[gnome-shell] Update Punjabi translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Punjabi translation
- Date: Sun, 1 Mar 2020 09:18:26 +0000 (UTC)
commit 073da0806c9cc1b706678dfcec14944f9ea902be
Author: Aman Alam <apreet alam gmail com>
Date: Sun Mar 1 09:18:00 2020 +0000
Update Punjabi translation
po/pa.po | 1483 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 813 insertions(+), 670 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 69c45cc6c8..d89f8a2e26 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# Punjabi translation for gnome-shell.
# Copyright (C) 2009 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-21 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-31 06:44-0700\n"
-"Last-Translator: A S Alam <alam yellow gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-27 21:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-01 01:16-0800\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users list sf net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
@@ -41,12 +41,13 @@ msgstr "ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ"
msgid "Open the application menu"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
-#: js/extensionPrefs/main.js:211
-msgid "Shell Extensions"
-msgstr "ਸ਼ੈਲ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ"
+#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218
+#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61
+#| msgid "Shell Extensions"
+msgid "Extensions"
+msgstr "ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ"
-#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਲ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ"
@@ -90,16 +91,10 @@ msgstr ""
"ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:26
-#| msgid "UUIDs of extensions to enable"
msgid "UUIDs of extensions to force disabling"
msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਦੀ UUID"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27
-#| msgid ""
-#| "GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions "
-#| "which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be "
-#| "in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension "
-#| "and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
"should be disabled, even if loaded as part of the current mode. You can also "
@@ -110,9 +105,10 @@ msgstr ""
"ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲਈ ਇੱਕ UUID ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਹੈ; ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ,"
" ਜੋ ਸਮਰੱਥ ਹੋਣੀ "
"ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਭਾਵੇੇਂ ਕਿ ਉਹ ਮੌਜੂਦਾ ਮੋਡ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਵਜੋਂ ਲੋਡ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੂਚੀ"
-" ਨੂੰ org.gnome.shell ਉੱਤੇ "
-"EnableExtension ਅਤੇ DisableExtension D-Bus ਢੰਗ ਨਾਲ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ "
-"ਦੀ “enabled-extensions” ਤੋਂ ਵੱਧ ਤਰਜੀਹ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
+" ਨੂੰ org.gnome.shell "
+"ਉੱਤੇ EnableExtension ਅਤੇ DisableExtension D-Bus ਢੰਗ ਨਾਲ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ"
+" ਦੀ "
+"“enabled-extensions” ਤੋਂ ਵੱਧ ਤਰਜੀਹ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:37
msgid "Disable user extensions"
@@ -272,47 +268,38 @@ msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸੂਚਨਾ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ ਲਈ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155
-#| msgid "Show Applications"
msgid "Switch to application 1"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ 1 ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159
-#| msgid "Show Applications"
msgid "Switch to application 2"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ 2 ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163
-#| msgid "Show Applications"
msgid "Switch to application 3"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ 3 ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:167
-#| msgid "Show Applications"
msgid "Switch to application 4"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ 4 ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:171
-#| msgid "Show Applications"
msgid "Switch to application 5"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ 5 ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:175
-#| msgid "Show Applications"
msgid "Switch to application 6"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ 6 ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:179
-#| msgid "Show Applications"
msgid "Switch to application 7"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ 7 ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:183
-#| msgid "Show Applications"
msgid "Switch to application 8"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ 8 ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:187
-#| msgid "Show Applications"
msgid "Switch to application 9"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ 9 ਲਈ ਬਦਲੋ"
@@ -356,7 +343,6 @@ msgstr ""
"ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234
-#| msgid "Location In Use"
msgid "Locations"
msgstr "ਟਿਕਾਣੇ"
@@ -370,10 +356,9 @@ msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਟਿਕਾਣਾ ਲਵੋ"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246
msgid "Whether to fetch the current location or not"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:253
-#| msgid "Location In Use"
msgid "Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
@@ -415,94 +400,175 @@ msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੇ ਹਿਲਣ ਤੋਂ ਰੁਕਣ ਤੱ
msgid "Network Login"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਾਗਇਨ"
-#: js/extensionPrefs/main.js:104 js/extensionPrefs/main.js:534
+#: js/extensionPrefs/main.js:140
+#, javascript-format
+msgid "Remove “%s”?"
+msgstr "“%s” ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
+
+#: js/extensionPrefs/main.js:141
+msgid ""
+"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
+"to enable it again"
+msgstr ""
+"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁੜ ਇਹ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਈ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ"
+" ਇਹ ਦੁਬਾਰਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ "
+"ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ"
+
+#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:135
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
+#: js/ui/extensionDownloader.js:165 js/ui/shellMountOperation.js:376
+#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913
+msgid "Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#: js/extensionPrefs/main.js:145
+msgid "Remove"
+msgstr "ਹਟਾਓ"
+
+#: js/extensionPrefs/main.js:217
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ (A S Alam) ੨੦੦੪-੨੦੨੦\n"
+"Punjabi OpenSource Team (POST)"
+
+#: js/extensionPrefs/main.js:219
+#| msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgid "Manage your GNOME Extensions"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨਾਂ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਕਰੋ"
+
+#: js/extensionPrefs/main.js:261 js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:222
msgid "Something’s gone wrong"
msgstr "ਕੁਝ ਗਲਤ ਵਾਪਰਿਆ"
-#: js/extensionPrefs/main.js:111
+#: js/extensionPrefs/main.js:268
msgid ""
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
"extension authors."
msgstr ""
-#: js/extensionPrefs/main.js:118
-#| msgid "Show Details"
+#: js/extensionPrefs/main.js:275
msgid "Technical Details"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵੇਰਵੇ"
-#: js/extensionPrefs/main.js:153
-#| msgid "Show Errors"
+#: js/extensionPrefs/main.js:310
msgid "Copy Error"
msgstr "ਗਲਤੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
-#: js/extensionPrefs/main.js:180
-#| msgid "Home"
+#: js/extensionPrefs/main.js:337
msgid "Homepage"
msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ"
-#: js/extensionPrefs/main.js:181
-#| msgid "UUIDs of extensions to enable"
+#: js/extensionPrefs/main.js:338
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਦੇ ਮੁੱਖ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਵੇਖੋ"
-#: js/extensionPrefs/main.js:476
-#| msgid "No extensions installed"
-msgid "No Extensions Installed"
-msgstr "ਕੋਈ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: js/extensionPrefs/main.js:449
+#, javascript-format
+msgid "%d extension will be updated on next login."
+msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
+msgstr[0] "%d ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਨੂੰ ਅਗਲੇ ਲਾਗਇਨ ਉੱਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+msgstr[1] "%d ਇਕਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਅਗਲੇ ਲਾਗਇਨ ਉੱਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:100
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
+msgid "Description"
+msgstr "ਵਰਣਨ"
+
+#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:123
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
+msgid "Version"
+msgstr "ਵਰਜ਼ਨ"
+
+#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:151
+msgid "Author"
+msgstr "ਲੇਖਕ"
+
+#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:175
+msgid "Website"
+msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ"
+
+#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:192
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remove…"
+msgstr "...ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
+
+#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:8
+msgid "Help"
+msgstr "ਮਦਦ"
-#: js/extensionPrefs/main.js:486
+#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12
+#| msgid "List extensions"
+msgid "About Extensions"
+msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਬਾਰੇ"
+
+#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27
msgid ""
-"Extensions can be installed through Software or <a href=\"https://extensions."
-"gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
+"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
+"\">extensions.gnome.org</a>."
msgstr ""
+"ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਲੱਭਣ ਅਤੇ ਜੋੜਨ ਲਈ <a href=\"https://extensions.gnome.org\""
+">extensions.gnome.org</a> "
+"ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
-#: js/extensionPrefs/main.js:501
-msgid "Browse in Software"
-msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ"
+#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:35
+msgid "Warning"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: js/extensionPrefs/main.js:541
+#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:46
msgid ""
-"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
-"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
+"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
+"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
+"extensions."
msgstr ""
-#: js/gdm/authPrompt.js:139 js/ui/audioDeviceSelection.js:53
-#: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:138
-#: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:189
-#: js/ui/shellMountOperation.js:390 js/ui/shellMountOperation.js:399
-#: js/ui/status/network.js:899
-msgid "Cancel"
-msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:133
+msgid "Manually Installed"
+msgstr "ਖੁਦ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ"
-#: js/gdm/authPrompt.js:158 js/gdm/authPrompt.js:201 js/gdm/authPrompt.js:433
-msgid "Next"
-msgstr "ਅੱਗੇ"
+#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157
+#| msgid "Built-in Only"
+msgid "Built-In"
+msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ"
-#: js/gdm/authPrompt.js:197 js/ui/shellMountOperation.js:394
-#: js/ui/unlockDialog.js:42
-msgid "Unlock"
-msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ"
+#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198
+#| msgid "List installed extensions"
+msgid "No Installed Extensions"
+msgstr "ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀ ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: js/gdm/authPrompt.js:199
-msgctxt "button"
-msgid "Sign In"
-msgstr "ਸਾਇਨ ਇਨ"
+#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:234
+msgid ""
+"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
+"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
+msgstr ""
+
+#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287
+#| msgid "Log Out"
+msgid "Log Out…"
+msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ…"
+
+#. Cisco LEAP
+#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:202
+#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
+#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
+#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
+#: js/ui/shellMountOperation.js:326
+msgid "Password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
-#: js/gdm/loginDialog.js:299
+#: js/gdm/loginDialog.js:318
msgid "Choose Session"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
-#. translators: this message is shown below the user list on the
-#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
-#. manually entering the username.
-#: js/gdm/loginDialog.js:443
+#: js/gdm/loginDialog.js:457
msgid "Not listed?"
msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:879
+#: js/gdm/loginDialog.js:912
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ %s)"
@@ -510,12 +576,13 @@ msgstr "(ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:884 js/ui/components/networkAgent.js:246
-#: js/ui/components/networkAgent.js:266 js/ui/components/networkAgent.js:284
-msgid "Username: "
-msgstr "ਵਰਤੋਂਂਕਾਰ ਨਾਂ: "
+#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238
+#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279
+#| msgid "Username: "
+msgid "Username"
+msgstr "ਵਰਤੋਂਂਕਾਰ ਨਾਂ"
-#: js/gdm/loginDialog.js:1219
+#: js/gdm/loginDialog.js:1253
msgid "Login Window"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ"
@@ -540,8 +607,9 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:92
-msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ;ਪਾਵਰ ਆਫ਼;ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ;ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ;ਰੀਸਟਾਰਟ"
+#| msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
+msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ;ਪਾਵਰ ਆਫ਼;ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ;ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ;ਰੀਸਟਾਰਟ;ਰੋਕੋ;ਅਟਕਾਓ"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:97
@@ -562,7 +630,6 @@ msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:108
-#| msgid "logout;sign off"
msgid "logout;log out;sign off"
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ;ਸਾਈਨ ਆਫ਼;ਲਾਗ-ਆਉਟ"
@@ -588,76 +655,85 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂਂਕਾਰ ਬਦਲੋ"
msgid "switch user"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਬਦਲੋ"
-#. Translators: The name of the lock orientation action in search
-#: js/misc/systemActions.js:129
+#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
+#: js/misc/systemActions.js:131
+#| msgid "lock orientation;screen;rotation"
+msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ ਲਾਕ ਕਰੋ;ਸਥਿਤੀ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ;ਸਕਰੀਨ;ਘੁੰਮਾਉਣਾ;ਘੁੰਮਾਓ"
+
+#: js/misc/systemActions.js:251
+#| msgctxt "search-result"
+#| msgid "Lock Orientation"
msgctxt "search-result"
-msgid "Lock Orientation"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰੋ"
+msgid "Unlock Screen Rotation"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਉਣਾ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ"
-#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:132
-msgid "lock orientation;screen;rotation"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ ਲਾਕ ਕਰੋ;ਸਕਰੀਨ;ਘੁੰਮਾਉਣਾ;ਘੁੰਮਾਓ"
+#: js/misc/systemActions.js:252
+#| msgctxt "search-result"
+#| msgid "Lock Orientation"
+msgctxt "search-result"
+msgid "Lock Screen Rotation"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਉਣਾ ਲਾਕ ਹੈ"
-#: js/misc/util.js:117
+#: js/misc/util.js:120
msgid "Command not found"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: js/misc/util.js:150
+#: js/misc/util.js:156
msgid "Could not parse command:"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ:"
-#: js/misc/util.js:158
+#: js/misc/util.js:164
#, javascript-format
msgid "Execution of “%s” failed:"
msgstr "“%s” ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
-#: js/misc/util.js:175
+#: js/misc/util.js:181
msgid "Just now"
msgstr "ਹੁਣੇ ਹੀ"
-#: js/misc/util.js:177
+#: js/misc/util.js:183
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: js/misc/util.js:180
+#: js/misc/util.js:187
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: js/misc/util.js:183
+#: js/misc/util.js:191
msgid "Yesterday"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
-#: js/misc/util.js:185
+#: js/misc/util.js:193
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: js/misc/util.js:188
+#: js/misc/util.js:197
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d ਹਫ਼ਤਾ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਹਫ਼ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: js/misc/util.js:191
+#: js/misc/util.js:201
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d ਮਹੀਨਾ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਮਹੀਨੇ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: js/misc/util.js:193
+#: js/misc/util.js:204
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -665,20 +741,20 @@ msgstr[0] "%d ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr[1] "%d ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ"
#. Translators: Time in 24h format
-#: js/misc/util.js:223
+#: js/misc/util.js:237
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:229
+#: js/misc/util.js:243
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ, %H∶%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:235
+#: js/misc/util.js:249
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -686,7 +762,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: js/misc/util.js:241
+#: js/misc/util.js:255
#, no-c-format
msgid "%B %-d, %H∶%M"
msgstr "%-d %B %H∶%M"
@@ -694,26 +770,28 @@ msgstr "%-d %B %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: js/misc/util.js:247
+#: js/misc/util.js:261
#, no-c-format
msgid "%B %-d %Y, %H∶%M"
msgstr "%-d %B %Y, %H∶%M"
+#. Show only the time if date is on today
+#. eslint-disable-line no-lonely-if
#. Translators: Time in 12h format
-#: js/misc/util.js:252
+#: js/misc/util.js:266
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:258
+#: js/misc/util.js:272
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:264
+#: js/misc/util.js:278
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -721,7 +799,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:270
+#: js/misc/util.js:284
#, no-c-format
msgid "%B %-d, %l∶%M %p"
msgstr "%-d %B %l∶%M %p"
@@ -729,17 +807,17 @@ msgstr "%-d %B %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:276
+#: js/misc/util.js:290
#, no-c-format
msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%-d %B %Y, %l∶%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:40
+#: js/portalHelper/main.js:41
msgid "Hotspot Login"
msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ ਲਾਗਇਨ"
-#: js/portalHelper/main.js:86
+#: js/portalHelper/main.js:87
msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -750,84 +828,82 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:362
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:374
msgid "Deny Access"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਉੱਤ ਪਾਬੰਦੀ"
-#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:365
+#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:377
msgid "Grant Access"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰੀ"
-#: js/ui/appDisplay.js:854
-#| msgid "Home Folder"
+#: js/ui/appDisplay.js:906
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "ਬੇਨਾਮ ਫੋਲਡਰ"
-#: js/ui/appDisplay.js:874
+#: js/ui/appDisplay.js:929
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "ਆਮ ਵਰਤੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੱਥੇ ਵਿਖਾਈ ਦੇਣਗੀਆਂ"
-#: js/ui/appDisplay.js:997
+#: js/ui/appDisplay.js:1064
msgid "Frequent"
msgstr "ਅਕਸਰ"
-#: js/ui/appDisplay.js:1004
+#: js/ui/appDisplay.js:1071
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:2233 js/ui/panel.js:77
-#| msgid "Windows"
+#: js/ui/appDisplay.js:2450 js/ui/panel.js:75
msgid "Open Windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋਆਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: js/ui/appDisplay.js:2252 js/ui/panel.js:84
+#: js/ui/appDisplay.js:2470 js/ui/panel.js:82
msgid "New Window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ"
-#: js/ui/appDisplay.js:2264
+#: js/ui/appDisplay.js:2481
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "ਵੱਖਰੇ ਗਰਾਫ਼ਿਕਸ ਕਾਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਲਾਓ"
-#: js/ui/appDisplay.js:2293 js/ui/dash.js:240
+#: js/ui/appDisplay.js:2509 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
-#: js/ui/appDisplay.js:2299
+#: js/ui/appDisplay.js:2515
msgid "Add to Favorites"
msgstr "ਪਸੰਦ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
-#: js/ui/appDisplay.js:2309 js/ui/panel.js:95
+#: js/ui/appDisplay.js:2525 js/ui/panel.js:93
msgid "Show Details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
-#: js/ui/appFavorites.js:150
+#: js/ui/appFavorites.js:152
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
-#: js/ui/appFavorites.js:184
+#: js/ui/appFavorites.js:185
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:40
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:41
msgid "Select Audio Device"
msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਚੁਣੋ"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:51
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:54
msgid "Sound Settings"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64
msgid "Headphones"
msgstr "ਹੈੱਡਫ਼ੋਨ"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:62
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66
msgid "Headset"
msgstr "ਹੈੱਡਸੈੱਟ"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:241
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269
msgid "Microphone"
msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
@@ -835,7 +911,7 @@ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
msgid "Change Background…"
msgstr "…ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਦਲੋ"
-#: js/ui/backgroundMenu.js:16 js/ui/status/nightLight.js:44
+#: js/ui/backgroundMenu.js:16 js/ui/status/nightLight.js:45
msgid "Display Settings"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
@@ -901,7 +977,7 @@ msgstr "ਸ਼"
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
-#: js/ui/calendar.js:330
+#: js/ui/calendar.js:371
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
@@ -914,55 +990,61 @@ msgstr "%OB"
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
-#: js/ui/calendar.js:340
+#: js/ui/calendar.js:381
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB %Y"
-#: js/ui/calendar.js:397
+#: js/ui/calendar.js:440
msgid "Previous month"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਮਹੀਨੇ"
-#: js/ui/calendar.js:408
+#: js/ui/calendar.js:455
msgid "Next month"
msgstr "ਅਗਲੇ ਮਹੀਨੇ"
-#: js/ui/calendar.js:558
+#: js/ui/calendar.js:605
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: js/ui/calendar.js:613
+#: js/ui/calendar.js:661
msgid "Week %V"
msgstr "ਹਫ਼ਤਾ %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: js/ui/calendar.js:681
+#: js/ui/calendar.js:730
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "ਸਭ ਦਿਨ"
-#: js/ui/calendar.js:813
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
+#: js/ui/calendar.js:867
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %-d"
msgstr "%A, %-d %B"
-#: js/ui/calendar.js:817
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
+#: js/ui/calendar.js:870
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %-d, %Y"
msgstr "%A, %-d %B %Y"
-#: js/ui/calendar.js:1040
+#: js/ui/calendar.js:1096
msgid "No Notifications"
msgstr "ਕੋਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
-#: js/ui/calendar.js:1043
+#: js/ui/calendar.js:1099
msgid "No Events"
msgstr "ਕੋਈ ਘਟਨਾ ਨਹੀਂ"
-#: js/ui/calendar.js:1069
+#: js/ui/calendar.js:1153
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "ਤੰਗ ਨਾ ਕਰੋ"
+
+#: js/ui/calendar.js:1167
msgid "Clear"
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
@@ -980,137 +1062,129 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਵਾਸਤੇ ਉਡੀਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ"
" ਹੋ।"
-#: js/ui/closeDialog.js:59
+#: js/ui/closeDialog.js:70
msgid "Force Quit"
msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: js/ui/closeDialog.js:62
+#: js/ui/closeDialog.js:73
msgid "Wait"
msgstr "ਉਡੀਕੋ"
-#: js/ui/components/automountManager.js:88
+#: js/ui/components/automountManager.js:86
msgid "External drive connected"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਰਾਇਵ ਕਨੈਕਟ ਹੋਈ"
-#: js/ui/components/automountManager.js:100
+#: js/ui/components/automountManager.js:98
msgid "External drive disconnected"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਰਾਇਵ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
-#: js/ui/components/automountManager.js:210
-#| msgid "Unable to lock"
+#: js/ui/components/automountManager.js:208
msgid "Unable to unlock volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਅਣਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: js/ui/components/automountManager.js:211
+#: js/ui/components/automountManager.js:209
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
msgstr ""
-#: js/ui/components/autorunManager.js:330
+#: js/ui/components/autorunManager.js:333
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: js/ui/components/keyring.js:67 js/ui/components/polkitAgent.js:257
-msgid "Password:"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
-
-#: js/ui/components/keyring.js:98
-msgid "Type again:"
-msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼:"
-
-#: js/ui/components/networkAgent.js:105
+#: js/ui/components/networkAgent.js:89
msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr ""
"ਬਦਲੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਰਾਊਂਟਰ ਉੱਤੇ \"WPS\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਕਨੈਕਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:115 js/ui/status/network.js:223
-#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:902
+#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
+#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
msgid "Connect"
msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
-#. Cisco LEAP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:215 js/ui/components/networkAgent.js:227
-#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:268
-#: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:298
-msgid "Password: "
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ: "
-
-#. static WEP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:220
-msgid "Key: "
-msgstr "ਸਵਿੱਚ: "
-
-#: js/ui/components/networkAgent.js:252 js/ui/components/networkAgent.js:274
-msgid "Private key password: "
-msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ: "
-
-#: js/ui/components/networkAgent.js:272
-msgid "Identity: "
-msgstr "ਪਛਾਣ: "
-
-#: js/ui/components/networkAgent.js:286
-msgid "Service: "
-msgstr "ਸਰਵਿਸ: "
-
-#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:688
-msgid "Authentication required by wireless network"
-msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
-
-#: js/ui/components/networkAgent.js:316 js/ui/components/networkAgent.js:689
+#: js/ui/components/networkAgent.js:208
+#| msgid "Key: "
+msgid "Key"
+msgstr "ਸਵਿੱਚ"
+
+#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269
+#| msgid "Private key password: "
+msgid "Private key password"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: js/ui/components/networkAgent.js:267
+#| msgid "Identity: "
+msgid "Identity"
+msgstr "ਪਛਾਣ"
+
+#: js/ui/components/networkAgent.js:281
+#| msgid "Service: "
+msgid "Service"
+msgstr "ਸਰਵਿਸ"
+
+#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338
+#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706
+msgid "Authentication required"
+msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
+
+#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"“%s”."
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ “%s” ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:693
+#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "ਤਾਰ 802.1X ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:322
-msgid "Network name: "
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ: "
+#: js/ui/components/networkAgent.js:317
+#| msgid "Network name: "
+msgid "Network name"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:327 js/ui/components/networkAgent.js:697
+#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:702
+#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN ਕੋਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:703
+#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਲਈ ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:336
-msgid "PIN: "
-msgstr "ਪਿੰਨ:"
-
-#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:709
-msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਸਵਰਡ"
+#: js/ui/components/networkAgent.js:331
+#| msgid "PIN: "
+msgid "PIN"
+msgstr "ਪਿੰਨ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:344 js/ui/components/networkAgent.js:694
-#: js/ui/components/networkAgent.js:698 js/ui/components/networkAgent.js:710
+#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691
+#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707
+#: js/ui/components/networkAgent.js:711
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "“%s” ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/status/network.js:1675
+#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691
msgid "Network Manager"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:36
+#: js/ui/components/networkAgent.js:710
+#| msgid "Password"
+msgid "VPN password"
+msgstr "VPN ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:39
msgid "Authentication Required"
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:64
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:80
msgid "Administrator"
msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:141
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:142
msgid "Authenticate"
msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ"
@@ -1118,28 +1192,28 @@ msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:243 js/ui/shellMountOperation.js:375
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:254 js/ui/shellMountOperation.js:402
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਉਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:777
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਹੁਣ %s ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:169
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:177
msgid "Windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋ"
-#: js/ui/dash.js:201 js/ui/dash.js:242
+#: js/ui/dash.js:200 js/ui/dash.js:241
msgid "Show Applications"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:390
+#: js/ui/dash.js:394
msgid "Dash"
msgstr "ਡੈਸ਼"
@@ -1148,7 +1222,7 @@ msgstr "ਡੈਸ਼"
#. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g.,
#. * "February 17 2015".
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:68
+#: js/ui/dateMenu.js:75
msgid "%B %-d %Y"
msgstr "%-d %B %Y"
@@ -1156,118 +1230,118 @@ msgstr "%-d %B %Y"
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:75
+#: js/ui/dateMenu.js:82
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
-#: js/ui/dateMenu.js:149
+#: js/ui/dateMenu.js:161
msgid "Add world clocks…"
msgstr "...ਸੰਸਾਰ ਘੜੀਆਂ ਜੋੜੋ"
-#: js/ui/dateMenu.js:150
+#: js/ui/dateMenu.js:162
msgid "World Clocks"
msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀਆਂ"
-#: js/ui/dateMenu.js:265
+#: js/ui/dateMenu.js:276
msgid "Weather"
msgstr "ਮੌਸਮ"
-#: js/ui/dateMenu.js:348
+#: js/ui/dateMenu.js:391
msgid "Select a location…"
msgstr "…ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
-#: js/ui/dateMenu.js:356
+#: js/ui/dateMenu.js:404
msgid "Loading…"
msgstr "…ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: js/ui/dateMenu.js:366
+#: js/ui/dateMenu.js:414
msgid "Go online for weather information"
msgstr "ਮੌਸਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਓ"
-#: js/ui/dateMenu.js:368
+#: js/ui/dateMenu.js:416
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "ਮੌਸਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਸ ਵੇਲੇ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:39
+#: js/ui/endSessionDialog.js:37
#, javascript-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "%s ਲਾਗਆਉਟ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:40
+#: js/ui/endSessionDialog.js:38
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:42
+#: js/ui/endSessionDialog.js:40
#, javascript-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s ਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
msgstr[1] "%s ਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:47
+#: js/ui/endSessionDialog.js:45
#, javascript-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "ਤੁਹਾਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
msgstr[1] "ਤੁਹਾਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:53
+#: js/ui/endSessionDialog.js:51
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:59
+#: js/ui/endSessionDialog.js:56
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:60
+#: js/ui/endSessionDialog.js:57
msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Power Off"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:62
+#: js/ui/endSessionDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
msgstr[1] "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:66
+#: js/ui/endSessionDialog.js:63
msgctxt "checkbox"
msgid "Install pending software updates"
msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:69 js/ui/endSessionDialog.js:86
+#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:71
+#: js/ui/endSessionDialog.js:68
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:78
+#: js/ui/endSessionDialog.js:74
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:80
+#: js/ui/endSessionDialog.js:76
#, javascript-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
msgstr[1] "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:94
+#: js/ui/endSessionDialog.js:89
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:96
+#: js/ui/endSessionDialog.js:91
#, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural ""
@@ -1277,22 +1351,22 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:102 js/ui/endSessionDialog.js:122
+#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
msgctxt "button"
msgid "Restart & Install"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:103
+#: js/ui/endSessionDialog.js:98
msgctxt "button"
msgid "Install & Power Off"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:104
+#: js/ui/endSessionDialog.js:99
msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:112
+#: js/ui/endSessionDialog.js:106
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
@@ -1300,7 +1374,7 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਇੰਸ
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
-#: js/ui/endSessionDialog.js:117
+#: js/ui/endSessionDialog.js:111
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@@ -1310,60 +1384,84 @@ msgstr ""
" ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ "
"ਹੈ: ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈ ਲਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੈ।"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:306
-msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
+#: js/ui/endSessionDialog.js:259
+#| msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
+msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਲੱਗ ਲਗਾਉ ਜੀ।"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:323
-msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
-msgstr "ਕੁਝ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰੁੱਝੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਕੁਝ ਨਾ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਕੰਮ ਪਿਆ ਹੈ।"
+#: js/ui/endSessionDialog.js:268
+#| msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
+msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
+msgstr "ਕੁਝ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰੁੱਝੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਕੁਝ ਨਾ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਕੰਮ ਪਿਆ ਹੈ"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:330
-msgid "Other users are logged in."
-msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਾਗਇਨ ਹੈ।"
+#: js/ui/endSessionDialog.js:273
+#| msgid "Other users are logged in."
+msgid "Other users are logged in"
+msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਾਗਇਨ ਹਨ"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:647
+#: js/ui/endSessionDialog.js:588
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (ਰਿਮੋਟ)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:650
+#: js/ui/endSessionDialog.js:591
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (ਕਨਸੋਲ)"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:193
+#: js/ui/extensionDownloader.js:169
msgid "Install"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:199
+#: js/ui/extensionDownloader.js:175
+#| msgid "Uninstall extension"
+msgid "Install Extension"
+msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+
+#: js/ui/extensionDownloader.js:176
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "ਕੀ extensions.gnome.org ਤੋਂ “%s” ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
-#. Translators: %s is an application name like "Settings"
+#: js/ui/extensionSystem.js:228
+#| msgid "No Extensions Installed"
+msgid "Extension Updates Available"
+msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲਬਧ ਹਨ"
+
+#: js/ui/extensionSystem.js:229
+msgid "Extension updates are ready to be installed."
+msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਨ।"
+
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79
+#| msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
+msgid "Allow inhibiting shortcuts"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਲਈ ਰੁਕਾਵਟ ਪਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤੀ ਦਿਓ"
+
+#. Translators: %s is an application name like "Settings"
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:82
#, javascript-format
-msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
-msgstr "%s ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਲਈ ਰੁਕਾਵਟ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ"
+#| msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
+msgid "The application %s wants to inhibit shortcuts"
+msgstr "%s ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਲਈ ਰੁਕਾਵਟ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
-msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:83
+#| msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
+msgid "An application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਲਈ ਰੁਕਾਵਟ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:89
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:90
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਨੂੰ %s ਦਬਾ ਕੇ ਬਹਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:94
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:98
msgid "Deny"
msgstr "ਇਨਕਾਰ"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:101
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:105
msgid "Allow"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
@@ -1412,88 +1510,110 @@ msgstr ""
"ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ"
" ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55
msgid "Leave On"
msgstr "ਚਾਲੂ ਛੱਡੋ"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 js/ui/status/bluetooth.js:134
-#: js/ui/status/network.js:1274
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135
+#: js/ui/status/network.js:1288
msgid "Turn On"
msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 js/ui/status/bluetooth.js:134
-#: js/ui/status/network.js:132 js/ui/status/network.js:315
-#: js/ui/status/network.js:1274 js/ui/status/network.js:1386
-#: js/ui/status/nightLight.js:40 js/ui/status/rfkill.js:80
-#: js/ui/status/rfkill.js:107
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135
+#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
+#: js/ui/status/network.js:1288 js/ui/status/network.js:1400
+#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
+#: js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Turn Off"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63
msgid "Leave Off"
msgstr "ਬੰਦ ਰਹਿਣ ਦਿਓ"
-#: js/ui/keyboard.js:200
+#: js/ui/keyboard.js:207
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:624
+#: js/ui/lookingGlass.js:665
msgid "No extensions installed"
msgstr "ਕੋਈ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:679
+#: js/ui/lookingGlass.js:720
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s ਨੇ ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
-#: js/ui/lookingGlass.js:685
+#: js/ui/lookingGlass.js:726
msgid "Hide Errors"
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:689 js/ui/lookingGlass.js:748
+#: js/ui/lookingGlass.js:730 js/ui/lookingGlass.js:795
msgid "Show Errors"
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:698
+#: js/ui/lookingGlass.js:739
msgid "Enabled"
msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:701 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864
+#: js/ui/lookingGlass.js:742 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892
msgid "Disabled"
msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:703
+#: js/ui/lookingGlass.js:744
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:705
+#: js/ui/lookingGlass.js:746
msgid "Out of date"
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:707
+#: js/ui/lookingGlass.js:748
msgid "Downloading"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:730
+#: js/ui/lookingGlass.js:777
msgid "View Source"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:739
+#: js/ui/lookingGlass.js:786
msgid "Web Page"
msgstr "ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼"
-#: js/ui/messageTray.js:1462
+#: js/ui/main.js:269
+#| msgid "Log in as another user"
+msgid "Logged in as a privileged user"
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ"
+
+#: js/ui/main.js:270
+msgid ""
+"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
+"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
+msgstr ""
+"ਅਧਿਕਾਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਵਰਤੋਂ ਵਜੋਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣਾ ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਾਰਨਾਂ ਕਾਰਕੇ ਬਚਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਜੇ"
+" ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ "
+"ਸਧਾਰਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: js/ui/main.js:276
+msgid "Screen Lock disabled"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
+
+#: js/ui/main.js:277
+msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਗਨੋਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: js/ui/messageTray.js:1554
msgid "System Information"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: js/ui/mpris.js:178
+#: js/ui/mpris.js:199
msgid "Unknown artist"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਕਲਾਕਾਰ"
-#: js/ui/mpris.js:179
+#: js/ui/mpris.js:209
msgid "Unknown title"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਟਾਈਟਲ"
@@ -1503,7 +1623,7 @@ msgstr "ਵਾਪਸ"
#. Translators: This is the main view to select
#. activities. See also note for "Activities" string.
-#: js/ui/overview.js:100
+#: js/ui/overview.js:86
msgid "Overview"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
@@ -1511,11 +1631,12 @@ msgstr "ਸੰਖੇਪ"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: js/ui/overview.js:230
-msgid "Type to search…"
-msgstr "…ਲੱਭਣ ਲਈ ਲਿਖੋ"
+#: js/ui/overview.js:107
+#| msgid "Type to search…"
+msgid "Type to search"
+msgstr "ਲੱਭਣ ਲਈ ਲਿਖੋ"
-#: js/ui/padOsd.js:93
+#: js/ui/padOsd.js:95
msgid "New shortcut…"
msgstr "...ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
@@ -1535,90 +1656,68 @@ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
msgid "Assign keystroke"
msgstr "ਕੀ-ਸਟਰੋਕ ਦਿਓ"
-#: js/ui/padOsd.js:210
+#: js/ui/padOsd.js:211
msgid "Done"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
-#: js/ui/padOsd.js:728
+#: js/ui/padOsd.js:745
msgid "Edit…"
msgstr "…ਸੋਧੋ"
-#: js/ui/padOsd.js:769 js/ui/padOsd.js:874
+#: js/ui/padOsd.js:787 js/ui/padOsd.js:910
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: js/ui/padOsd.js:828
+#: js/ui/padOsd.js:863
msgid "Press a button to configure"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ"
-#: js/ui/padOsd.js:829
+#: js/ui/padOsd.js:864
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ Esc ਦੱਬੋ"
-#: js/ui/padOsd.js:832
+#: js/ui/padOsd.js:867
msgid "Press any key to exit"
msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
-#: js/ui/panel.js:111
+#: js/ui/panel.js:109
msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:428
+#: js/ui/panel.js:434
msgid "Activities"
msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ"
-#: js/ui/panel.js:701
+#: js/ui/panel.js:713
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
-#: js/ui/panel.js:820
+#: js/ui/panel.js:826
msgid "Top Bar"
msgstr "ਉੱਤਲੀ ਪੱਟੀ"
#: js/ui/runDialog.js:58
-msgid "Enter a Command"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ"
+#| msgid "Enter a Command"
+msgid "Run a Command"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
-#: js/ui/runDialog.js:98 js/ui/windowMenu.js:167
-msgid "Close"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+#: js/ui/runDialog.js:73
+#| msgid "Press Esc to exit"
+msgid "Press ESC to close"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ Esc ਦੱਬੋ"
-#: js/ui/runDialog.js:260
+#: js/ui/runDialog.js:238
msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "ਵੇਅਲੈਂਡ ਉੱਤੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: js/ui/runDialog.js:265
+#: js/ui/runDialog.js:243
msgid "Restarting…"
msgstr "...ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#. Translators: This is a time format for a date in
-#. long format
-#: js/ui/screenShield.js:73
-msgid "%A, %B %d"
-msgstr "%A, %d %B"
-
-#: js/ui/screenShield.js:129
-#, javascript-format
-msgid "%d new message"
-msgid_plural "%d new messages"
-msgstr[0] "%d ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ"
-msgstr[1] "%d ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ"
-
-#: js/ui/screenShield.js:131
-#, javascript-format
-msgid "%d new notification"
-msgid_plural "%d new notifications"
-msgstr[0] "%d ਨਵਾਂ ਸੂਚਨਾ"
-msgstr[1] "%d ਨਵੀਆਂ ਸੂਚਨਾਵਾਂ"
-
-#: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:269
-msgid "Lock"
-msgstr "ਲਾਕ"
-
-#: js/ui/screenShield.js:708
+#: js/ui/screenShield.js:203
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "ਗਨੋਮ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
@@ -1629,23 +1728,23 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋ
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:822 js/ui/screenShield.js:1294
+#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598
msgid "Unable to lock"
msgstr "ਅਣਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: js/ui/screenShield.js:823 js/ui/screenShield.js:1295
+#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "ਲਾਕ ਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਈ"
-#: js/ui/search.js:647
+#: js/ui/search.js:694
msgid "Searching…"
msgstr "…ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: js/ui/search.js:649
+#: js/ui/search.js:696
msgid "No results."
msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ।"
-#: js/ui/search.js:773
+#: js/ui/search.js:822
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@@ -1660,104 +1759,104 @@ msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
msgid "Paste"
msgstr "ਚੇਪੋ"
-#: js/ui/shellEntry.js:91
+#: js/ui/shellEntry.js:73
msgid "Show Text"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖੋ"
-#: js/ui/shellEntry.js:93
+#: js/ui/shellEntry.js:75
msgid "Hide Text"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਓਹਲੇ"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:304
-#| msgid "Volume"
+#: js/ui/shellEntry.js:162
+msgid "Caps lock is on."
+msgstr "ਕੈਪਸ ਲਾਕ ਚਾਲੂ ਹੈ।"
+
+#: js/ui/shellMountOperation.js:285
msgid "Hidden Volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲੁਕਾਓ"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:307
+#: js/ui/shellMountOperation.js:288
msgid "Windows System Volume"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਵਾਲੀਅਮ"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:310
-#| msgid "Mouse Keys"
+#: js/ui/shellMountOperation.js:291
msgid "Uses Keyfiles"
msgstr "ਕੁੰਜੀ-ਫਾਇਲਾਂ ਵਰਤਦਾ ਹੈ"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:316
+#: js/ui/shellMountOperation.js:298
#, javascript-format
msgid ""
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
msgstr ""
-#: js/ui/shellMountOperation.js:323
+#: js/ui/shellMountOperation.js:306
msgid "PIM Number"
msgstr "PIM ਨੰਬਰ"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:341
-msgid "The PIM must be a number or empty."
-msgstr ""
-
-#: js/ui/shellMountOperation.js:352
-msgid "Password"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
-
-#: js/ui/shellMountOperation.js:382
+#: js/ui/shellMountOperation.js:365
msgid "Remember Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"
+#: js/ui/shellMountOperation.js:380
+msgid "Unlock"
+msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ"
+
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:404
+#: js/ui/shellMountOperation.js:391
#, javascript-format
-#| msgid "Open with %s"
msgid "Open %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: js/ui/shellMountOperation.js:423
+msgid "The PIM must be a number or empty."
+msgstr "PIM ਨੰਬਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:476
+#: js/ui/shellMountOperation.js:469
#, javascript-format
-#| msgid "Unable to connect to %s"
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:478
+#: js/ui/shellMountOperation.js:471
#, javascript-format
msgid "Couldn’t find the %s application"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:36
+#: js/ui/status/accessibility.js:35
msgid "Accessibility"
msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:51
+#: js/ui/status/accessibility.js:50
msgid "Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:58
+#: js/ui/status/accessibility.js:57
msgid "Screen Reader"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:62
+#: js/ui/status/accessibility.js:61
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:66
+#: js/ui/status/accessibility.js:65
msgid "Visual Alerts"
msgstr "ਦਿੱਖ ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:69
+#: js/ui/status/accessibility.js:68
msgid "Sticky Keys"
msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:72
+#: js/ui/status/accessibility.js:71
msgid "Slow Keys"
msgstr "ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:75
+#: js/ui/status/accessibility.js:74
msgid "Bounce Keys"
msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:78
+#: js/ui/status/accessibility.js:77
msgid "Mouse Keys"
msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
@@ -1769,31 +1868,31 @@ msgstr "ਵੱਧ ਕਨਟਰਾਸਟ"
msgid "Large Text"
msgstr "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:39
+#: js/ui/status/bluetooth.js:40
msgid "Bluetooth"
msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:48 js/ui/status/network.js:591
+#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:591
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:128
+#: js/ui/status/bluetooth.js:129
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "%d ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
msgstr[1] "%d ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:130
+#: js/ui/status/bluetooth.js:131
msgid "Off"
msgstr "ਬੰਦ"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:132
+#: js/ui/status/bluetooth.js:133
msgid "On"
msgstr "ਚਾਲੂ"
-#: js/ui/status/brightness.js:38
+#: js/ui/status/brightness.js:39
msgid "Brightness"
msgstr "ਚਮਕ"
@@ -1811,67 +1910,72 @@ msgstr "ਖਿੱਚੋ"
#: js/ui/status/dwellClick.js:28
msgid "Secondary Click"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਦੇਰੀ"
#: js/ui/status/dwellClick.js:37
msgid "Dwell Click"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੀਵੈੱਲ ਕਲਿੱਕ"
-#: js/ui/status/keyboard.js:814
+#: js/ui/status/keyboard.js:826
msgid "Keyboard"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ"
-#: js/ui/status/keyboard.js:836
+#: js/ui/status/keyboard.js:848
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖਾਓ"
-#: js/ui/status/location.js:64 js/ui/status/location.js:172
+#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174
msgid "Location Enabled"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸਮਰੱਥ ਹੈ"
-#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:173
+#: js/ui/status/location.js:66 js/ui/status/location.js:175
msgid "Disable"
msgstr "ਬੰਦ"
-#: js/ui/status/location.js:66
+#: js/ui/status/location.js:67
msgid "Privacy Settings"
msgstr "ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-#: js/ui/status/location.js:171
+#: js/ui/status/location.js:173
msgid "Location In Use"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ"
-#: js/ui/status/location.js:175
+#: js/ui/status/location.js:177
msgid "Location Disabled"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
-#: js/ui/status/location.js:176
+#: js/ui/status/location.js:178
msgid "Enable"
msgstr "ਚਾਲੂ"
-#. Translators: %s is an application name
#: js/ui/status/location.js:355
+msgid "Allow location access"
+msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਲਈ ਸਹਿਮਤੀ ਦਿਓ"
+
+#. Translators: %s is an application name
+#: js/ui/status/location.js:357
#, javascript-format
-msgid "Give %s access to your location?"
-msgstr "ਕੀ ਆਪਣੇ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ %s ਨੂੰ ਪਹੁੰਚ ਦੇਣੀ ਹੈ?"
+#| msgid "Give %s access to your location?"
+msgid "The app %s wants to access your location"
+msgstr "ਐਪ %s ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ"
-#: js/ui/status/location.js:356
+#: js/ui/status/location.js:367
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"ਟਿਕਾਣਾ ਪਹੁੰਚ ਨੂੰ ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: js/ui/status/network.js:67
+#: js/ui/status/network.js:66
msgid "<unknown>"
msgstr "<ਅਣਪਛਾਤਾ>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:421 js/ui/status/network.js:1303
+#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s ਬੰਦ ਹੈ"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:424
+#: js/ui/status/network.js:423
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
@@ -1879,66 +1983,66 @@ msgstr "%s ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:429
+#: js/ui/status/network.js:428
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s ਬਿਨ-ਇੰਤਜ਼ਾਮ"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:432
+#: js/ui/status/network.js:431
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:439 js/ui/status/network.js:1295
+#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s ਕਨੈਕਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
-#: js/ui/status/network.js:442
+#: js/ui/status/network.js:441
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:450
+#: js/ui/status/network.js:449
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "%s ਲਈ ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:454
+#: js/ui/status/network.js:453
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s ਨਾ-ਮੌਜੂਦ"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:457
+#: js/ui/status/network.js:456
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: js/ui/status/network.js:469
+#: js/ui/status/network.js:468
msgid "Wired Settings"
msgstr "ਤਾਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-#: js/ui/status/network.js:512
+#: js/ui/status/network.js:511
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:559 js/ui/status/network.js:1300
+#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1314
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:563
+#: js/ui/status/network.js:562
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
@@ -1947,223 +2051,226 @@ msgstr "%s ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
msgid "Connect to Internet"
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
-#: js/ui/status/network.js:797
+#: js/ui/status/network.js:808
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੈ"
-#: js/ui/status/network.js:798
+#: js/ui/status/network.js:809
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "ਜਦੋਂ ਏਅਰ-ਪਲੇਨ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਬੰਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ"
-#: js/ui/status/network.js:799
+#: js/ui/status/network.js:810
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: js/ui/status/network.js:808
+#: js/ui/status/network.js:819
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਬੰਦ ਹੈ"
-#: js/ui/status/network.js:809
+#: js/ui/status/network.js:820
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: js/ui/status/network.js:810
+#: js/ui/status/network.js:821
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਚਾਲੂ"
-#: js/ui/status/network.js:835
+#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: js/ui/status/network.js:837
+#: js/ui/status/network.js:848
msgid "Select a network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣੋ"
-#: js/ui/status/network.js:866
+#: js/ui/status/network.js:880
msgid "No Networks"
msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ"
-#: js/ui/status/network.js:887 js/ui/status/rfkill.js:105
+#: js/ui/status/network.js:901 js/ui/status/rfkill.js:106
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਵਿੱਚ ਵਰਤੋਂ"
-#: js/ui/status/network.js:1163
+#: js/ui/status/network.js:1178
msgid "Select Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣੋ"
-#: js/ui/status/network.js:1169
+#: js/ui/status/network.js:1184
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1291
+#: js/ui/status/network.js:1305
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s ਹਾਟਸਪਾਟ ਸਰਗਰਮ"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1306
+#: js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: js/ui/status/network.js:1403
+#: js/ui/status/network.js:1417
msgid "connecting…"
msgstr "…ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1406
+#: js/ui/status/network.js:1420
msgid "authentication required"
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
-#: js/ui/status/network.js:1408
+#: js/ui/status/network.js:1422
msgid "connection failed"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: js/ui/status/network.js:1458
+#: js/ui/status/network.js:1473
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-#: js/ui/status/network.js:1475
+#: js/ui/status/network.js:1490
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1485
+#: js/ui/status/network.js:1500
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN ਬੰਦ ਹੈ"
-#: js/ui/status/network.js:1546 js/ui/status/rfkill.js:83
+#: js/ui/status/network.js:1561 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-#: js/ui/status/network.js:1575
+#: js/ui/status/network.js:1590
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s ਤਾਰ ਵਾਲਾ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
msgstr[1] "%s ਤਾਰ ਵਾਲੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: js/ui/status/network.js:1579
+#: js/ui/status/network.js:1594
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Wi-Fi ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
msgstr[1] "%s Wi-Fi ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: js/ui/status/network.js:1583
+#: js/ui/status/network.js:1598
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s ਮਾਡਮ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
msgstr[1] "%s ਮਾਡਮ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: js/ui/status/network.js:1716
+#: js/ui/status/network.js:1732
msgid "Connection failed"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: js/ui/status/network.js:1717
+#: js/ui/status/network.js:1733
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
-#: js/ui/status/nightLight.js:61
+#: js/ui/status/nightLight.js:63
msgid "Night Light Disabled"
msgstr "ਰਾਤ ਦੀ ਰੌਸ਼ਨੀ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
-#: js/ui/status/nightLight.js:62
+#: js/ui/status/nightLight.js:64
msgid "Night Light On"
msgstr "ਰਾਤ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਚਾਲੂ ਹੈ"
-#: js/ui/status/nightLight.js:63
+#: js/ui/status/nightLight.js:66
msgid "Resume"
msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
-#: js/ui/status/nightLight.js:64
+#: js/ui/status/nightLight.js:67
msgid "Disable Until Tomorrow"
msgstr "ਭਲਕੇ ਤੱਕ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
-#: js/ui/status/power.js:46
+#: js/ui/status/power.js:47
msgid "Power Settings"
msgstr "ਪਾਵਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-#: js/ui/status/power.js:62
+#: js/ui/status/power.js:63
msgid "Fully Charged"
msgstr "ਪੂਰੀ ਚਾਰਜ"
-#: js/ui/status/power.js:68
+#: js/ui/status/power.js:69
msgid "Not Charging"
msgstr "ਚਾਰਜ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਹੀ"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: js/ui/status/power.js:71 js/ui/status/power.js:77
+#: js/ui/status/power.js:72 js/ui/status/power.js:78
msgid "Estimating…"
msgstr "…ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:85
+#: js/ui/status/power.js:86
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
msgstr "%d∶%02d ਬਾਕੀ (%d %%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:90
+#: js/ui/status/power.js:91
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
msgstr "%d∶%02d ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਲਈ (%d %%)"
-#: js/ui/status/power.js:135 js/ui/status/power.js:137
+#: js/ui/status/power.js:139 js/ui/status/power.js:141
#, javascript-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:43
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:44
msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸਾਂਝੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:45
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:46
msgid "Turn off"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
#. changing the menu contents.
-#: js/ui/status/rfkill.js:78
+#: js/ui/status/rfkill.js:79
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੈ"
-#: js/ui/status/system.js:201
-msgid "Switch User"
-msgstr "ਵਰਤੋਂਂਕਾਰ ਬਦਲੋ"
+#: js/ui/status/system.js:103
+msgid "Lock"
+msgstr "ਲਾਕ"
+
+#: js/ui/status/system.js:116
+#| msgid "Power Off"
+msgid "Power Off / Log Out"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ / ਲਾਗ ਆਉਟ"
-#: js/ui/status/system.js:213
+#: js/ui/status/system.js:119
msgid "Log Out"
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
-#: js/ui/status/system.js:225
-msgid "Account Settings"
-msgstr "ਖਾਤਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-
-#: js/ui/status/system.js:254
-msgid "Orientation Lock"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ ਲਾਕ"
+#: js/ui/status/system.js:131
+#| msgid "Switch User"
+msgid "Switch User…"
+msgstr "…ਵਰਤੋਂਂਕਾਰ ਬਦਲੋ"
-#: js/ui/status/system.js:280
+#: js/ui/status/system.js:145
msgid "Suspend"
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ"
-#: js/ui/status/system.js:290
-msgid "Power Off"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+#: js/ui/status/system.js:157
+#| msgid "Power Off"
+msgid "Power Off…"
+msgstr "…ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:261
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:263
msgid "Thunderbolt"
msgstr "ਥੰਡਰਬੋਲਟ"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:322
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
msgid "Unknown Thunderbolt device"
-msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਯੰਤਰ"
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਡਿਵਾਈਸ"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:323
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -2172,31 +2279,31 @@ msgstr ""
" ਇਸ ਨੂੰ ਡਿਸ-"
"ਕਨੈਕਟ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ।"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕੀਤਾ ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਯੰਤਰ"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:327
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr ""
"ਨਵਾਂ ਡਿਵਾਈਸ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਵਲੋਂ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ"
" ਹੈ।"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:333
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤੀ"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:334
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: js/ui/status/volume.js:128
+#: js/ui/status/volume.js:150
msgid "Volume changed"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ"
-#: js/ui/status/volume.js:193
+#: js/ui/status/volume.js:221
msgid "Volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
@@ -2228,19 +2335,35 @@ msgstr "ਕੇਵਲ ਬਾਹਰੀ"
msgid "Built-in Only"
msgstr "ਕੇਵਲ ਬਿਲਟ-ਇਨ"
-#: js/ui/unlockDialog.js:50
-msgid "Log in as another user"
-msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ"
+#. Translators: This is a time format for a date in
+#. long format
+#: js/ui/unlockDialog.js:370
+#| msgctxt "calendar heading"
+#| msgid "%A, %B %-d"
+msgid "%A %B %-d"
+msgstr "%A, %-d %B"
+
+#: js/ui/unlockDialog.js:376
+msgid "Swipe up to unlock"
+msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਉੱਤੇ ਵੱਲ ਸਰਕਾਓ"
-#: js/ui/unlockDialog.js:67
+#: js/ui/unlockDialog.js:377
+msgid "Click or press a key to unlock"
+msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਦਬਾਓ"
+
+#: js/ui/unlockDialog.js:549
msgid "Unlock Window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਅਣਲਾਕ ਕਰੋ"
-#: js/ui/viewSelector.js:173
+#: js/ui/unlockDialog.js:558
+msgid "Log in as another user"
+msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ"
+
+#: js/ui/viewSelector.js:181
msgid "Applications"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-#: js/ui/viewSelector.js:177
+#: js/ui/viewSelector.js:185
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"
@@ -2249,22 +2372,24 @@ msgstr "ਖੋਜ"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "“%s” ਤਿਆਰ ਹੈ"
-#: js/ui/windowManager.js:54
-msgid "Do you want to keep these display settings?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਲਾਗੂ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+#. Translators: This string should be shorter than 30 characters
+#: js/ui/windowManager.js:55
+#| msgid "Do you want to keep these display settings?"
+msgid "Keep these display settings?"
+msgstr "ਇਹ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਰੱਖਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
-#: js/ui/windowManager.js:66
+#: js/ui/windowManager.js:64
msgid "Revert Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਾਪਿਸ ਲਵੋ"
-#: js/ui/windowManager.js:69
+#: js/ui/windowManager.js:67
msgid "Keep Changes"
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਰੱਖੋ"
-#: js/ui/windowManager.js:87
+#: js/ui/windowManager.js:85
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2273,7 +2398,7 @@ msgstr[1] "ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟ
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:683
+#: js/ui/windowManager.js:544
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2342,382 +2467,365 @@ msgstr "ਖੱਬੇ ਮਾਨੀਟਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਮਾਨੀਟਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
+#: js/ui/windowMenu.js:167
+msgid "Close"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ"
-#: src/extensions-tool/command-create.c:189
+#: src/main.c:460 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
+msgid "Print version"
+msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਛਾਪੋ"
+
+#: src/main.c:466
+msgid "Mode used by GDM for login screen"
+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਲਈ GDM ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਮੋਡ"
+
+#: src/main.c:472
+msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਖਾਸ ਮੋਡ ਜਿਵੇਂ ਕਿ “gdm“ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: src/main.c:478
+msgid "List possible modes"
+msgstr "ਸੰਭਵ ਮੋਡ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/shell-app.c:279
+msgctxt "program"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
+
+#: src/shell-app.c:530
+#, c-format
+msgid "Failed to launch “%s”"
+msgstr "“%s” ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: src/shell-keyring-prompt.c:731
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
+
+#: src/shell-keyring-prompt.c:739
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:344
+msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
+msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਡਾਈਲਾਗ ਵਰਤੋਂਂਕਾਰ ਵਲੋਂ ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
+
+#. Translators: a file path to an extension directory
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
+#, c-format
+msgid "The new extension was successfully created in %s.\n"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ %s ਵਿੱਚ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਣਾਈ ਗਈ ਸੀ।\n"
+
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:194
#, c-format
msgid ""
"Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n"
"Examples are: %s"
msgstr ""
-#: src/extensions-tool/command-create.c:192 src/extensions-tool/main.c:169
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:197
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:170
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: src/extensions-tool/command-create.c:203
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:208
#, c-format
msgid ""
"Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n"
"Examples are: %s"
msgstr ""
-#: src/extensions-tool/command-create.c:206 src/extensions-tool/main.c:172
-msgid "Description"
-msgstr "ਵਰਣਨ"
-
-#: src/extensions-tool/command-create.c:217
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222
msgid ""
"UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n"
"This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe."
"example.com)\n"
msgstr ""
-#: src/extensions-tool/command-create.c:239
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:244
msgid "The unique identifier of the new extension"
msgstr ""
-#: src/extensions-tool/command-create.c:242
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:247
msgid "NAME"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: src/extensions-tool/command-create.c:243
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:248
msgid "The user-visible name of the new extension"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਦਿਸਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ"
-#: src/extensions-tool/command-create.c:245
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:250
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ਵਰਣਨ"
-#: src/extensions-tool/command-create.c:247
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:252
msgid "A short description of what the extension does"
-msgstr ""
+msgstr "ਛੋਟਾ ਵਰਣਨ ਕਿ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਕੀ ਕਰਦੀ ਹੈ"
-#: src/extensions-tool/command-create.c:250
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:255
msgid "Enter extension information interactively"
msgstr ""
-#: src/extensions-tool/command-create.c:258
-#| msgid "Disable user extensions"
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:263
msgid "Create a new extension"
msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਬਣਾਓ"
-#: src/extensions-tool/command-create.c:275
-#: src/extensions-tool/command-list.c:158
-#| msgid "Unknown artist"
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:280
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:168
msgid "Unknown arguments"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
-#: src/extensions-tool/command-create.c:284
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:289
msgid "UUID, name and description are required"
msgstr "UUID, ਨਾਂ ਅਤੇ ਵਰਣਨ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: src/extensions-tool/command-disable.c:57
-#| msgid "Disable user extensions"
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:57
msgid "Disable an extension"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
-#: src/extensions-tool/command-disable.c:74
-#: src/extensions-tool/command-enable.c:74
-#: src/extensions-tool/command-info.c:96
-#: src/extensions-tool/command-prefs.c:107
-#: src/extensions-tool/command-reset.c:74
-#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:89
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:74
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:74
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:96
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:107
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:74
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:89
msgid "No UUID given"
msgstr "ਕੋਈ UUID ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-#: src/extensions-tool/command-disable.c:79
-#: src/extensions-tool/command-enable.c:79
-#: src/extensions-tool/command-info.c:101
-#: src/extensions-tool/command-prefs.c:112
-#: src/extensions-tool/command-reset.c:79
-#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:94
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:79
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:79
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:101
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:112
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:79
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:94
msgid "More than one UUID given"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ UUID ਦਿੱਤਾ"
-#: src/extensions-tool/command-enable.c:57
-#| msgid "Disable user extensions"
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:57
msgid "Enable an extension"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
-#: src/extensions-tool/command-info.c:79
-#| msgid "No extensions installed"
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:79
msgid "Show extensions info"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/extensions-tool/command-install.c:173
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173
msgid "Overwrite an existing extension"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
-#: src/extensions-tool/command-install.c:175
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175
msgid "EXTENSION_BUNDLE"
-msgstr ""
+msgstr "EXTENSION_BUNDLE"
-#: src/extensions-tool/command-install.c:184
-#| msgid "UUIDs of extensions to enable"
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184
msgid "Install an extension bundle"
msgstr "ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਬੰਡਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: src/extensions-tool/command-install.c:201
-#| msgid "No extensions installed"
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:201
msgid "No extension bundle specified"
msgstr "ਕੋਈ ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਬੰਡਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-#: src/extensions-tool/command-install.c:207
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:207
msgid "More than one extension bundle specified"
msgstr ""
-#: src/extensions-tool/command-list.c:118
-#| msgid "Shell Extensions"
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:125
msgid "Show user-installed extensions"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਲੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀਆਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/extensions-tool/command-list.c:121
-#| msgid "Shell Extensions"
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128
msgid "Show system-installed extensions"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਵਲੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀਆਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/extensions-tool/command-list.c:124
-#| msgid "Shell Extensions"
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131
msgid "Show enabled extensions"
msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕੀਤੀਆਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/extensions-tool/command-list.c:127
-#| msgid "Disable user extensions"
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134
msgid "Show disabled extensions"
msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਕੀਤੀਆਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/extensions-tool/command-list.c:130
-#| msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137
msgid "Show extensions with preferences"
msgstr "ਪਸੰਦਾਂ ਨਾਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/extensions-tool/command-list.c:133
-#| msgid "Print version"
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140
+#| msgid "Show extensions with preferences"
+msgid "Show extensions with updates"
+msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨਾਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143
msgid "Print extension details"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵੇਰਵੇ ਛਾਪੋ"
-#: src/extensions-tool/command-list.c:141
-#| msgid "Disable user extensions"
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:151
msgid "List installed extensions"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀਆਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:450
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:450
msgid "FILE"
msgstr "ਫਾਇਲ"
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:451
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:451
msgid "Additional source to include in the bundle"
msgstr ""
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:454
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454
msgid "SCHEMA"
msgstr "ਸਕੀਮਾ"
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:455
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455
msgid "A GSettings schema that should be included"
msgstr ""
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:457
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:468
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:457
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:468
msgid "DIRECTORY"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:459
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:459
msgid "The directory where translations are found"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਉਲੱਥੇ ਲੱਭੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ"
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:461
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461
msgid "DOMAIN"
msgstr "ਡੋਮੇਨ"
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:463
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463
msgid "The gettext domain to use for translations"
-msgstr ""
+msgstr "ਉਲੱਥੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ gettext ਡੋਮੇਨ"
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:466
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:466
msgid "Overwrite an existing pack"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੈਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:470
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470
msgid "The directory where the pack should be created"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਪੈਕ ਬਣਾਏ ਜਾਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ"
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:472
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472
msgid "SOURCE_DIRECTORY"
msgstr "ਸਰੋਤ_ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:481
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:481
msgid "Create an extension bundle"
msgstr "ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਬੰਡਲ ਬਣਾਓ"
-#: src/extensions-tool/command-pack.c:500
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:500
msgid "More than one source directory specified"
msgstr "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ"
-#: src/extensions-tool/command-prefs.c:90
-#| msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:90
msgid "Opens extension preferences"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਪਸੰਦਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/extensions-tool/command-reset.c:57
-#| msgid "Disable user extensions"
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:57
msgid "Reset an extension"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:72
-#| msgid "Disable user extensions"
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:72
msgid "Uninstall an extension"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: src/extensions-tool/main.c:175
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:176
msgid "Path"
msgstr "ਮਾਰਗ"
-#: src/extensions-tool/main.c:178
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:179
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/extensions-tool/main.c:181
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:182
msgid "Original author"
msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ"
-#: src/extensions-tool/main.c:184
-#| msgid "Session"
-msgid "Version"
-msgstr "ਵਰਜ਼ਨ"
-
-#: src/extensions-tool/main.c:187
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:188
msgid "State"
msgstr "ਹਾਲਤ"
-#: src/extensions-tool/main.c:221
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:222
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "“version” ਲਈ ਕੋਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ"
-#: src/extensions-tool/main.c:223 src/extensions-tool/main.c:239
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:224
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:244
msgid "Usage:"
msgstr "ਵਰਤੋ:"
-#: src/extensions-tool/main.c:226
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:227
msgid "Print version information and exit."
msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
-#: src/extensions-tool/main.c:240
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:242
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245
msgid "COMMAND"
msgstr "ਕਮਾਂਡ"
-#: src/extensions-tool/main.c:240
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARGS…]"
-#: src/extensions-tool/main.c:242
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:247
msgid "Commands:"
msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ:"
-#: src/extensions-tool/main.c:243
-#| msgid "Print version"
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:248
msgid "Print help"
msgstr "ਮਦਦ ਛਾਪੋ"
-#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:460
-msgid "Print version"
-msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਛਾਪੋ"
-
-#: src/extensions-tool/main.c:245
-#| msgid "Extension"
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:250
msgid "Enable extension"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
-#: src/extensions-tool/main.c:246
-#| msgid "Disable user extensions"
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:251
msgid "Disable extension"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
-#: src/extensions-tool/main.c:247
-#| msgid "Disable user extensions"
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:252
msgid "Reset extension"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/extensions-tool/main.c:248
-#| msgid "Disable user extensions"
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253
msgid "Uninstall extension"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: src/extensions-tool/main.c:249
-#| msgid "Disable user extensions"
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:254
msgid "List extensions"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
-#: src/extensions-tool/main.c:250 src/extensions-tool/main.c:251
-#| msgid "No extensions installed"
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:255
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:256
msgid "Show extension info"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: src/extensions-tool/main.c:252
-#| msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:257
msgid "Open extension preferences"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਪਸੰਦਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: src/extensions-tool/main.c:253
-#| msgid "Extension"
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:258
msgid "Create extension"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਬਣਾਓ"
-#: src/extensions-tool/main.c:254
-#| msgid "Extension"
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:259
msgid "Package extension"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਪੈਕੇਜ ਬਣਾਓ"
-#: src/extensions-tool/main.c:255
-#| msgid "UUIDs of extensions to enable"
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:260
msgid "Install extension bundle"
msgstr "ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਬੰਡਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: src/extensions-tool/main.c:257
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:262
#, c-format
-msgid "Use %s to get detailed help.\n"
-msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਮਦਦ ਲੈਣ ਲਈ %s ਵਰਤੋ।\n"
-
-#: src/main.c:466
-msgid "Mode used by GDM for login screen"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਲਈ GDM ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਮੋਡ"
-
-#: src/main.c:472
-msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਖਾਸ ਮੋਡ ਜਿਵੇਂ ਕਿ “gdm“ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: src/main.c:478
-msgid "List possible modes"
-msgstr "ਸੰਭਵ ਮੋਡ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: src/shell-app.c:264
-msgctxt "program"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
-
-#: src/shell-app.c:515
-#, c-format
-msgid "Failed to launch “%s”"
-msgstr "“%s” ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#: src/shell-keyring-prompt.c:731
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-
-#: src/shell-keyring-prompt.c:739
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:344
-msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
-msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਡਾਈਲਾਗ ਵਰਤੋਂਂਕਾਰ ਵਲੋਂ ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
+#| msgid "Use %s to get detailed help.\n"
+msgid "Use “%s” to get detailed help.\n"
+msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਮਦਦ ਲੈਣ ਲਈ “%s“ ਵਰਤੋ।\n"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1899
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -2726,17 +2834,61 @@ msgstr[1] "%u ਆਉਟਪੁੱਟ"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1909
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u ਇੰਪੁੱਟ"
msgstr[1] "%u ਇੰਪੁੱਟ"
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2766
msgid "System Sounds"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ"
+#~ msgid "Browse in Software"
+#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "ਅੱਗੇ"
+
+#~ msgctxt "button"
+#~ msgid "Sign In"
+#~ msgstr "ਸਾਇਨ ਇਨ"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
+
+#~ msgid "Type again:"
+#~ msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼:"
+
+#~ msgid "Password: "
+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ: "
+
+#~ msgid "Authentication required by wireless network"
+#~ msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Mobile broadband network password"
+#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#~ msgid "%A, %B %d"
+#~ msgstr "%A, %d %B"
+
+#~ msgid "%d new message"
+#~ msgid_plural "%d new messages"
+#~ msgstr[0] "%d ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ"
+#~ msgstr[1] "%d ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ"
+
+#~ msgid "%d new notification"
+#~ msgid_plural "%d new notifications"
+#~ msgstr[0] "%d ਨਵਾਂ ਸੂਚਨਾ"
+#~ msgstr[1] "%d ਨਵੀਆਂ ਸੂਚਨਾਵਾਂ"
+
+#~ msgid "Account Settings"
+#~ msgstr "ਖਾਤਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
+
+#~ msgid "Orientation Lock"
+#~ msgstr "ਸਥਿਤੀ ਲਾਕ"
+
#~ msgid ""
#~ "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging "
#~ "purposes"
@@ -2834,9 +2986,6 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ"
#~ msgstr[0] "%d ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਇਆ ਜੰਤਰ"
#~ msgstr[1] "%d ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਏ ਜੰਤਰ"
-#~ msgid "Authentication required"
-#~ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
-
#~ msgid "UPS"
#~ msgstr "UPS"
@@ -3038,9 +3187,6 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "ਹਟਾਓ"
-
#~ msgid "Clear Messages"
#~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
@@ -3613,9 +3759,6 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ"
#~ msgid "You are no longer connected to the network"
#~ msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਨਹੀਂ ਰਹੇ ਹੋ"
-#~ msgid "Do Not Disturb"
-#~ msgstr "ਤੰਗ ਨਾ ਕਰੋ"
-
#~ msgid "calendar:week_start:0"
#~ msgstr "calendar:week_start:1"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]