group"
 msgstr "도구 항목 그룹"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2929
 msgid "Recent Chooser Menu"
 msgstr "최근 선택 메뉴"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:292
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:982
 msgid "Menu Item"
 msgstr "메뉴 항목"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:983
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:994
 #, c-format
 msgid "Remove page from %s"
 msgstr "%s에서 페이지 제거"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:985
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996
 #, c-format
 msgid "Insert page on %s"
 msgstr "%s에 페이지 넣기"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
 msgid "This progressbar does not show text"
 msgstr "이 진행률 표시줄은 텍스트를 표시하지 않습니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
 msgid "Scale is configured to not draw the value"
 msgstr "스케일이 값을 표시하지 않도록 설정되었습니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:57
 msgid "This property is disabled"
 msgstr "이 속성은 사용하지 않음"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72
 msgid "Search bar is already full"
 msgstr "검색 표시줄이 이미 가득 차 있습니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:148
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:125
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:151
 msgid "Tag"
 msgstr "태그"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:156
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:159
 msgid "Text Tag Table Editor"
 msgstr "텍스트 태그 테이블 편집기"
 
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1144
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1704
 msgid "Button"
 msgstr "단추"
 
 # 툴바 에디터
 # 창 관리자 힌트
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:288
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:818 plugins/gtk+/gtk+.xml:1138
 msgid "Menu"
 msgstr "메뉴"
 
-#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3319
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3556 plugins/gtk+/gtk+.xml:3702
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654
 msgid "Custom"
 msgstr "사용자 설정"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:260
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:322
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3018
 msgid "Separator"
 msgstr "구분선"
 
 # 창 관리자 힌트
 # Relief 방식
-#. PangoVariant enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:814
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261 plugins/gtk+/gtk+.xml:2044
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4626 plugins/gtk+/gtk+.xml:4668
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4732
 msgid "Normal"
 msgstr "보통"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:276
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2270 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:215
 msgid "Image"
 msgstr "그림"
 
 # 위젯 이름
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
 msgid "Check"
 msgstr "확인란"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:282
 msgid "Tool Bar Editor"
 msgstr "메뉴 모음 편집기"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
 msgid "This property only applies when configuring the label with text"
 msgstr "이 속성은 레이블에 텍스트를 설정할 때만 효과가 있습니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180
 msgid "Group"
 msgstr "그룹"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:227
 msgid "Tool Palette Editor"
 msgstr "도구 팔레트 편집기"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82
 msgid "Column"
 msgstr "열"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105
 msgid "Tree View Editor"
 msgstr "트리 뷰 편집기"
 
@@ -4072,56 +4041,56 @@ msgstr "트리 뷰 편집기"
 #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
 #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:198
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:199
 msgid ""
 "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
 msgstr "고정 높이 모드를 설정한 트리뷰에서는 열의 크기를 고정해야 합니다."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:288
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:292
 msgid "Search is disabled"
 msgstr "검색 기능 없음"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:295
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:299
 msgid "Headers are invisible"
 msgstr "헤더가 보이지 않음"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:302
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:306
 msgid "Expanders are not shown"
 msgstr "확장을 표시하지 않음"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:842
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:856
 #, c-format
 msgid "Removing parent of %s"
 msgstr "%s의 상위 위젯 제거"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:901
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:915
 #, c-format
 msgid "Adding parent %s for %s"
 msgstr "추가: %s 상위 위젯을 %s에"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1036
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1050
 #, c-format
 msgid "Adding %s to Size Group %s"
 msgstr "추가: %2$s 크기 그룹에 %1$s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1040
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1054
 #, c-format
 msgid "Adding %s to a new Size Group"
 msgstr "추가: 새 크기 그룹에 %s"
 
 #. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1107
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1122
 msgid "New Size Group"
 msgstr "새 크기 그룹"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
 msgid "This property does not apply to client-side decorated windows"
 msgstr "이 속성은 클라이언트에서 창을 꾸미는 경우 적용되지 않습니다"
 
 #. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
 #. * Make the widget use a custom title
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom title"
 msgstr "설정: %s을(를) 사용자 지정 제목 표시줄을 사용하도록 설정"
@@ -4129,23 +4098,23 @@ msgstr "설정: %s을(를) 사용자 지정 제목 표시줄을 사용하도록
 #. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
 #. * Make the widget use the standard title
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use the standard title"
 msgstr "설정: %s을(를) 표준 제목 표시줄을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193
 #, c-format
 msgid "Setting %s to show window controls"
 msgstr "설정: %s에서 창 컨트롤을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196
 #, c-format
 msgid "Setting %s to not show window controls"
 msgstr "설정: %s에서 창 컨트롤을 표시하지 않도록 설정"
 
 #. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160
+#: plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:147
 msgid ""
 "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
 "that icon in the treeview."
@@ -4153,7 +4122,7 @@ msgstr ""
 "먼저 아래 입력창에 스톡 이름을 추가하고, 트리 뷰에서 그 아이콘의 소스를 추가/"
 "정의하십시오."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
@@ -4162,143 +4131,143 @@ msgstr ""
 "이 '%s' 소스의 파일 이름이나 상대 경로나 전체 경로를 입력하십시오. (글레이드"
 "는 프로젝트 디렉터리에 있는 파일만 읽어들입니다.)"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
 msgstr "이 '%s' 소스의 텍스트 방향을 지정할지 여부를 설정합니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:774
 #, c-format
 msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
 msgstr "이 '%s' 소스의 텍스트 방향을 설정합니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:780
 #, c-format
 msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
 msgstr "이 '%s' 소스의 아이콘 크기를 지정할지 여부를 설정합니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:787
 #, c-format
 msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
 msgstr "이 '%s' 아이콘 소스에 아이콘 크기를 설정합니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:793
 #, c-format
 msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
 msgstr "이 '%s' 아이콘 소스에 상태를 지정할지 여부를 설정합니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:800
 #, c-format
 msgid "Set the state for this source of '%s'"
 msgstr "이 '%s' 아이콘 소스의 상태를 설정합니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2285
 msgid "File Name"
 msgstr "파일 이름"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:231
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from stock"
 msgstr "설정: %s을(를) 스톡에서 이미지 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:266
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:301
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
 msgstr "설정: %s을(를) 아이콘 테마에서 그림을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a resource name"
 msgstr "설정: %s에서 리소스 이름을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from filename"
 msgstr "설정: %s을(를) 파일 이름으로 지정한 이미지를 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a stock item"
 msgstr "설정: %s을(를) 스톡 항목을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304
 msgid "Stock Item:"
 msgstr "스톡 항목:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336
 msgid "Custom label and image:"
 msgstr "사용자 설정 레이블 및 그림:"
 
 #. Label area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343
 msgid "Edit Label"
 msgstr "레이블 편집"
 
 #. Internal Image area...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379
 msgid "Edit Image"
 msgstr "그림 편집"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an attribute list"
 msgstr "설정: %s을(를) 속성 목록 사용하도록"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
 msgstr "설정: %s을(를) 판고 마크업 문자열 사용하도록"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a pattern string"
 msgstr "설정: %s을(를) 패턴 문자열 사용하도록"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
 msgstr "설정: %s을(를) 줄바꿈을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a single line"
 msgstr "설정: %s을(를) 한 줄 입력만 가능하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
 msgstr "설정: %s을(를) 판고 단어 바꿈 문자를 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120
+#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1124
 msgid "Add and remove rows:"
 msgstr "행 추가 및 제거:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158
 #, c-format
 msgid "Setting %s to have a start action"
 msgstr "설정: %s이(가) 시작 동작을 갖도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161
 #, c-format
 msgid "Setting %s to have an end action"
 msgstr "설정: %s이(가) 끝 동작을 갖도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164
 #, c-format
 msgid "Setting %s to not have a start action"
 msgstr "설정: %s이(가) 시작 동작을 갖지 않도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167
 #, c-format
 msgid "Setting %s to not have an end action"
 msgstr "설정: %s이(가) 끝 동작을 갖지 않도록 설정"
 
 #. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
+#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
 msgid ""
 "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
 "you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
@@ -4308,7 +4277,7 @@ msgstr ""
 "더러 속성을 설정할 때 검색하기 좋습니다. (선택한 열을 지우려면 Delete 키를 누"
 "르십시오.)"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
+#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
 msgid ""
 "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
 "rows and the Delete key to remove the selected row)"
@@ -4316,32 +4285,31 @@ msgstr ""
 "데이터 행을 추가, 제거, 편집합니다. (Ctrl+N 키를 사용해 새 행을 추가할 수 있"
 "고, Delete 키를 눌러 선택한 행을 지울 수 있습니다.)"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379
+#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:333 plugins/gtk+/glade-string-list.c:378
 msgid "<Type Here>"
 msgstr "<여기에 입력>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:597
+#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:596
 msgid "<Enter ID>"
 msgstr "<ID 입력>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:164
+#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:151
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use standard label text"
 msgstr "설정: %s을(를) 표준 레이블 위젯을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:200
+#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:187
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom label widget"
 msgstr "설정: %s을(를) 사용자 설정 레이블 위젯을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232
+#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:231
 msgid "Group Header"
 msgstr "그룹 헤더"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
+#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
 msgid ""
 "Choose a Data Model and define some\n"
 "columns in the data store first"
@@ -4349,1020 +4317,851 @@ msgstr ""
 "먼저 데이터 모델을 고르고\n"
 "데이터 스토어의 열을 정의하십시오."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
 msgstr "설정: %s에서 사용자 설정 풍선 도움말을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use tooltip markup"
 msgstr "설정: %s에서 풍선 도움말 마크업을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
 #, c-format
 msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
 msgstr "설정: %s에서 풍선 도움말 마크업을 사용하지 않도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a named icon"
 msgstr "설정: %s에서 이름 있는 아이콘을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an icon file"
 msgstr "설정: %s에서 아이콘 파일을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom titlebar"
 msgstr "설정: %s을(를) 사용자 지정 제목 표시줄을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a system provided titlebar"
 msgstr "설정: %s을(를) 시스템 제공 제목 표시줄을 사용하도록 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:10
 msgid "Page Setup Dialog"
 msgstr "페이지 설정 대화 상자"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:11
 msgid "Print Dialog"
 msgstr "인쇄 대화 창"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:16
 msgid "Page Set"
 msgstr "페이지 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:17
 msgid "Copies"
 msgstr "사본"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:18
 msgid "Collate"
 msgstr "순서"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:19
 msgid "Reverse"
 msgstr "거꾸로"
 
 # 인쇄물에서 눈금 표시
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2843
 msgid "Scale"
 msgstr "눈금"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:21
 msgid "Generate PDF"
 msgstr "PDF 만들기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:22
 msgid "Generate PS"
 msgstr "PS 만들기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:23
 msgid "Preview"
 msgstr "미리보기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:24
 msgid "Number Up"
 msgstr "번호 붙이기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:25
 msgid "Number Up Layout"
 msgstr "번호 붙이기 배치"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:33
 msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
 msgstr "GTK+ 유닉스 프린트 탑레벨"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:38
 msgid "Preview snapshot"
 msgstr "미리보기 스냅샷"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:39
 msgid "Edit Separately"
 msgstr "별도로 편집"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:40
 msgid "Remove Parent"
 msgstr "상위 제거"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41
 msgid "Add Parent"
 msgstr "상위 위젯 추가"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:2692
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:187
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:841
 msgid "Alignment"
 msgstr "맞춤"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:358
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3222
 msgid "Viewport"
 msgstr "뷰포트"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3194
 msgid "Event Box"
 msgstr "이벤트 박스"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:268
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2694
 msgid "Frame"
 msgstr "프레임"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:2711
 msgid "Aspect Frame"
 msgstr "비율 프레임"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3237
 msgid "Scrolled Window"
 msgstr "스크롤 창"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3196
 msgid "Expander"
 msgstr "익스팬더"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:2380
 msgid "Grid"
 msgstr "격자"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:639
 msgid "Box"
 msgstr "상자"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2435
 msgid "Paned"
 msgstr "칸막이"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:52 plugins/gtk+/gtk+.xml:2584
 msgid "Stack"
 msgstr "스택"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:54
 msgid "Add to Size Group"
 msgstr "크기 그룹에 추가"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:55
 msgid "Clear properties"
 msgstr "속성 지우기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:56
 msgid "Read documentation"
 msgstr "문서 읽기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:98
 msgid "Style Classes"
 msgstr "스타일 클래스"
 
-#. GtkAttachOptions enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103
+msgid "A list of style class names to apply to this widget"
+msgstr "이 위젯에 적용할 스타일 클래스 이름의 목록"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:109 plugins/gtk+/gtk+.xml:1450
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2371
 msgid "Fill"
 msgstr "채우기"
 
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:111 plugins/gtk+/gtk+.xml:697
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1251 plugins/gtk+/gtk+.xml:2995
 msgid "Start"
 msgstr "시작"
 
 # 팝업 위치
-#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:113 plugins/gtk+/gtk+.xml:676
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795 plugins/gtk+/gtk+.xml:865
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1448 plugins/gtk+/gtk+.xml:2999
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4354
 msgid "Center"
 msgstr "가운데"
 
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:115 plugins/gtk+/gtk+.xml:699
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1255 plugins/gtk+/gtk+.xml:2997
 msgid "End"
 msgstr "끝"
 
-#. GtkAlign enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:117
 msgid "Baseline"
 msgstr "베이스라인"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:125
 msgid "Exposure"
 msgstr "노출"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:127
 msgid "Pointer Motion"
 msgstr "포인터 움직임"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:129
 msgid "Pointer Motion Hint"
 msgstr "포인터 움직임 힌트"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:131
 msgid "Button Motion"
 msgstr "단추 움직임"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:133
 msgid "Button 1 Motion"
 msgstr "단추 1 움직임"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:135
 msgid "Button 2 Motion"
 msgstr "단추 2 움직임"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:137
 msgid "Button 3 Motion"
 msgstr "단추 3 움직임"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:139
 msgid "Button Press"
 msgstr "단추 누르기"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:141
 msgid "Button Release"
 msgstr "단추 떼기"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:143
 msgid "Key Press"
 msgstr "키 누르기"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:145
 msgid "Key Release"
 msgstr "키 떼기"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:147
 msgid "Enter Notify"
 msgstr "들어감 알림"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:149
 msgid "Leave Notify"
 msgstr "나감 알림"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:151
 msgid "Focus Change"
 msgstr "포커스 바뀜"
 
 # event mask
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:153
 msgid "Structure"
 msgstr "구성"
 
 # event mask
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:155
 msgid "Property Change"
 msgstr "속성 바뀜"
 
 # event mask
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:157
 msgid "Visibility Notify"
 msgstr "표시 알림"
 
 # 타블렛 등 xinput 입력을 말함
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:159
 msgid "Proximity In"
 msgstr "접촉식 입출력 들어오기"
 
 # 타블렛 등 xinput 입력을 말함
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
-msgid "Proximity  Out"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:161
+msgid "Proximity Out"
 msgstr "접촉식 입출력 나가기"
 
 # event mask
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:163
 msgid "Substructure"
 msgstr "하위 구성"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:165
 msgid "Scroll"
 msgstr "스크롤"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:167
 msgid "Touch"
 msgstr "터치"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:169
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "부드러운 스크롤"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:171
 msgid "Touchpad Gesture"
 msgstr "터치패드 제스쳐"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:173
+msgid "Tablet Pad"
+msgstr "태블릿 패드"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:175
 msgid "All Events"
 msgstr "모든 이벤트"
 
-#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:190
 msgid "Accelerators"
 msgstr "바로가기"
 
-#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:195
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr "단축키의 목록"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:200
 msgid "Accessible Name"
 msgstr "접근성 이름"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:204
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr "오브젝트의 인스턴스 이름, 접근성 기능을 통해 사용하기 위한 용도"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:208
 msgid "Accessible Description"
 msgstr "접근성 설명"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:212
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "오브젝트의 설명, 접근성 기능을 통해 사용하기 위한 용도"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:216
 msgid "Role"
 msgstr "역할"
 
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:221
+msgid "The accessible role of this object"
+msgstr "이 오브젝트의 접근 가능 역할"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224 plugins/gtk+/gtk+.xml:1136
 msgid "Invalid"
 msgstr "잘못됨"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226
 msgid "Accelerator Label"
 msgstr "단축키 레이블"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:228
 msgid "Alert"
 msgstr "알림"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:230
 msgid "Animation"
 msgstr "애니메이션"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:3060
 msgid "Arrow"
 msgstr "화살표"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234 plugins/gtk+/gtk+.xml:2879
 msgid "Calendar"
 msgstr "달력"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236
 msgid "Canvas"
 msgstr "캔버스"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:238
 msgid "Check Box"
 msgstr "확인란"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 plugins/gtk+/gtk+.xml:1047
 msgid "Check Menu Item"
 msgstr "확인란 메뉴 항목"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:242
 msgid "Color Chooser"
 msgstr "색 선택"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:244 plugins/gtk+/gtk+.xml:336
 msgid "Column Header"
 msgstr "열 헤더"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246 plugins/gtk+/gtk+.xml:2103
 msgid "Combo Box"
 msgstr "콤보 상자"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:248
 msgid "Date Editor"
 msgstr "날짜 편집기"
 
 # 창 관리자 힌트
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:250
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "바탕 화면 아이콘"
 
 # 창 관리자 힌트
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:252
 msgid "Desktop Frame"
 msgstr "바탕 화면 프레임"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:254
 msgid "Dial"
 msgstr "다이얼"
 
 # 창 관리자 힌트
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:256 plugins/gtk+/gtk+.xml:816
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1148
 msgid "Dialog"
 msgstr "대화 상자"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:258
 msgid "Directory Pane"
 msgstr "디렉터리 창"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260 plugins/gtk+/gtk+.xml:3161
 msgid "Drawing Area"
 msgstr "드로잉 영역"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:262
 msgid "File Chooser"
 msgstr "파일 선택"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:264
 msgid "Filler"
 msgstr "채우기"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:266
 msgid "Font Chooser"
 msgstr "글꼴 선택"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270
 msgid "Glass Pane"
 msgstr "유리 창"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:272
 msgid "HTML Container"
 msgstr "HTML 컨테이너"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:274 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:213
 msgid "Icon"
 msgstr "아이콘"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:278
 msgid "Internal Frame"
 msgstr "내부 프레임"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:282
 msgid "Layered Pane"
 msgstr "단계별 창"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284
 msgid "List"
 msgstr "리스트"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:286
 msgid "List Item"
 msgstr "리스트 항목"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:290 plugins/gtk+/gtk+.xml:1064
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "메뉴 모음"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:294
 msgid "Option Pane"
 msgstr "옵션 창"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:296
 msgid "Page Tab"
 msgstr "페이지 탭"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:298
 msgid "Page Tab List"
 msgstr "페이지 탭 목록"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:300
 msgid "Panel"
 msgstr "패널"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:302
 msgid "Password Text"
 msgstr "암호 텍스트"
 
 # 창 관리자 힌트
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304 plugins/gtk+/gtk+.xml:832
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2887
 msgid "Popup Menu"
 msgstr "팝업 메뉴"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:306
 msgid "Progress bar"
 msgstr "진행률 표시줄"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308
 msgid "Push Button"
 msgstr "푸시 단추"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:1869
 msgid "Radio Button"
 msgstr "라디오 단추"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 plugins/gtk+/gtk+.xml:1049
 msgid "Radio Menu Item"
 msgstr "라디오 메뉴 항목"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:314
 msgid "Root Pane"
 msgstr "최상위 창"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:316 plugins/gtk+/gtk+.xml:338
 msgid "Row Header"
 msgstr "행 헤더"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:318
 msgid "Scroll Bar"
 msgstr "스크롤 막대"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:320
 msgid "Scroll pane"
 msgstr "스크롤 창"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:324
 msgid "Slider"
 msgstr "슬라이더"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326
 msgid "Split Pane"
 msgstr "나누기 창"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:1839
 msgid "Spin Button"
 msgstr "스핀 단추"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:3046
 msgid "Status Bar"
 msgstr "상태 표시줄"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332 plugins/gtk+/gtk+.xml:2334
 msgid "Table"
 msgstr "테이블"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:334
 msgid "Table Cell"
 msgstr "테이블 셀"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340
 msgid "Tear Off Menu Item"
 msgstr "떼어내기 메뉴 항목"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:342
 msgid "Terminal"
 msgstr "터미널"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 plugins/gtk+/gtk+.xml:1823
 msgid "Toggle Button"
 msgstr "토글 단추"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1091
 msgid "Tool Bar"
 msgstr "도구 모음"
 
 # 창 관리자 힌트
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:350
 msgid "Tool Tip"
 msgstr "풍선 도움말"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:352
 msgid "Tree"
 msgstr "트리"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:354
 msgid "Tree Table"
 msgstr "트리 테이블"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356 plugins/gtk+/gtk+.xml:3317
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
-#. GtkPopoverConstraint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:750
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3581
 msgid "Window"
 msgstr "창"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:362
 msgid "Header"
 msgstr "헤더"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:364
 msgid "Footer"
 msgstr "푸터"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:366
 msgid "Paragraph"
 msgstr "문단"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:368
 msgid "Ruler"
 msgstr "눈금자"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:370
 msgid "Application"
 msgstr "프로그램"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:372
 msgid "Autocomplete"
 msgstr "자동 완성"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:374
 msgid "Editbar"
 msgstr "편집 모음"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:376
 msgid "Embedded"
 msgstr "내장됨"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:378 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:43
 msgid "Entry"
 msgstr "입력창"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:380
 msgid "Chart"
 msgstr "차트"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:382
 msgid "Caption"
 msgstr "캡션"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:384
 msgid "Document Frame"
 msgstr "문서 프레임"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:386
 msgid "Heading"
 msgstr "머리글"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:388
 msgid "Page"
 msgstr "페이지"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:390
 msgid "Section"
 msgstr "섹션"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:392
 msgid "Redundant Object"
 msgstr "불필요 오브젝트"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:394
 msgid "Form"
 msgstr "형태"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396
 msgid "Link"
 msgstr "링크"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:398
 msgid "Input Method Window"
 msgstr "입력기 창"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:400
 msgid "Table Row"
 msgstr "테이블 행"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402
 msgid "Tree Item"
 msgstr "트리 항목"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404
 msgid "Document Spreadsheet"
 msgstr "문서 스프레드시트"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406
 msgid "Document Presentation"
 msgstr "문서 프리젠테이션"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:408
 msgid "Document Text"
 msgstr "문서 텍스트"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:410
 msgid "Document Web"
 msgstr "문서 웹"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:412
 msgid "Document Email"
 msgstr "문서 전자메일"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:416 plugins/gtk+/gtk+.xml:2713
 msgid "List Box"
 msgstr "리스트 박스"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:418
 msgid "Grouping"
 msgstr "그룹"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:420
 msgid "Image Map"
 msgstr "그림 맵"
 
 # 창 관리자 힌트
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 plugins/gtk+/gtk+.xml:836
 msgid "Notification"
 msgstr "알림"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:3165
 msgid "Info Bar"
 msgstr "정보 막대"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426 plugins/gtk+/gtk+.xml:2251
 msgid "Level Bar"
 msgstr "단계 막대"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:428
 msgid "Title Bar"
 msgstr "제목 표시줄"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:430
 msgid "Block Quote"
 msgstr "블럭 인용"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:432
 msgid "Audio"
 msgstr "오디오"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:434
 msgid "Video"
 msgstr "비디오"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
-msgid "Definition"
-msgstr "정의"
-
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:438
 msgid "Article"
 msgstr "글"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:440
 msgid "Landmark"
 msgstr "랜드마크"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:442
 msgid "Log"
 msgstr "기록"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:444
 msgid "Marquee"
 msgstr "가리개"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:446
 msgid "Math"
 msgstr "수학"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:448
 msgid "Rating"
 msgstr "평가"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:450
 msgid "Time"
 msgstr "시간"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:452
 msgid "Description List"
 msgstr "설명 목록"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:454
 msgid "Description Term"
 msgstr "설명 용어"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:456
 msgid "Description Value"
 msgstr "설명 값"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:458
 msgid "Generic object"
 msgstr "일반 오브젝트"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:460
 msgid "Mathematical fraction"
 msgstr "수학 분수"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:462
 msgid "A radical expression (in math)"
 msgstr "무리식 (수학)"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:464
 msgid "Subscript text"
 msgstr "아래 첨자"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:466
 msgid "Superscript text"
 msgstr "위 첨자"
 
-#. Atk role enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:468
+msgid "Footnote text"
+msgstr "각주 텍스트"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:470
 msgid "Last Defined"
 msgstr "최근 정의"
 
-#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:475
 msgid "Controlled By"
 msgstr "컨트롤됨"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
-msgid "Controller For"
-msgstr "컨트롤러"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
-msgid "Labeled By"
-msgstr "레이블됨"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
-msgid "Label For"
-msgstr "레이블함"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
-msgid "Member Of"
-msgstr "멤버임"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
-msgid "Node Child Of"
-msgstr "하위 노드"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
-msgid "Flows To"
-msgstr "흘러가는 곳"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
-msgid "Flows From"
-msgstr "흘러온 곳"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
-msgid "Subwindow Of"
-msgstr "하위 창임"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
-msgid "Embeds"
-msgstr "내장함"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
-msgid "Embedded By"
-msgstr "내장됨"
-
-# "popup-for"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
-msgid "Popup For"
-msgstr "팝업창임"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
-msgid "Parent Window Of"
-msgstr "상위 창임"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
-msgid "Described By"
-msgstr "설명됨"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
-msgid "Description For"
-msgstr "설명함"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
-msgid "A list of style class names to apply to this widget"
-msgstr "이 위젯에 적용할 스타일 클래스 이름의 목록"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
-msgid "A list of accelerator keys"
-msgstr "단축키의 목록"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
-msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
-msgstr "오브젝트의 인스턴스 이름, 접근성 기능을 통해 사용하기 위한 용도"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
-msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr "오브젝트의 설명, 접근성 기능을 통해 사용하기 위한 용도"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
-msgid "The accessible role of this object"
-msgstr "이 오브젝트의 접근 가능 역할"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:480
 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
 msgstr "이 오브젝트는 여기의 한 개 이상의 오브젝트가 컨트롤합니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:483
+msgid "Controller For"
+msgstr "컨트롤러"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:488
 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
 msgstr "이 오브젝트는 여기의 한 개 이상의 오브젝트에 대한 컨트롤러입니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:491
+msgid "Labeled By"
+msgstr "레이블됨"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:496
 msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
 msgstr "이 오브젝트를 한 개 이상의 대상 오브젝트가 레이블합니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:499
+msgid "Label For"
+msgstr "레이블함"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:504
 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
 msgstr "이 오브젝트는 여기의 한 개 이상의 대상 오브젝트에 대한 레이블입니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:507
+msgid "Member Of"
+msgstr "멤버임"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:512
 msgid ""
 "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
 msgstr "이 오브젝트는 여기의 한 개 이상의 오브젝트가 속한 그룹의 멤버입니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:515
+msgid "Node Child Of"
+msgstr "하위 노드"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:520
 msgid ""
 "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
 "cell in the same column is expanded and identifies that cell"
@@ -5370,7 +5169,11 @@ msgstr ""
 "이 오브젝트는 트리테이블의 셀로, 같은 열의 셀이 확장되었기 때문에 이 셀이 표"
 "시되었습니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:525
+msgid "Flows To"
+msgstr "흘러가는 곳"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:530
 msgid ""
 "Indicates that the object has content that flows logically to another "
 "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -5378,7 +5181,11 @@ msgstr ""
 "이 오브젝트의 내용이 다른 AtkObject로 논리적인 순서로 흘러갑니다. (예를 들어 "
 "텍스트 흐름)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:535
+msgid "Flows From"
+msgstr "흘러온 곳"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:540
 msgid ""
 "Indicates that the object has content that flows logically from another "
 "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -5386,7 +5193,11 @@ msgstr ""
 "이 오브젝트의 내용이 다른 AtkObject에서 논리적인 흐름이 순서대로입니다. (예"
 "를 들어 텍스트 흐름)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:545
+msgid "Subwindow Of"
+msgstr "하위 창임"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:550
 msgid ""
 "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
 "connection in the UI hierarchy to that component"
@@ -5394,7 +5205,11 @@ msgstr ""
 "어떤 요소에 하위 창이 붙어 있지만, 그 외에는 그 요소의 어떤 UI 구조에도 붙어 "
 "있지 않음을 말합니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:555
+msgid "Embeds"
+msgstr "내장함"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:560
 msgid ""
 "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
 "this object's content flows around another's content"
@@ -5402,7 +5217,11 @@ msgstr ""
 "오브젝트가 다른 오브젝트의 내용을 내장합니다. 즉 이 오브젝트의 내용이 다른 오"
 "브젝트의 내용 주변에 표시됩니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:565
+msgid "Embedded By"
+msgstr "내장됨"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:570
 msgid ""
 "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
 "embedded in another object"
@@ -5411,15 +5230,28 @@ msgstr ""
 "다"
 
 # "popup-for"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:575
+msgid "Popup For"
+msgstr "팝업창임"
+
+# "popup-for"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:580
 msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
 msgstr "오브젝트가 다른 오브젝트의 팝업창입니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:583
+msgid "Parent Window Of"
+msgstr "상위 창임"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:588
 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
 msgstr "오브젝트가 다른 오브젝트의 상위 창입니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:591
+msgid "Described By"
+msgstr "설명됨"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:596
 msgid ""
 "Indicates that another object provides descriptive information about this "
 "object; more verbose than 'Labelled By'"
@@ -5427,7 +5259,11 @@ msgstr ""
 "다른 오브젝트에 이 오브젝트에 대한 설명 정보가 있음을 말합니다. '레이블당"
 "함'보다 더 자세함"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:599
+msgid "Description For"
+msgstr "설명함"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:604
 msgid ""
 "Indicates that an object provides descriptive information about another "
 "object; more verbose than 'Label For'"
@@ -5435,759 +5271,724 @@ msgstr ""
 "오브젝트에 다른 오브젝트에 대한 설명 정보가 있음을 말합니다. '레이블함'보다 "
 "더 자세함"
 
-#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:628
 msgid "Queue"
 msgstr "큐"
 
-#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:630
 msgid "Immediate"
 msgstr "즉시"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+# gtkbin
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:637
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:655 plugins/gtk+/gtk+.xml:2734
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2802
 msgid "Insert Before"
 msgstr "앞에 넣기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:656 plugins/gtk+/gtk+.xml:2735
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2803
 msgid "Insert After"
 msgstr "뒤에 넣기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:657 plugins/gtk+/gtk+.xml:2577
 msgid "Remove Slot"
 msgstr "슬롯 제거"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:664 plugins/gtk+/gtk+.xml:730
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2565
 msgid "Number of items"
 msgstr "항목 수"
 
-#. GtkPositionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:669
+msgid "The number of items in the box"
+msgstr "상자에 들어 있는 항목 수"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674 plugins/gtk+/gtk+.xml:1371
 msgid "Top"
 msgstr "위"
 
-#. GtkPositionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:678 plugins/gtk+/gtk+.xml:1373
 msgid "Bottom"
 msgstr "아래"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:681 plugins/gtk+/gtk+.xml:737
 msgid "Center Child"
 msgstr "가운데 하위 위젯"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
-msgid "The number of items in the box"
-msgstr "상자에 들어 있는 항목 수"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:705
 msgid "Horizontal Box"
 msgstr "가로 상자"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:710
 msgid "Vertical Box"
 msgstr "세로 상자"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:716
 msgid "Action Bar"
 msgstr "동작 모음"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:735
 msgid "The number of items in the action bar"
 msgstr "동작 모음의 항목 수"
 
-#. Virtual accel-groups property to record accel groups
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:763
 msgid "Accel Groups"
 msgstr "단축키 그룹"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:768
+msgid "A list of accel groups to be added to this window"
+msgstr "이 창에 추가할 단축키 그룹 목록"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:771
+msgid "CSD"
+msgstr "CSD"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787
 msgid "North West"
 msgstr "북서"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789
 msgid "North"
 msgstr "북"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791
 msgid "North East"
 msgstr "북동"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793
 msgid "West"
 msgstr "서"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797
 msgid "East"
 msgstr "동"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:799
 msgid "South West"
 msgstr "남서"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801
 msgid "South"
 msgstr "남"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:803
 msgid "South East"
 msgstr "남동"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:805
 msgid "Static"
 msgstr "고정"
 
 # 창 관리자 힌트
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:820
 msgid "Toolbar"
 msgstr "도구 모음"
 
 # 창 관리자 힌트
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:822
 msgid "Splash Screen"
 msgstr "스플래시 화면"
 
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:824
 msgid "Utility"
 msgstr "유틸리티"
 
 # 창 관리자 힌트
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:826
 msgid "Dock"
 msgstr "도크"
 
 # 창 관리자 힌트
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:828
 msgid "Desktop"
 msgstr "바탕 화면"
 
 # 창 관리자 힌트
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830
 msgid "Drop Down Menu"
 msgstr "드롭 다운 메뉴"
 
 # 창 관리자 힌트
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:834
 msgid "Tooltip"
 msgstr "풍선 도움말"
 
-#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:846
 msgid "Top Level"
 msgstr "최상위"
 
-#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:848
 msgid "Popup"
 msgstr "팝업"
 
 # offscreen rendering 관련
-#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:850
 msgid "Offscreen"
 msgstr "보이지 않음"
 
 # 팝업 위치
-#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:867
 msgid "Mouse"
 msgstr "마우스"
 
-#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:869
 msgid "Always Center"
 msgstr "언제나 가운데"
 
 # 팝업 위치
-#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:871
 msgid "Center on Parent"
 msgstr "상위 위젯의 가운데"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
-msgid "A list of accel groups to be added to this window"
-msgstr "이 창에 추가할 단축키 그룹 목록"
-
 # offscreen rendering 관련
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:899
 msgid "Offscreen Window"
 msgstr "보이지 않는 창"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:944
 msgid "Application Window"
 msgstr "프로그램 창"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:947
 msgid "Overlay"
 msgstr "오버레이"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:956
 msgid "Menu Shell"
 msgstr "메뉴 셸"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:971 plugins/gtk+/gtk+.xml:1154
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1209 plugins/gtk+/gtk+.xml:2761
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2811 plugins/gtk+/gtk+.xml:3559
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:394
 msgid "Position"
 msgstr "위치"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:976
 msgid "The position of the menu item in the menu shell"
 msgstr "메뉴 셸에서 메뉴 항목의 위치"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
-msgid "Edit&#8230;"
-msgstr "편집&#8230;"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:995 plugins/gtk+/gtk+.xml:1068
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1102 plugins/gtk+/gtk+.xml:1184
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2118 plugins/gtk+/gtk+.xml:2892
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3785 plugins/gtk+/gtk+.xml:3860
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3876 plugins/gtk+/gtk+.xml:3981
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4051 plugins/gtk+/gtk+.xml:4104
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4162 plugins/gtk+/gtk+.xml:5546
+msgid "Edit…"
+msgstr "편집…"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1002
 msgid "Use Underline"
 msgstr "밑줄 사용"
 
-#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1006 plugins/gtk+/gtk+.xml:1287
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1780 plugins/gtk+/gtk+.xml:1887
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2937
 msgid "Related Action"
 msgstr "관련 액션"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008 plugins/gtk+/gtk+.xml:1289
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1782 plugins/gtk+/gtk+.xml:1894
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2939
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "동작 표시 사용"
 
-#. GtkActionable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1011 plugins/gtk+/gtk+.xml:1308
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1785 plugins/gtk+/gtk+.xml:1897
 msgid "Action Name"
 msgstr "동작 이름"
 
-#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1012 plugins/gtk+/gtk+.xml:1309
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1786 plugins/gtk+/gtk+.xml:1898
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3130
+msgid "Action Target"
+msgstr "동작 대상"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1016 plugins/gtk+/gtk+.xml:1789
 msgid "Click"
 msgstr "클릭"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1020 plugins/gtk+/gtk+.xml:1793
 msgid "Set the description of the Click atk action"
 msgstr "클릭 ATK 동작에 대한 설명 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1026
 msgid "Image Menu Item"
 msgstr "그림 메뉴 항목"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1033
 msgid "Stock Item"
 msgstr "스톡 항목"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
-msgid "Accel Group"
-msgstr "단축키 그룹"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1037
 msgid "The stock item for this menu item"
 msgstr "이 메뉴 항목의 스톡 항목"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1043 plugins/gtk+/gtk+.xml:3754
+msgid "Accel Group"
+msgstr "단축키 그룹"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1057
 msgid "Separator Menu Item"
 msgstr "구분선 메뉴 항목"
 
-#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1074 plugins/gtk+/gtk+.xml:5528
 msgid "Left to Right"
 msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로"
 
-#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1076 plugins/gtk+/gtk+.xml:5530
 msgid "Right to Left"
 msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로"
 
-#. GtkPackDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1078
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "위에서 아래로"
 
-#. GtkPackDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1080
 msgid "Bottom to Top"
 msgstr "아래에서 위로"
 
-#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1109 plugins/gtk+/gtk+.xml:2618
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3741 plugins/gtk+/gtk+.xml:4003
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:65 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:127
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:305
 msgid "Horizontal"
 msgstr "가로"
 
-#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1111 plugins/gtk+/gtk+.xml:2619
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3743 plugins/gtk+/gtk+.xml:4005
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:82 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:144
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:323
 msgid "Vertical"
 msgstr "세로"
 
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117
 msgid "Icons only"
 msgstr "아이콘만"
 
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119
 msgid "Text only"
 msgstr "텍스트만"
 
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1121
 msgid "Text below icons"
 msgstr "아이콘 아래 텍스트"
 
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1123
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "아이콘 옆에 텍스트"
 
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1133 plugins/gtk+/gtk+.xml:2295
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "이 스톡 아이콘의 심볼릭 아이콘 크기"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1140
 msgid "Small Toolbar"
 msgstr "작은 도구 모음"
 
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142
 msgid "Large Toolbar"
 msgstr "큰 툴바"
 
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
-msgid "Drag & Drop"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1146
+msgid "Drag &amp; Drop"
 msgstr "끌어 놓기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
-msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr "이 스톡 아이콘의 심볼릭 아이콘 크기"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1159
 msgid "The position of the tool item in the toolbar"
 msgstr "도구 모음에서 도구 항목의 위치"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1173
 msgid "Tool Palette"
 msgstr "도구 팔레트"
 
-#. GtkScrollablePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1195 plugins/gtk+/gtk+.xml:1682
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3146 plugins/gtk+/gtk+.xml:3229
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4023 plugins/gtk+/gtk+.xml:4136
+msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
+msgstr "최소 또는 자연스러운 너비보다 작게 스크롤을 시작할지 여부"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1198
 msgid "Minimum"
 msgstr "최소"
 
-#. GtkScrollablePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200
 msgid "Natural"
 msgstr "자연스럽게"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
-msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
-msgstr "최소 또는 자연스러운 너비보다 작게 스크롤을 시작할지 여부"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1685
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3149 plugins/gtk+/gtk+.xml:3232
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4026 plugins/gtk+/gtk+.xml:4139
 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
 msgstr "최소 또는 자연스러운 높이보다 작게 스크롤을 시작할지 여부"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1214
 msgid "The position of the tool item group in the palette"
 msgstr "팔레트에서 도구 항목의 위치"
 
-#. PangoEllipsizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1253
 msgid "Middle"
 msgstr "가운데"
 
-#. GtkReliefStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1263
 msgid "Half"
 msgstr "절반"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1278
+msgid "GtkToolItem"
+msgstr "GtkToolItem"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1295
 msgid "Separator Tool Item"
 msgstr "구분선 도구 항목"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1297 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66
 msgid "Tool Button"
 msgstr "토글 단추"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1326
 msgid ""
 "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
 "an icon factory)"
 msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘(GTK+ 스톡이나 아이콘 팩토리에서 항목 선택)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1335
 msgid "Toggle Tool Button"
 msgstr "토글 도구 단추"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1341
 msgid "Radio Tool Button"
 msgstr "라디오 도구 단추"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1348
 msgid "Menu Tool Button"
 msgstr "메뉴 도구 단추"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1362
 msgid "Handle Box"
 msgstr "핸들 박스"
 
-#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1367 plugins/gtk+/gtk+.xml:1444
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3070 plugins/gtk+/gtk+.xml:4352
 msgid "Left"
 msgstr "왼쪽"
 
-#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1369 plugins/gtk+/gtk+.xml:1446
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3072 plugins/gtk+/gtk+.xml:4356
 msgid "Right"
 msgstr "오른쪽"
 
 # GTK_SHADOW_IN
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1382
 msgid "In"
 msgstr "안쪽"
 
 # GTK_SHADOW_OUT
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1384
 msgid "Out"
 msgstr "바깥쪽"
 
 # GTK_SHADOW_ETCHED_IN
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1386
 msgid "Etched In"
 msgstr "들어가 보이게"
 
 # GTK_SHADOW_ETCHED_OUT
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1388
 msgid "Etched Out"
 msgstr "나와 보이게"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1419
 msgid "Attributes"
 msgstr "속성"
 
-#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1424
+msgid "The pango attributes for this label"
+msgstr "이 레이블의 판고 속성"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:1672
 msgid "Word"
 msgstr "단어"
 
-#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1458 plugins/gtk+/gtk+.xml:1670
 msgid "Character"
 msgstr "문자"
 
-#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1460 plugins/gtk+/gtk+.xml:1674
 msgid "Word Character"
 msgstr "단어 문자"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
-msgid "The pango attributes for this label"
-msgstr "이 레이블의 판고 속성"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1480
 msgid "Text Entry"
 msgstr "텍스트 입력창"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497
 msgid "Free Form"
 msgstr "자유 형식"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1499
 msgid "Alpha"
 msgstr "알파벳"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501 plugins/gtk+/gtk+.xml:3762
 msgid "Digits"
 msgstr "숫자"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503
 msgid "Number"
 msgstr "번호"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1505
 msgid "Phone"
 msgstr "전화"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1507 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:17
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509
 msgid "Email"
 msgstr "전자메일"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1513
 msgid "Password"
 msgstr "암호"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1515
 msgid "Pin Code"
 msgstr "PIN 번호"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1523
 msgid "Spellcheck"
 msgstr "맞춤법 검사"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1525
 msgid "No Spellcheck"
 msgstr "맞춤법 검사 없음"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1527
 msgid "Word Completion"
 msgstr "단어 완성"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1529
 msgid "Lowercase"
 msgstr "소문자"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531
 msgid "Uppercase Chars"
 msgstr "대문자 문자"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1533
 msgid "Uppercase Words"
 msgstr "대문자 단어"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1535
 msgid "Uppercase Sentences"
 msgstr "대문자 문장"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1537
 msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
 msgstr "화면 키보드 금지"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1539
 msgid "Vertical Writing"
 msgstr "세로쓰기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1541
+msgid "Emoji Support"
+msgstr "에모지 지원"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1543
+msgid "No Emoji Support"
+msgstr "에모지 지원 않음"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1565
 msgid "Primary Stock Icon"
 msgstr "주요 스톡 아이콘"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1567
 msgid "Secondary Stock Icon"
 msgstr "보조 스톡 아이콘"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1568
 msgid "Primary Icon Pixbuf"
 msgstr "주요 아이콘 픽스버퍼"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1569
 msgid "Secondary Icon Pixbuf"
 msgstr "보조 아이콘 픽스버퍼"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1571
 msgid "Primary Icon Name"
 msgstr "주요 아이콘 이름"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1573
 msgid "Secondary Icon Name"
 msgstr "보조 아이콘 이름"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1575
 msgid "Primary Icon Activatable"
 msgstr "주요 아이콘 활성화 가능"
 
 # GtkActivatable subclass
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1577
 msgid "Secondary Icon Activatable"
 msgstr "보조 아이콘 활성화 가능"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1579
 msgid "Primary Icon Sensitive"
 msgstr "주요 아이콘 입출력 가능"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1581
 msgid "Secondary Icon Sensitive"
 msgstr "보조 아이콘 입출력 가능"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1582
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "진행률 비율"
 
 # progress cell renderer
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1583
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "진행률 박자 단계"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1589
 msgid "Primary Icon Tooltip Text"
 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1591
 msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1593
 msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1595
 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업"
 
-#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1629 plugins/gtk+/gtk+.xml:3213
 msgid "Activate"
 msgstr "활성화"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1633 plugins/gtk+/gtk+.xml:3217
 msgid "Set the description of the Activate atk action"
 msgstr "활성화 ATK 동작에 대한 설명 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1638
 msgid "Search Entry"
 msgstr "검색 입력창"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1640
 msgid "Text View"
 msgstr "텍스트 뷰"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1690
 msgid "Search Bar"
 msgstr "검색 모음"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1724
 msgid "Reject"
 msgstr "거절"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1726
 msgid "Accept"
 msgstr "허용"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1728
 msgid "Delete Event"
 msgstr "이벤트 삭제"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1730
 msgid "OK"
 msgstr "확인"
 
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734 plugins/gtk+/gtk+.xml:3446
 msgid "Close"
 msgstr "닫기"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1740
 msgid "Apply"
 msgstr "적용"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1742
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1758 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351
 msgid "Stock Button"
 msgstr "스톡 단추"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
-msgid "Response ID"
-msgstr "응답 ID"
-
-#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
-msgid "Press"
-msgstr "누르기"
-
-#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
-msgid "Release"
-msgstr "떼기"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1762
 msgid "The stock item for this button"
 msgstr "이 단추의 스톡 항목"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1771
+msgid "Response ID"
+msgstr "응답 ID"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1775
 msgid "The response ID of this button in a dialog"
 msgstr "대화 상자에서 이 단추의 응답 ID"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1797 plugins/gtk+/gtk+.xml:2161
+msgid "Press"
+msgstr "누르기"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1801 plugins/gtk+/gtk+.xml:2165
 msgid "Set the description of the Press atk action"
 msgstr "누르기 ATK 동작에 대한 설명 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1806
+msgid "Release"
+msgstr "떼기"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1810
 msgid "Set the description of the Release atk action"
 msgstr "떼기 ATK 동작에 대한 설명 설정"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1832
 msgid "Check Button"
 msgstr "확인란"
 
-#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1861 plugins/gtk+/gtk+.xml:3256
 msgid "Always"
 msgstr "언제나"
 
-#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1863
 msgid "If Valid"
 msgstr "올바를 경우"
 
 # 스위치 위젯을 말함
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1877
 msgid "Switch"
 msgstr "스위치"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628
-#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1906
+#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui:69
 msgid "File Chooser Button"
 msgstr "파일 선택 단추"
 
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1939
 msgid "Select Folder"
 msgstr "폴더 선택"
 
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1941
 msgid "Create Folder"
 msgstr "폴더 만들기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1954
 msgid "Scale Button"
 msgstr "스케일 단추"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1961
 msgid ""
 "The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
 "array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
@@ -6198,537 +5999,554 @@ msgstr ""
 "목을 사용합니다. 최대값인 경우 두 번째 항목을 사용합니다. 그 뒤의 아이콘은 균"
 "등하게 그 사이 범위의 다른 값에 사용합니다."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1978
 msgid "Volume Button"
 msgstr "볼륨 단추"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1985
 msgid "File Chooser Widget"
 msgstr "파일 선택 위젯"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2019
 msgid "Application Chooser Widget"
 msgstr "프로그램 선택 위젯"
 
-#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
+# 파일 선택 창과 같은 곳에서 "places" sidebar
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2038
+msgid "Places Sidebar"
+msgstr "위치 가장자리 창"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2046
 msgid "New Tab"
 msgstr "새 탭"
 
-#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2048
 msgid "New Window"
 msgstr "새 창"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:646
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2058
 msgid "Color Button"
 msgstr "색 단추"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2075
 msgid "Font Button"
 msgstr "글꼴 단추"
 
-#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2151 plugins/gtk+/gtk+.xml:3258
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4073
 msgid "Automatic"
 msgstr "자동"
 
-#. GtkSensitivityType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2153
 msgid "On"
 msgstr "켬"
 
-#. GtkSensitivityType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2155
 msgid "Off"
 msgstr "끔"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2171
 msgid "Combo Box Text"
 msgstr "콤보 상자 텍스트"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2198
 msgid "Items"
 msgstr "항목"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2203
 msgid "The list of items to show in the combo box"
 msgstr "콤보 상자에 표시할 항목 목록"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2209
 msgid "Application Chooser Button"
 msgstr "프로그램 선택 단추"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2237
 msgid "Progress Bar"
 msgstr "진행률 표시줄"
 
 # GtkRange 위젯의 업데이트
-#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2262 plugins/gtk+/gtk+.xml:2833
 msgid "Continuous"
 msgstr "연속"
 
 # progress bar의 증가 방식
-#. GtkLevelBarMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2264
 msgid "Discrete"
 msgstr "불연속"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2286
 msgid "Resource Name"
 msgstr "리소스 이름"
 
-#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2290 plugins/gtk+/gtk+.xml:5362
 msgid "Icon Size"
 msgstr "아이콘 크기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2313
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "대화 상자"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2346 plugins/gtk+/gtk+.xml:2396
 msgid "Insert Row"
 msgstr "행 넣기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2347 plugins/gtk+/gtk+.xml:2351
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2397 plugins/gtk+/gtk+.xml:2401
 msgid "Before"
 msgstr "이전에"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2350 plugins/gtk+/gtk+.xml:2400
 msgid "Insert Column"
 msgstr "열 넣기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2354 plugins/gtk+/gtk+.xml:2404
 msgid "Remove Row"
 msgstr "행 제거"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2355 plugins/gtk+/gtk+.xml:2405
 msgid "Remove Column"
 msgstr "열 제거"
 
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2367 plugins/gtk+/gtk+.xml:3001
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:752
 msgid "Expand"
 msgstr "늘리기"
 
-#. GtkAttachOptions enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2369
 msgid "Shrink"
 msgstr "줄어들기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2415 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131
 msgid "Rows"
 msgstr "행"
 
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2419
+msgid "The number of rows for this grid"
+msgstr "이 격자의 행 수"
+
 # GtkCList
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2421 plugins/gtk+/gtk+.xml:3914
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3940 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149
 msgid "Columns"
 msgstr "열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681
-msgid "The number of rows for this grid"
-msgstr "이 격자의 행 수"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2425
 msgid "The number of columns for this grid"
 msgstr "이 격자의 열 수"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2458
 msgid "Horizontal Panes"
 msgstr "가로 칸막이"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2463
 msgid "Vertical Panes"
 msgstr "세로 칸막이"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2469
 msgid "Notebook"
 msgstr "노트북"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2492 plugins/gtk+/gtk+.xml:2596
 msgid "Insert Page Before"
 msgstr "앞에 페이지 넣기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2493 plugins/gtk+/gtk+.xml:2597
 msgid "Insert Page After"
 msgstr "뒤에 페이지 넣기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2494 plugins/gtk+/gtk+.xml:2598
 msgid "Remove Page"
 msgstr "페이지 제거"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2500 plugins/gtk+/gtk+.xml:2613
+msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
+msgstr "현재 편집에 활성화된 페이지를 지정, 이 속성은 저장되지 않습니다"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2508 plugins/gtk+/gtk+.xml:2601
 msgid "Number of pages"
 msgstr "페이지 수"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513
+msgid "The number of pages in the notebook"
+msgstr "노트북의 페이지 수"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2516
 msgid "Start Action"
 msgstr "시작 동작"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2521
 msgid "End Action"
 msgstr "끝 동작"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692
-msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
-msgstr "현재 편집에 활성화된 페이지를 지정, 이 속성은 저장되지 않습니다"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
-msgid "The number of pages in the notebook"
-msgstr "노트북의 페이지 수"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2534
 msgid "HeaderBar"
 msgstr "헤더 모음"
 
 # 주의: 자막이 아님
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2552
 msgid "Reserve space for subtitle"
 msgstr "부제목을 쓸 공간 확보"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2553
+msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
+msgstr "헤더 모음 높이를 부제목이 바뀔 때에도 동일하게 유지합니다."
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2560
 msgid "Custom Title"
 msgstr "사용자 설정 제목 표시줄"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2570
+msgid "The number of items in the header bar"
+msgstr "헤더 모음의 항목 수"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2580
 msgid "Add Slot"
 msgstr "공간 추가"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698
-msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
-msgstr "헤더 모음 높이를 부제목이 바뀔 때에도 동일하게 유지합니다."
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699
-msgid "The number of items in the header bar"
-msgstr "헤더 모음의 항목 수"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2606
+msgid "The number of pages in the stack"
+msgstr "스택의 페이지 수"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2608
 msgid "Edit page"
 msgstr "페이지 편집"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2616
 msgid "Visible child"
 msgstr "표시 하위 위젯"
 
 # 페이드인 + 페이드아웃
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2623 plugins/gtk+/gtk+.xml:2678
 msgid "Crossfade"
 msgstr "페이드인/아웃"
 
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2624 plugins/gtk+/gtk+.xml:2680
 msgid "Slide Right"
 msgstr "오른쪽으로 슬라이드"
 
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2625 plugins/gtk+/gtk+.xml:2682
 msgid "Slide Left"
 msgstr "왼쪽으로 슬라이드"
 
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2626 plugins/gtk+/gtk+.xml:2684
 msgid "Slide Up"
 msgstr "위로 슬라이드"
 
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2627 plugins/gtk+/gtk+.xml:2686
 msgid "Slide Down"
 msgstr "아래로 슬라이드"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2628
 msgid "Slide Left-Right"
 msgstr "왼쪽 오른쪽 슬라이드"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2629
 msgid "Slide Up-Down"
 msgstr "위 아래 슬라이드"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2630
 msgid "Move Over Up"
 msgstr "위로 덮기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2631
 msgid "Move Over Down"
 msgstr "아래로 덮기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632
 msgid "Move Over Left"
 msgstr "왼쪽으로 덮기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2633
 msgid "Move Over Right"
 msgstr "오른쪽으로 덮기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2634
 msgid "Move Over Up-Down"
 msgstr "위-아래로 덮기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2635
 msgid "Move Over Down-Up"
 msgstr "아래-위로 덮기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2636
 msgid "Move Over Left-Right"
 msgstr "왼쪽-오른쪽으로 덮기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2637
 msgid "Move Over Right-Left"
 msgstr "오른쪽-왼쪽으로 덮기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2638
 msgid "Move Under Up"
 msgstr "위로 드러내기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2639
 msgid "Move Under Down"
 msgstr "아래로 드러내기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2640
 msgid "Move Under Left"
 msgstr "왼쪽으로 드러내기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2641
 msgid "Move Under Right"
 msgstr "오른쪽으로 드러내기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
-msgid "The number of pages in the stack"
-msgstr "스택의 페이지 수"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2651
 msgid "Stack Switcher"
 msgstr "스택 바꾸기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2667
 msgid "Stack Sidebar"
 msgstr "스택 가장자리 창"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2669
 msgid "Revealer"
 msgstr "드러내기"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2730
 msgid "Add Row"
 msgstr "열 추가"
 
 # 캔버스 selection 방식
 # 밑줄 형식
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2745 plugins/gtk+/gtk+.xml:4707
 msgid "Single"
 msgstr "하나"
 
 # 캔버스 selection 방식
-#. GtkSelectionMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2747
 msgid "Browse"
 msgstr "찾아보기"
 
 # 캔버스 selection 방식
-#. GtkSelectionMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749
 msgid "Multiple"
 msgstr "여러 개"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2752
+msgid "Placeholder"
+msgstr "빈 칸"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2756
+msgid ""
+"Whether this listbox should have a placeholder widget that is shown in the "
+"list when it doesn't display any visible children"
+msgstr "이 리스트 모음에 빈 칸 위젯을 놓을지 여부. 목록에 보이는 하위 위젯이 하나도 없을 때 목록에 표시됩니다."
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2766
 msgid "The position of the row item in the listbox"
 msgstr "리스트 모음에서 행 항목의 위치"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2777
 msgid "List Box Row"
 msgstr "리스트 모음 행"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2784
 msgid "Flow Box"
 msgstr "플로우 박스"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2798
 msgid "Add Child"
 msgstr "하위 위젯 추가"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2816
 msgid "The position of the child in the flowbox"
 msgstr "플로우 박스에서 하위 위젯의 위치"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2822
 msgid "Flow Box Child"
 msgstr "플로우 박스 하위 위젯"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2824
 msgid "Range"
 msgstr "범위"
 
 # GtkRange 위젯의 업데이트
-#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2835
 msgid "Discontinuous"
 msgstr "불연속"
 
 # GtkRange 위젯의 업데이트
-#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2837
 msgid "Delayed"
 msgstr "시간 지연"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2962
 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
 msgstr "값이 바뀔 때 값을 반올림할 유효 숫자"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2855
 msgid ""
 "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
 "up to the knob"
 msgstr "맨 아래에서 조절 손잡이까지 아래 부분을 강조할지 여부"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2868
 msgid "Horizontal Scale"
 msgstr "가로 스케일"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2873
 msgid "Vertical Scale"
 msgstr "세로 스케일"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2905
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "가로 방향 뒤집기"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2907
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "세로 방향 뒤집기"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2909
+msgid "Slide Horizontally"
+msgstr "가로 방향 움직이기"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2911
+msgid "Slide Vertically"
+msgstr "세로 방향 움직이기"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2913
+msgid "Resize Horizontally"
+msgstr "가로 방향 크기 조정"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2915
+msgid "Resize Vertically"
+msgstr "세로 방향 크기 조정"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917
+msgid "Flip Both Sides"
+msgstr "모든 방향으로 뒤집기"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2919
+msgid "Slide Both Sides"
+msgstr "모든 방향으로 움직이기"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2921
+msgid "Resize Both Sides"
+msgstr "모든 방향으로 크기 조정"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2956
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "스크롤 막대"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2973
 msgid "Horizontal Scrollbar"
 msgstr "가로 스크롤 막대"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2978
 msgid "Vertical Scrollbar"
 msgstr "세로 스크롤 막대"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2984
 msgid "Button Box"
 msgstr "단추 상자"
 
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2989
 msgid "Default"
 msgstr "기본값"
 
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2991
 msgid "Spread"
 msgstr "퍼뜨리기"
 
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2993
 msgid "Edge"
 msgstr "가장자리"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3007
 msgid "Horizontal Button Box"
 msgstr "가로 단추 상자"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3012
 msgid "Vertical Button Box"
 msgstr "세로 단추 상자"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3025
 msgid "Horizontal Separator"
 msgstr "가로 구분선"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3035
 msgid "Vertical Separator"
 msgstr "세로 구분선"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3058
 msgid "Accel Label"
 msgstr "단축키 레이블"
 
-#. GtkArrowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3066
 msgid "Up"
 msgstr "위"
 
-#. GtkArrowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3068
 msgid "Down"
 msgstr "아래"
 
-#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3087
 msgid "Menu Button"
 msgstr "메뉴 단추"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:775
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3099
 msgid "Lock Button"
 msgstr "잠그기 단추"
 
 # GtkLayout
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3134
 msgid "Layout"
 msgstr "배치"
 
-#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3154 plugins/gtk+/gtk+.xml:4075
 msgid "Fixed"
 msgstr "고정"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3163
 msgid "OpenGL Area"
 msgstr "OpenGL 영역"
 
-#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3176
 msgid "Info"
 msgstr "정보"
 
-#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3178
 msgid "Warning"
 msgstr "경고"
 
-#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3180
 msgid "Question"
 msgstr "물음"
 
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3182 plugins/gtk+/gtk+.xml:4713
 msgid "Error"
 msgstr "오류"
 
 # 스크롤바 사용
 # appbar 인터랙트
-#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3260
 msgid "Never"
 msgstr "사용하지 않음"
 
-#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3262
 msgid "External"
 msgstr "외부"
 
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3269
 msgid "Top Left"
 msgstr "위 왼쪽"
 
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3271
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "아래 왼쪽"
 
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3273
 msgid "Top Right"
 msgstr "위 오른쪽"
 
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3275
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "아래 오른쪽"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3279
 msgid ""
 "If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional "
 "widgets when a mouse is present"
@@ -6736,75 +6554,71 @@ msgstr ""
 "오버레이 스크롤을 사용하면, 마우스가 있을 때 스크롤막대는 전통적인 위젯으로"
 "만 추가합니다."
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3293
 msgid "About Dialog"
 msgstr "프로그램 정보 대화 상자"
 
 # 라이선스
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3321
 msgid "GPL 2.0"
 msgstr "GPL 2.0"
 
 # 라이선스
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3323
 msgid "GPL 3.0"
 msgstr "GPL 3.0"
 
 # 라이선스
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3325
 msgid "LGPL 2.1"
 msgstr "LGPL 2.1"
 
 # 라이선스
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3327
 msgid "LGPL 3.0"
 msgstr "LGPL 3.0"
 
 # 라이선스
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3331
 msgid "MIT X11"
 msgstr "MIT X11"
 
 # 라이선스
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3333
 msgid "Artistic"
 msgstr "Artistic"
 
 # 라이선스
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3335
 msgid "GPL 2.0 Only"
 msgstr "GPL 2.0 버전만"
 
 # 라이선스
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3337
 msgid "GPL 3.0 Only"
 msgstr "GPL 3.0 버전만"
 
 # 라이선스
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3339
 msgid "LGPL 2.1 Only"
 msgstr "LGPL 2.1 버전만"
 
 # 라이선스
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3341
 msgid "LGPL 3.0 Only"
 msgstr "LGPL 3.0 버전만"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832
+# 라이선스
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343
+msgid "AGPL 3.0"
+msgstr "AGPL 3.0"
+
+# 라이선스
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3345
+msgid "AGPL 3.0 Only"
+msgstr "AGPL 3.0 버전만"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3358
 msgid ""
 "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
 "show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -6814,1535 +6628,1570 @@ msgstr ""
 "의 이름과 주소로 설정하고, 그렇지 않으면 모든 번역자를 열거해 놓고 이 문자열"
 "을 번역에서 제외합니다."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3367
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "색 선택 대화 상자"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3380
 msgid "File Chooser Dialog"
 msgstr "파일선택 다이어로그"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3402
 msgid "Font Selection Dialog"
 msgstr "글꼴 선택 대화 상자"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3416
 msgid "Application Chooser Dialog"
 msgstr "프로그램 선택 대화 상자"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3424
 msgid "Message Dialog"
 msgstr "메시지 대화 상자"
 
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3444
 msgid "Ok"
 msgstr "확인"
 
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3450
 msgid "Yes, No"
 msgstr "예, 아니오"
 
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3452
 msgid "Ok, Cancel"
 msgstr "확인, 취소"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3458
 msgid "Color Selection"
 msgstr "색 선택"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3467
 msgid "Color Chooser Widget"
 msgstr "색 선택 위젯"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3480
 msgid "Color Chooser Dialog"
 msgstr "색 선택 대화 상자"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3482
 msgid "Font Chooser Widget"
 msgstr "글꼴 선택 위젯"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3502
 msgid "Font Chooser Dialog"
 msgstr "글꼴 선택 대화 상자"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3511
 msgid "Font Selection"
 msgstr "글꼴 선택"
 
 # GtkAssistant widget
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3513
 msgid "Assistant"
 msgstr "도우미"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3528
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "페이지 수"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3533
+msgid "Number of pages in this assistant"
+msgstr "이 도우미의 페이지 수"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3540
 msgid "Initially Complete"
 msgstr "최초 완성"
 
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3541
+msgid ""
+"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
+"input."
+msgstr "최초에 사용자 입력에 관계없이 이 페이지를 완료로 표시할지 여부."
+
 # 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress)
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3546
 msgid "Content"
 msgstr "내용"
 
 # 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress)
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3548
 msgid "Intro"
 msgstr "소개"
 
 # 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress)
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3550
 msgid "Confirm"
 msgstr "확인"
 
 # 도우미 창 페이지의 성격 (content, intro, confirm, summary, progress)
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3552
 msgid "Summary"
 msgstr "요약"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863
-msgid "Number of pages in this assistant"
-msgstr "이 도우미의 페이지 수"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
-msgid ""
-"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
-"input."
-msgstr "최초에 사용자 입력에 관계없이 이 페이지를 완료로 표시할지 여부."
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3563
 msgid "The page position in the Assistant"
 msgstr "도우미에서 페이지의 위치"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3568
 msgid "Popover"
 msgstr "팝오버"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3590
 msgid "Popover Menu"
 msgstr "팝오버 메뉴"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3606
 msgid "Number of submenus"
 msgstr "하위 메뉴 수"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
-msgid "Edit menu"
-msgstr "메뉴 편집"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3611
 msgid "The number of submenus in the popover menu"
 msgstr "팝오버 메뉴에서 하위 메뉴의 수"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3613
+msgid "Edit menu"
+msgstr "메뉴 편집"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3618
 msgid ""
 "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
 msgstr "현재 편집에 활성화된 하위 메뉴를 지정, 이 속성은 저장되지 않습니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3623
 msgid "Model Button"
 msgstr "모델 단추"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3657
 msgid "Link Button"
 msgstr "링크 단추"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3666
 msgid "Recent Chooser"
 msgstr "최근 선택"
 
-#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3698
 msgid "Most Recently Used first"
 msgstr "최근에 사용한 것부터"
 
-#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3700
 msgid "Least Recently Used first"
 msgstr "오래전에 사용한 것부터"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3708
 msgid "Recent Chooser Dialog"
 msgstr "최근 선택 대화 상자"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3724
 msgid "Size Group"
 msgstr "크기 그룹"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3729
 msgid "Widgets"
 msgstr "위젯"
 
-#. GtkSizeGroupMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883
-msgid "Both"
-msgstr "둘 다"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3734
 msgid "List of widgets in this group"
 msgstr "이 그룹의 위젯 목록"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3745
+msgid "Both"
+msgstr "둘 다"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3752
 msgid "Window Group"
 msgstr "창 그룹"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3756
 msgid "Adjustment"
 msgstr "조정"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3813
 msgid "An accelerator key for this action"
 msgstr "이 동작의 단축키"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3818
 msgid "Toggle Action"
 msgstr "토글 액션"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3824
 msgid "Radio Action"
 msgstr "라디오 액션"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3832
 msgid "Recent Action"
 msgstr "최근 액션"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3850
 msgid "Action Group"
 msgstr "동작 그룹"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3864
 msgid "Entry Completion"
 msgstr "입력창 완성"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3884
 msgid "Icon Factory"
 msgstr "아이콘 팩토리"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3894
 msgid "Icon Sources"
 msgstr "아이콘 소스"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3899
 msgid "A list of sources for this icon factory"
 msgstr "이 아이콘 팩토리의 소스 목록"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3905
 msgid "List Store"
 msgstr "리스트 스토어"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
-msgid "Data"
-msgstr "데이터"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3919 plugins/gtk+/gtk+.xml:3945
 msgid "Enter a list of column types for this data store"
 msgstr "이 데이터 스토어의 열의 형식의 목록을 입력하십시오"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3921 plugins/gtk+/gtk+.xml:3947
+msgid "Data"
+msgstr "데이터"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3926 plugins/gtk+/gtk+.xml:3952
 msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
 msgstr "각 행에 적용할 값의 목록을 입력하십시오"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3932
 msgid "Tree Store"
 msgstr "트리 스토어"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3958
 msgid "Tree Model Filter"
 msgstr "트리 모델 필터"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3960
 msgid "Tree Model Sort"
 msgstr "트리 모델 정렬"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3961
 msgid "Tree Selection"
 msgstr "트리 선택"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3967
 msgid "Tree View"
 msgstr "트리 뷰"
 
-#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4007
 msgid "Horizontal and Vertical"
 msgstr "가로 및 세로"
 
-#. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4062
 msgid "Ascending"
 msgstr "오름차순"
 
-#. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4064
 msgid "Descending"
 msgstr "내림차순"
 
-#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4071
 msgid "Grow Only"
 msgstr "확대만 가능"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4089
 msgid "Icon View"
 msgstr "아이콘 뷰"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4173
 msgid "Cell Background Color name column"
 msgstr "셀 배경 색 이름 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4178 plugins/gtk+/gtk+.xml:4193
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4208 plugins/gtk+/gtk+.xml:4222
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4236 plugins/gtk+/gtk+.xml:4250
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4264 plugins/gtk+/gtk+.xml:4278
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4292 plugins/gtk+/gtk+.xml:4306
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4320 plugins/gtk+/gtk+.xml:4364
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4378 plugins/gtk+/gtk+.xml:4392
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4407 plugins/gtk+/gtk+.xml:4421
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4435 plugins/gtk+/gtk+.xml:4449
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4463 plugins/gtk+/gtk+.xml:4478
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4493 plugins/gtk+/gtk+.xml:4508
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4522 plugins/gtk+/gtk+.xml:4536
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4550 plugins/gtk+/gtk+.xml:4564
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4579 plugins/gtk+/gtk+.xml:4593
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4607 plugins/gtk+/gtk+.xml:4643
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4657 plugins/gtk+/gtk+.xml:4680
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4694 plugins/gtk+/gtk+.xml:4721
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4742 plugins/gtk+/gtk+.xml:4756
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4770 plugins/gtk+/gtk+.xml:4784
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4798 plugins/gtk+/gtk+.xml:4813
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4828 plugins/gtk+/gtk+.xml:4843
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4858 plugins/gtk+/gtk+.xml:4877
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4898 plugins/gtk+/gtk+.xml:4965
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4979 plugins/gtk+/gtk+.xml:5002
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5016 plugins/gtk+/gtk+.xml:5030
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5049 plugins/gtk+/gtk+.xml:5063
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5077 plugins/gtk+/gtk+.xml:5096
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5110 plugins/gtk+/gtk+.xml:5124
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5138 plugins/gtk+/gtk+.xml:5153
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5168 plugins/gtk+/gtk+.xml:5182
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5196 plugins/gtk+/gtk+.xml:5216
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5234 plugins/gtk+/gtk+.xml:5248
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5262 plugins/gtk+/gtk+.xml:5277
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5292 plugins/gtk+/gtk+.xml:5306
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5320 plugins/gtk+/gtk+.xml:5339
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5353 plugins/gtk+/gtk+.xml:5367
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5386 plugins/gtk+/gtk+.xml:5400
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5414 plugins/gtk+/gtk+.xml:5428
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5442
+msgid "The column in the model to load the value from"
+msgstr "값을 읽어들일 모델의 열"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4188
 msgid "Cell Background Color column"
 msgstr "셀 배경 색 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4203
 msgid "Cell Background RGBA column"
 msgstr "셀 배경 RGBA 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4217
 msgid "Width column"
 msgstr "너비 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4231
 msgid "Height column"
 msgstr "높이 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4244
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "가로 채움"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4245
 msgid "Horizontal Padding column"
 msgstr "가로 채움 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4258
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "세로 채움"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4259
 msgid "Vertical Padding column"
 msgstr "세로 채움 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4272
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "가로 맞춤"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273
 msgid "Horizontal Alignment column"
 msgstr "가로 맞춤 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4286
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "세로 맞춤"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4287
 msgid "Vertical Alignment column"
 msgstr "세로 맞춤 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4301
 msgid "Sensitive column"
 msgstr "입출력 가능 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4315
 msgid "Visible column"
 msgstr "표시 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
-msgid "The column in the model to load the value from"
-msgstr "값을 읽어들일 모델의 열"
-
 # text cell renderer
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4330
 msgid "Text Renderer"
 msgstr "텍스트 렌더러"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4359
 msgid "Alignment column"
 msgstr "맞춤 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4373
 msgid "Attributes column"
 msgstr "속성 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4387
 msgid "Background Color Name column"
 msgstr "배경 색 이름 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4402
 msgid "Background Color column"
 msgstr "배경 색 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4416
 msgid "Editable column"
 msgstr "편집 가능 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4430
 msgid "Ellipsize column"
 msgstr "말줄임표 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4444
 msgid "Family column"
 msgstr "패밀리 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4458
 msgid "Font column"
 msgstr "글꼴 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4473
 msgid "Font Description column"
 msgstr "글꼴 디스크립션 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4488
 msgid "Foreground Color Name column"
 msgstr "전경 색 이름 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4503
 msgid "Foreground Color column"
 msgstr "전경 색 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4517
 msgid "Language column"
 msgstr "언어 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4531
 msgid "Markup column"
 msgstr "마크업 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4545
 msgid "Rise column"
 msgstr "올림 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4559
 msgid "Scale column"
 msgstr "스케일 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4574
 msgid "Single Paragraph Mode column"
 msgstr "한 문단 모드 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4588
 msgid "Size column"
 msgstr "크기 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4602 plugins/gtk+/gtk+.xml:4872
 msgid "Data column"
 msgstr "데이터 열"
 
 # pango stretch type
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4618
 msgid "Ultra Condensed"
 msgstr "아주 크게 줄임"
 
 # pango stretch type
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4620
 msgid "Extra Condensed"
 msgstr "크게 줄임"
 
 # pango stretch type
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4622
 msgid "Condensed"
 msgstr "줄임"
 
 # pango stretch type
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4624
 msgid "Semi Condensed"
 msgstr "약간 줄임"
 
 # pango stretch type
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4628
 msgid "Semi Expanded"
 msgstr "약간 늘림"
 
 # pango stretch type
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4630
 msgid "Expanded"
 msgstr "늘림"
 
 # pango stretch type
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4632
 msgid "Extra Expanded"
 msgstr "크게 늘림"
 
 # pango stretch type
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4634
 msgid "Ultra Expanded"
 msgstr "아주 크게 늘림"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:971
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4638
 msgid "Stretch column"
 msgstr "늘림 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4652
 msgid "Strikethrough column"
 msgstr "취소선 열"
 
-#. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4670
 msgid "Oblique"
 msgstr "기울임"
 
-#. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4672
 msgid "Italic"
 msgstr "이탤릭"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4675
 msgid "Style column"
 msgstr "스타일 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4689 plugins/gtk+/gtk+.xml:5257
 msgid "Text column"
 msgstr "텍스트 열"
 
 # 밑줄 형식
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4709
 msgid "Double"
 msgstr "둘"
 
 # 밑줄 형식
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4711
 msgid "Low"
 msgstr "낮음"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4716
 msgid "Underline column"
 msgstr "밑줄 열"
 
-#. PangoVariant enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4734
 msgid "Small Capitals"
 msgstr "작은 대문자"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4737
 msgid "Variant column"
 msgstr "변형 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4751
 msgid "Weight column"
 msgstr "굵기 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4765
 msgid "Width in Characters column"
 msgstr "문자 수 단위 너비 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4779
 msgid "Wrap Mode column"
 msgstr "줄바꿈 모드 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4793
 msgid "Wrap Width column"
 msgstr "줄바꿈 너비 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4808
 msgid "Background RGBA column"
 msgstr "배경 RGBA 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4823
 msgid "Foreground RGBA column"
 msgstr "전경 RGBA 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4838
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "최대 너비, 문자 수 단위"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4853
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "칸 채우기 텍스트"
 
 # accelerator cell renderer
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4869
 msgid "Accelerator Renderer"
 msgstr "단축키 렌더러"
 
-#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4888
 msgid "Gtk"
 msgstr "Gtk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4893
 msgid "Accelerator Mode column"
 msgstr "단축키 모드 열"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4909
 msgid "Shift Key"
 msgstr "Shift 키"
 
 # 키 이름
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4911
 msgid "Lock Key"
 msgstr "Lock 키"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4913
 msgid "Control Key"
 msgstr "Control 키"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4915
 msgid "Alt Key"
 msgstr "Alt 키"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4917
 msgid "Fifth Key"
 msgstr "다섯번째 키"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4919
 msgid "Sixth Key"
 msgstr "여섯번째 키"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4921
 msgid "Seventh Key"
 msgstr "일곱번째 키"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4923
 msgid "Eighth Key"
 msgstr "여덟번째 키"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4925
 msgid "First Mouse Button"
 msgstr "첫번째 마우스 단추"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4927
 msgid "Second Mouse Button"
 msgstr "두번째 마우스 단추"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4929
 msgid "Third Mouse Button"
 msgstr "세번째 마우스 단추"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4931
 msgid "Fourth Mouse Button"
 msgstr "네번째 마우스 단추"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4933
 msgid "Fifth Mouse Button"
 msgstr "다섯번째 마우스 단추"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4935
 msgid "Super Modifier"
 msgstr "Super 조합키"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4937
 msgid "Hyper Modifier"
 msgstr "Hyper 조합키"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4939
 msgid "Meta Modifier"
 msgstr "Meta 조합키"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941
 msgid "Release Modifier"
 msgstr "떼기 조합키"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4943
 msgid "All Modifiers"
 msgstr "모든 조합키"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4960
 msgid "Accelerator Modifiers column"
 msgstr "단축키 조합키 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4974
 msgid "Keycode column"
 msgstr "키 코드 열"
 
 # combo cell renderer
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4989
 msgid "Combo Renderer"
 msgstr "콤보 렌더러"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4997
 msgid "Has Entry column"
 msgstr "입력창 있음 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5011
 msgid "Model column"
 msgstr "모델 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5025
 msgid "Text Column column"
 msgstr "텍스트 열 열"
 
 # spin cell renderer
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5041
 msgid "Spin Renderer"
 msgstr "스핀 렌더러"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5044
 msgid "Adjustment column"
 msgstr "조정 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058
 msgid "Climb Rate column"
 msgstr "상승/하강률 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5072
 msgid "Digits column"
 msgstr "숫자 열"
 
 # pixbuf cell renderer
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5087
 msgid "Pixbuf Renderer"
 msgstr "픽스버퍼 렌더러"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5091
 msgid "Follow State column"
 msgstr "상태 따르기 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5105
 msgid "Icon Name column"
 msgstr "아이콘 이름 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5119
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "픽스버퍼 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5133
 msgid "GIcon column"
 msgstr "G아이콘 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5148
 msgid "Pixbuf Expander Closed column"
 msgstr "픽스버퍼 익스팬더 닫힌 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5163
 msgid "Pixbuf Expander Open column"
 msgstr "픽스버퍼 익스팬더 열린 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5177
 msgid "Stock Detail column"
 msgstr "스톡 자세히 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5191
 msgid "Stock column"
 msgstr "스톡 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5211
 msgid "Stock Size column"
 msgstr "스톡 크기 열"
 
 # progress cell renderer
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5226
 msgid "Progress Renderer"
 msgstr "진행률 렌더러"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5229
 msgid "Orientation column"
 msgstr "방향 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5243 plugins/gtk+/gtk+.xml:5348
 msgid "Pulse column"
 msgstr "박자 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5272
 msgid "Text Horizontal Alignment column"
 msgstr "텍스트 가로 맞춤 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5287
 msgid "Text Vertical Alignment column"
 msgstr "텍스트 세로 맞춤 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5301
 msgid "Value column"
 msgstr "값 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5315
 msgid "Inverted column"
 msgstr "열 반전"
 
 # spin cell renderer
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5331
 msgid "Spinner Renderer"
 msgstr "스피너 렌더러"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5334 plugins/gtk+/gtk+.xml:5395
 msgid "Active column"
 msgstr "활성화 열"
 
 # toggle cell renderer
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5378
 msgid "Toggle Renderer"
 msgstr "토글 렌더러"
 
 # GtkActivatable 위젯
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5381
 msgid "Activatable column"
 msgstr "활성화 가능 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5409
 msgid "Inconsistent column"
 msgstr "불일치 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5423
 msgid "Indicator Size column"
 msgstr "표시 크기 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5437
 msgid "Radio column"
 msgstr "라디오 열"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5452
 msgid "Status Icon"
 msgstr "상태 아이콘"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5463
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "텍스트 버퍼"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1071
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5476
 msgid "Entry Buffer"
 msgstr "입력창 버퍼"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5484
 msgid "Text Tag"
 msgstr "텍스트 태그"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5537
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "텍스트 태그 테이블"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5551
 msgid "File Filter"
 msgstr "파일 필터"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1075
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5557 plugins/gtk+/gtk+.xml:5581
 msgid "Mime Types"
 msgstr "MIME 종류"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1076
-msgid "Patterns"
-msgstr "패턴"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1077
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5562 plugins/gtk+/gtk+.xml:5586
 msgid "The list of mime types to add to the filter"
 msgstr "필터에 추가할 MIME 종류의 목록"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1078
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5564 plugins/gtk+/gtk+.xml:5588
+msgid "Patterns"
+msgstr "패턴"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5569 plugins/gtk+/gtk+.xml:5593
 msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
 msgstr "필터에 추가할 파일 이름 패턴 목록"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1079
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5575
 msgid "Recent Filter"
 msgstr "최근 필터"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5600
 msgid "The list of application names to add to the filter"
 msgstr "필터에 추가할 프로그램 이름 목록"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5606
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "최근 관리자"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5608
 msgid "Themed Icon"
 msgstr "테마 아이콘"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1084
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5609
+msgid "File Icon"
+msgstr "파일 아이콘"
+
+# gnome이면 gnome vfs file selector가 나오는 것 등을 가리킴
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5611
+msgid "Native File Chooser Dialog"
+msgstr "네이티브 파일 선택 대화창"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5615
 msgid "Toplevels"
 msgstr "최상위"
 
 # widget 분류
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5630
 msgid "Containers"
 msgstr "컨테이너"
 
 # widget 분류
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5662
 msgid "Control"
 msgstr "컨트롤"
 
 # widget 분류
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1087
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5696
 msgid "Display"
 msgstr "표시"
 
 # widget 분류
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1088
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5717
 msgid "Composite Widgets"
 msgstr "결합 위젯"
 
 # widget 분류
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1089
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5728
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "기타"
 
 # widget 분류
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1090
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5758
 msgid "Deprecated"
 msgstr "권장하지 않음"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:50
 msgid "Program Attributes"
 msgstr "프로그램 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:114
 msgid "License Text"
 msgstr "라이선스 텍스트"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:146
 msgid "Version:"
 msgstr "버전:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:346
 msgid "Authors"
 msgstr "개발자"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:376
 msgid "Translators"
 msgstr "번역자"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:406
 msgid "Artists"
 msgstr "아티스트"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:436
 msgid "Documenters"
 msgstr "문서 작성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:466
 msgid "Copyright"
 msgstr "저작권"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:497
 msgid "Comments"
 msgstr "설명"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:529
 msgid "Logo:"
 msgstr "로고:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:556
 msgid "License and Copyright"
 msgstr "라이선스 및 저작권"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:576
 msgid "Website:"
 msgstr "홈페이지:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:592
 msgid "Credits"
 msgstr "만드신 분"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:1
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:54
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:54
 msgid "Box Attributes"
 msgstr "박스 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:93
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:184
 msgid "Add center child"
 msgstr "가운데 하위 위젯 추가"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:94
 msgid "Whether this action bar should include a centered child."
 msgstr "이 동작 모음에 가운데 하위 위젯을 넣어야 할지 여부."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:70
 msgid "Action Attributes"
 msgstr "동작 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:294
 msgid "Toolbar Proxies"
 msgstr "도구 모음 프록시"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:402
 msgid "Toggle and Radio"
 msgstr "토글 및 라디오"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:436
 msgid "Value ID:"
 msgstr "값 ID:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:496
 msgid "Radio proxies"
 msgstr "라디오 프록시"
 
 # GtkActivatable 위젯
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui:120
 msgid "Activatable / Actionable"
 msgstr "활성화 가능 / 동작 가능"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui:56
 msgid "App Chooser Button Attributes"
 msgstr "프로그램 선택 단추 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui:44
 msgid "App Chooser Widget Attributes"
 msgstr "프로그램 선택 위젯 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:98
 msgid "Baseline:"
 msgstr "베이스라인:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:185
 msgid "Whether this box should include a centered child."
 msgstr "이 상자에 가운데 하위 위젯을 넣어야 할지 여부."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:103
 msgid "Child alignments:"
 msgstr "하위 위젯 맞춤:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:120
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:63
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:771
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:860
 msgid "Horizontal:"
 msgstr "가로:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:137
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:79
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:790
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:879
 msgid "Vertical:"
 msgstr "세로:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:274
 msgid "Button Attributes"
 msgstr "단추 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:310
 msgid "Button Content"
 msgstr "단추 내용"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:324
 msgid "Add custom content"
 msgstr "사용자 설정 내용"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:458
 msgid "Label with optional image"
 msgstr "레이블, 추가로 그림 가능"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:503
 msgid "Image:"
 msgstr "그림:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:547
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:603
 msgid "Position:"
 msgstr "위치:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:55
 msgid "Combo Box Attributes"
 msgstr "콤보 상자 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:74
 msgid "Tree model:"
 msgstr "트리 모델:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:146
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:209
 msgid "Draw frame around entry"
 msgstr "입력창 주위에 프레임 그리기"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:163
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:255
 msgid "Tearoff menus"
 msgstr "떼어내기 메뉴"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:351
 msgid "Tabular Menus"
 msgstr "표 메뉴"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:55
 msgid "Combo Box Text Attributes"
 msgstr "콤보 상자 텍스트 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:74
 msgid "List of items:"
 msgstr "항목 수:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:132
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:114
 msgid "Input Hints:"
 msgstr "입력 힌트:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:547
 msgid "Primary Icon"
 msgstr "주요 아이콘"
 
 # 창 관리자 힌트
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:694
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:705
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:968
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:979
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:145
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:158
 msgid "Tooltip:"
 msgstr "풍선 도움말:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:724
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:998
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:239
 msgid "Use markup"
 msgstr "마크업 사용"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:728
 msgid ""
 "Whether to use markup in the\n"
 "primary icon's tooltip\n"
 msgstr "주요 아이콘의 풍선 도움말에서 마크업을 사용할지 여부\n"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:821
 msgid "Secondary Icon"
 msgstr "보조 아이콘"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1002
 msgid ""
 "Whether to use markup in the\n"
 "secondary icon's tooltip"
 msgstr "보조 아이콘의 풍선 도움말에서 마크업을 사용할지 여부"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1154
 msgid "Horizontal Alignment:"
 msgstr "가로 맞춤:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui:43
 msgid "File Chooser Attributes"
 msgstr "파일 선택 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui:69
 msgid "Font Button Attributes"
 msgstr "글꼴 단추 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui:43
 msgid "Font Chooser Attributes"
 msgstr "글꼴 선택 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:55
 msgid "Grid Attributes"
 msgstr "그리드 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:168 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:215
 msgid "Spacing:"
 msgstr "공백:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:199 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:246
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "균일"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:262 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:292
 msgid "Count:"
 msgstr "개수:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:55
 msgid "Headerbar Attributes"
 msgstr "헤더 모음 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:69
 msgid "Custom title"
 msgstr "사용자 설정 제목 표시줄"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:73
 msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget."
 msgstr "헤더 모음이 사용자 설정 제목 표시줄 위젯을 사용하는지 여부."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:160
 msgid "Show window controls"
 msgstr "윈도우 컨트롤 표시"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:164
 msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button."
 msgstr "닫기 단추 등 윈도우 컨트롤을 표시할지 여부."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:69
 msgid "Icon View Attributes"
 msgstr "아이콘 뷰 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:216
+#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:428
 msgid "Single Click Activate"
 msgstr "한번 클릭으로 동작"
 
 # GtkCList
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:232
 msgid "Columns:"
 msgstr "열:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:268
 msgid "Cell Spacing:"
 msgstr "셀 공백:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:385
 msgid "Item Width:"
 msgstr "항목 너비:"
 
 # 주의: "보기 간격"이 맞음
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:415
 msgid "View Margin:"
 msgstr "보기 간격:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:452
 msgid "Item Size and Spacing"
 msgstr "항목 크기 및 공백"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:212
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:55
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:208
 msgid "Appearance"
 msgstr "모양"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:200
 msgid "Formatting"
 msgstr "포매팅"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:217
 msgid "Label behaviour"
 msgstr "레이블 동작"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:377
 msgid "Wrap only on new line"
 msgstr "새 줄에서만 줄바꿈"
 
 # 스크롤바 사용
 # appbar 인터랙트
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:404
 msgid "Never wrap"
 msgstr "줄 바꾸지 않음"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:420
 msgid "Label Width"
 msgstr "레이블 너비"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:513
 msgid "Automatically wrap"
 msgstr "자동 줄 바꿈"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:554
 msgid "Lines"
 msgstr "줄"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:55
 msgid "Level Bar Attributes"
 msgstr "단계 막대 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:103
 msgid "Indicator Mode:"
 msgstr "표시 모드:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:120
 msgid "Minimum:"
 msgstr "최소:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:180
 msgid "Maximum:"
 msgstr "최대:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:197
 msgid "Value:"
 msgstr "값:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:49
 msgid "Message Dialog Attributes"
 msgstr "메시지 대화 상자 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:154
 msgid "Primary Text:"
 msgstr "주요 텍스트:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:170
 msgid "Secondary Text:"
 msgstr "보조 텍스트:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:38
 msgid "Alignment and Padding"
 msgstr "맞춤 및 채움"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:202
 msgid "Padding"
 msgstr "채움"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui:54
 msgid "Model Button Attributes"
 msgstr "모델 단추 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:54
 msgid "Notebook Attributes"
 msgstr "노트북 속성"
 
 #. Property used to choose which page of the notebook to edit
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:72
 msgid "Edit page:"
 msgstr "페이지 편집:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:132
 msgid "Tab Attributes"
 msgstr "탭 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:256
 msgid "Start Action:"
 msgstr "시작 동작:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:280
 msgid "End Action:"
 msgstr "끝 동작:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui:54
 msgid "Popover Attributes"
 msgstr "팝오버 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui:55
 msgid "Menu Attributes"
 msgstr "메뉴 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:55
 msgid "Progress Bar Attributes"
 msgstr "진행률 표시줄 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:194
 msgid "Ellipsize Text:"
 msgstr "말줄임표 텍스트:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:69
 msgid "Tree View Attributes"
 msgstr "트리 보기 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:187
 msgid "Search Column:"
 msgstr "검색 열:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:231
 msgid "Expander Column:"
 msgstr "확장 열:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui:43
 msgid "Recent Chooser Attributes"
 msgstr "최근 선택 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:50
 msgid "Scale Button Attributes"
 msgstr "스케일 단추 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:69
 msgid "Scale orientation:"
 msgstr "스케일 방향:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:55
 msgid "Scale Attributes"
 msgstr "스케일 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:133
+#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:133
 msgid "Stepper Sensitivity"
 msgstr "스테퍼 민감도"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:150
+#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:150
 msgid "Lower:"
 msgstr "아래:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:210
+#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:210
 msgid "Upper:"
 msgstr "위:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:256
 msgid "Highlight Origin"
 msgstr "원래 값 강조"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:37
 msgid "Scrolling Attributes"
 msgstr "스크롤 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:122
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:137
 msgid "Policy:"
 msgstr "정책:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:55
 msgid "Scrollbar Attributes"
 msgstr "스크롤 막대 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:54
 msgid "Scrolled Window Attributes"
 msgstr "스크롤 창 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:100
 msgid "Window Placement:"
 msgstr "창 위치:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:340
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:364
 msgid "Scrollbar Policy:"
 msgstr "스크롤 막대 정책:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:388
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:401
 msgid "Adjustment:"
 msgstr "조정:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:49
 msgid "Spin Button Attributes"
 msgstr "스핀 단추 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:97
 msgid "Button Orientation:"
 msgstr "단추 방향:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:55
 msgid "Stack Attributes"
 msgstr "스택 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:128
 msgid "Homogeneous:"
 msgstr "균일:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui:55
 msgid "Stack Switcher Attributes"
 msgstr "스택 바꾸기 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:55
 msgid "Text View Attributes"
 msgstr "텍스트 보기 속성"
 
 #. Name for populate-all property
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:211
 msgid "Populate for touch"
 msgstr "채우기"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:225
 msgid "Text Formatting"
 msgstr "텍스트 포매팅"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:297
 msgid "Indentation:"
 msgstr "들여쓰기:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:326
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1037
 msgid "Left:"
 msgstr "왼쪽:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:341
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1073
 msgid "Right:"
 msgstr "오른쪽:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:379
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:931
 msgid "Margins"
 msgstr "간격"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:396
 msgid "Spacing"
 msgstr "공백"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:414
 msgid "Above Lines:"
 msgstr "위 줄:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:429
 msgid "Below Lines:"
 msgstr "아래 줄:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:444
 msgid "Inside Wrap:"
 msgstr "내부 줄 바꿈:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:14
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:506
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:950
 msgid "Top:"
 msgstr "위:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:15
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:520
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:969
 msgid "Bottom:"
 msgstr "아래:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:118
 msgid "Text:"
 msgstr "텍스트:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:181
 msgid "Widget:"
 msgstr "위젯:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:49
 msgid "Widget Attributes"
 msgstr "위젯 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:227
 msgid "Whether to use markup in the tooltip"
 msgstr "풍선 도움말에서 마크업을 사용할지 여부"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:259
 msgid "Widget Flags"
 msgstr "위젯 플래그"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:473
 msgid "Widget Spacing"
 msgstr "위젯 공백"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:661
 msgid ""
 "Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n"
 "instead of setting a literal tooltip"
 msgstr ""
 "풍선 도움말을 표시할 때 \"tooltip\" 대신 \"query-tooltip\"을 사용합니다"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1019
+msgid "Start:"
+msgstr "시작:"
+
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1055
+msgid "End:"
+msgstr "끝:"
+
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:54
 msgid "Window Attributes"
 msgstr "창 속성"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:99
 msgid "Transient For:"
 msgstr "일시적 기간:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:114
 msgid "Attached To:"
 msgstr "붙은 위치:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:235
 msgid "Icon File"
 msgstr "아이콘 파일"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:358
 msgid "Window Flags"
 msgstr "창 플래그"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:566
 msgid "Hint:"
 msgstr "힌트:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:616
 msgid "Gravity:"
 msgstr "그래비티:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:675
 msgid "Title:"
 msgstr "제목:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:698
 msgid "Client side window decorations"
 msgstr "클라이언트에서 창 꾸미기"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:702
 msgid "Whether this window should include a custom titlebar."
 msgstr "이 창에서 사용자 설정 제목 표시줄을 사용하는지 여부."
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:14
+msgid "WebKit Web View"
+msgstr "WebKit 웹 뷰"
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:21
+msgid "The URL to load in Glade (this property will not be saved)"
+msgstr "글레이드에서 읽어들일 URL (이 속성은 저장되지 않습니다)"
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:32
+msgid "WebKit Settings"
+msgstr "WebKit 설정"
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:36
+msgid "WebKit2GTK+ Widgets"
+msgstr "WebKit2GTK+ 위젯"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]