[gnome-control-center] Updated Spanish translation



commit 2569b80d55b8c9b52a3e8634bddd30ad7174efdd
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jun 29 12:04:07 2020 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 659 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 390 insertions(+), 269 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 196a54eca..764730e06 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-16 14:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-17 13:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-26 04:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-29 12:03+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -31,69 +31,69 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:760
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
 msgid "System Bus"
 msgstr "Bus del sistema"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:760
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:775
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:785
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:790
 msgid "Full access"
 msgstr "Acceso completo"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772
 msgid "Session Bus"
 msgstr "Bus de sesión"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2443 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776
 msgid "Full access to /dev"
 msgstr "Acceso completo a /dev"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-mobile.ui:252
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
 msgid "Has network access"
 msgstr "Tiene acceso a la red"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:775
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:777
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:785
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:787
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
 msgid "Home"
 msgstr "Carpeta personal"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:777
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:782
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:787
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792
 msgid "Read-only"
 msgstr "Sólo lectura"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:782
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:790
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de achivos"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
 #: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796
 msgid "Can change settings"
 msgstr "Puede cambiar la configuración"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:788
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -102,66 +102,66 @@ msgstr ""
 "%s tiene los siguientes permisos integrados y no se pueden modificar. Si "
 "esto le preocupa considere la opción de quitar esta aplicación."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:949
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:959
 msgid "Web Links"
 msgstr "Enlaces de Web"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:959
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:969
 msgid "Git Links"
 msgstr "Enlaces de Git"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:965
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:975
 #, c-format
 msgid "%s Links"
 msgstr "Enlaces de %s"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:973
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:983
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1019
 msgid "Unset"
 msgstr "Sin asignar"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1064
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1074
 msgid "Links"
 msgstr "Enlaces"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1072
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1082
 msgid "Hypertext Files"
 msgstr "Archivos de hipertexto"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1086
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1096
 msgid "Text Files"
 msgstr "Archivos de texto"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1100
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1110
 msgid "Image Files"
 msgstr "Archivos de imágenes"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1116
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1126
 msgid "Font Files"
 msgstr "Archivos de tipografías"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1177
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1187
 msgid "Archive Files"
 msgstr "Archivos comprimidos"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1207
 msgid "Package Files"
 msgstr "Archivos de paquetes"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1220
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1230
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Archivo de sonido"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1237
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1247
 msgid "Video Files"
 msgstr "Archivos de vídeo"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1245
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1255
 msgid "Other Files"
 msgstr "Otros archivos"
 
 #. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1585
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1595
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:80
@@ -197,6 +197,7 @@ msgstr "Cámara"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:130
@@ -208,7 +209,8 @@ msgstr "Cámara"
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:93
 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
@@ -373,11 +375,11 @@ msgstr "Seleccionar una imagen"
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:335
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -616,6 +618,7 @@ msgstr "_Reanudar"
 
 #. This button returns the user back to the color control panel
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
 msgid "_Done"
 msgstr "_Hecho"
 
@@ -904,7 +907,6 @@ msgstr ""
 "\"windows\">Microsoft Windows</a>."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:607
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:818
 msgid "Summary"
 msgstr "Resumen"
 
@@ -1202,7 +1204,6 @@ msgid "Increment Hour"
 msgstr "Incrementar hora"
 
 #: panels/common/cc-time-editor.ui:65
-#| msgid "Increase size:"
 msgid "Increment Minute"
 msgstr "Incrementar minuto"
 
@@ -1215,17 +1216,14 @@ msgid "Decrement Hour"
 msgstr "Reducir hora"
 
 #: panels/common/cc-time-editor.ui:145
-#| msgid "Decrease size:"
 msgid "Decrement Minute"
 msgstr "Reducir minuto"
 
 #: panels/common/cc-time-entry.c:219
-#| msgid "Copy"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
 #: panels/common/cc-time-entry.c:225
-#| msgid "Select"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
@@ -3551,7 +3549,8 @@ msgid "Unmanaged"
 msgstr "Sin gestionar"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:45
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950
 msgid "Unavailable"
 msgstr "No disponible"
 
@@ -3899,7 +3898,7 @@ msgstr "Nombre de _usuario"
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:204
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:391
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436
 msgid "_Password"
 msgstr "_Contraseña"
 
@@ -4712,18 +4711,18 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "Se requiere autenticación"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:675
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:720
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "Se ha eliminado la impresora «%s»"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:893
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:989
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Falló al añadir una impresora nueva."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1182
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1321
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
@@ -5173,127 +5172,127 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Fabricante"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:592 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "No hay trabajos activos"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:598
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:597
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
 msgstr[0] "%u trabajo"
 msgstr[1] "%u trabajos"
 
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "Limpiar cabezales de la impresora"
+
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:744
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Tóner bajo"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:746
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Sin tóner"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Nivel de revelador bajo"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:752
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Sin revelador"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:754
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Marcador bajo"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:756
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Sin marcador"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:758
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
 msgid "Open cover"
 msgstr "Abrir cubierta"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:760
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
 msgid "Open door"
 msgstr "Abrir puerta"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Nivel de papel bajo"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Sin papel"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectada"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:896
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:933
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Detenida"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Recipiente de residuos casi lleno"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Receptáculo de residuos lleno"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "El conductor óptico está cerca del final de su vida"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "El conductor óptico ya no funciona"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:919
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Preparada"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:887
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:924
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "No aceptar trabajos"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:892
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Procesando"
 
-#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:916
-msgid "Clean print heads"
-msgstr "Limpiar cabezales de la impresora"
-
 #: panels/printers/printer-entry.ui:14
 msgid "Printing Options"
 msgstr "Opciones de impresión"
@@ -5372,8 +5371,9 @@ msgstr "Métrico"
 msgid "Formats"
 msgstr "Formatos"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
-#: shell/cc-window.ui:232
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:232
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
@@ -5452,7 +5452,7 @@ msgid "Login _Screen"
 msgstr "Pantalla de inicio de _sesión"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:64
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:319
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
 msgid "_Language"
 msgstr "_Idioma"
 
@@ -7062,6 +7062,217 @@ msgstr "Hacer una foto…"
 msgid "Select a File…"
 msgstr "Seleccionar un archivo…"
 
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint Manager"
+msgstr "Gestor de huellas dactilares"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Huella dactilar"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118
+#| msgid "No"
+msgid "_No"
+msgstr "_No"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Sí"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"¿Quiere eliminar sus huellas registradas y así desactivar el inicio de "
+"sesión con huella?"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "No Fingerprint device"
+msgstr "No hay ningún dispositivo de huella dactilar"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259
+msgid "Ensure the device is properly connected."
+msgstr "Asegúrese de que el dispositivo está conectado correctamente."
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
+#| msgid "Gaming input device"
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr "No hay ningún dispositivo de huella dactilar"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280
+#| msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
+msgstr "Elija el dispositivo de huella dactilar que quiere configurar"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr "Dispositivo de huella dactilar"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
+msgid ""
+"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
+"finger"
+msgstr ""
+"El inicio con huella dactilar le permite desbloquear su equipo e iniciar "
+"sesión en él con su dedo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "_Eliminar huellas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "Inicio de sesión con huella dactilar"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint Enroll"
+msgstr "Alta de huella dactilar"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
+msgid "_Re-enroll this finger…"
+msgstr "_Volver a dar de alta este dedo…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470
+#, c-format
+#| msgid "Failed to upload file: %s"
+msgid "Failed to list fingerprints: %s"
+msgstr "Falló al listas las huellas guardadas: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536
+#, c-format
+#| msgid "Failed to delete user"
+msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
+msgstr "Falló al eliminar las huellas guardadas: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Pulgar izquierdo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Dedo corazón izquierdo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "Dedo índice _izquierdo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Dedo anular izquierdo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573
+msgid "Left little finger"
+msgstr "Dedo meñique izquierdo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Pulgar derecho"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "Dedo corazón derecho"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "_Dedo índice derecho"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "Dedo anular derecho"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583
+msgid "Right little finger"
+msgstr "Dedo meñique derecho"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
+#| msgid "Unknown time"
+msgid "Unknown Finger"
+msgstr "Dedo desconocido"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719
+#| msgid "Complete!"
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Complete"
+msgstr "Terminado"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729
+#| msgid "PPP service disconnected"
+msgid "Fingerprint device disconnected"
+msgstr "Dispositivo de huella dactilar desconectado"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731
+msgid "Fingerprint device storage is full"
+msgstr "El dispositivo de almacenamiento de huellas dactilares está lleno"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733
+#| msgid "Failed to add new printer."
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Falló al dar de alta la nueva huella dactilar"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764
+#, c-format
+#| msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgid "Failed to start enrollment: %s"
+msgstr "Falló al iniciar el alta: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772
+#| msgid "Failed to add new printer."
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Falló al dar de alta una nueva huella dactilar"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803
+#, c-format
+#| msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgid "Failed to stop enrollment: %s"
+msgstr "Falló al detener el alta: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847
+msgid ""
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
+"fingerprint"
+msgstr ""
+"Levante y coloque su dedo repetidamente en el lector para dar de alta su "
+"huella."
+
+#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989
+#| msgid "Enrolling fingerprints"
+msgid "Scan new fingerprint"
+msgstr "Analizar una huella dactilar nueva"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029
+#, c-format
+#| msgid "Failed to forget device: "
+msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Falló al liberar el dispositivo de huella dactilar %s: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
+#| msgid "Pending Devices"
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Problem Reading Device"
+msgstr "Problema al leer el dispositivo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133
+#, c-format
+#| msgid "Failed to forget device: "
+msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Falló al solicitar el dispositivo de huella dactilar %s: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270
+#, c-format
+#| msgid "Failed to forget device: "
+msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
+msgstr "Falló al obtener los dispositivos de huella dactilar: %s"
+
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
 msgid "This Week"
 msgstr "Esta semana"
@@ -7098,7 +7309,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:767
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -7106,7 +7317,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7191,30 +7402,30 @@ msgstr "Contraseña no válida, inténtelo de nuevo"
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "No se pudo conectar al dominio %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:211
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220
 msgid "Your account"
 msgstr "Su cuenta"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:386
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Falló al eliminar el usuario"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:444
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:503
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Falló al revocar remotamente el usuario gestionado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "No puede eliminar su propia cuenta."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s aún está registrado en el sistema"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:619
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7222,12 +7433,12 @@ msgstr ""
 "Eliminar un usuario mientras está registrado en el sistema puede dejar el "
 "sistema en un estado inconsistente."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "¿Quiere mantener los archivos de %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7235,48 +7446,54 @@ msgstr ""
 "Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
 "archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Eliminar archivos"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Mantener archivos"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere revocar remotamente la cuenta gestionada de %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:704
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Cuenta desactivada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Para configurar en el siguiente inicio de sesión"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:760
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
 msgid "Logged in"
 msgstr "Sesión iniciada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1164
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activada"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Falló al contactar con el servicio de cuentas"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1166
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado."
 
@@ -7284,7 +7501,7 @@ msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado."
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1198
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7292,12 +7509,12 @@ msgstr ""
 "Para realizar los cambios\n"
 "pulse primero el icono *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1272
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Quitar la cuenta de usuario seleccionada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1284
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1391
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7342,92 +7559,40 @@ msgstr ""
 "Los administradores pueden añadir o quitar a otros usuarios y cambiar la "
 "configuración de las cuenta."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320
+#| msgid "Controls"
+msgid "_Parental Controls"
+msgstr "Controles _parentales"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410
 msgid "Authentication & Login"
 msgstr "Autenticación e inicio de sesión"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:434
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Inicio de sesión con _huella"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:476
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "_Inicio de sesión automático"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:506
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551
 msgid "Account Activity"
 msgstr "Actividad de la cuenta"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:547
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Quitar usuario…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:586
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631
 msgid "No Users Found"
 msgstr "No se han encontrado usuarios"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:596
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Desbloquear para añadir una cuenta de usuario."
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12
-msgid "Left thumb"
-msgstr "Pulgar izquierdo"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "Dedo corazón izquierdo"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "Dedo anular izquierdo"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21
-msgid "Left little finger"
-msgstr "Dedo meñique izquierdo"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24
-msgid "Right thumb"
-msgstr "Pulgar derecho"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "Dedo corazón derecho"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "Dedo anular derecho"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33
-msgid "Right little finger"
-msgstr "Dedo meñique derecho"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:775
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "Activar el inicio de sesión con huella"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "_Dedo índice derecho"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105
-msgid "_Left index finger"
-msgstr "Dedo índice _izquierdo"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126
-msgid "_Other finger:"
-msgstr "_Otro dedo:"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:222
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"Su huella dactilar se guardó correctamente. Ahora debería poder iniciar "
-"sesión usando su lector de huellas dactilares."
-
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
@@ -7631,92 +7796,6 @@ msgstr "La contraseña nueva no contiene suficientes caracteres diferentes"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:147
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"No le está permitido acceder al dispositivo. Contacte con el administrador "
-"de su sistema."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:149
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "El dispositivo ya está en uso."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:151
-msgid "An internal error occurred."
-msgstr "Ocurrió un error interno."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activada"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:334
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "¿Eliminar las huellas registradas?"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:338
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "_Eliminar huellas"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:344
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"¿Quiere eliminar sus huellas registradas y así desactivar el inicio de "
-"sesión con huella?"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:526
-msgid "Done!"
-msgstr "Hecho"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:630
-#, c-format
-msgid "Could not access “%s” device"
-msgstr "No se pudo acceder al dispositivo «%s»"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
-msgstr "No se pudo iniciar la captura de dedo en el dispositivo «%s»"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:724
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "No se pudo acceder a ninguna lectura de huellas"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:725
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "Contacte con el administrador de su sistema para obtener ayuda."
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#.
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:809
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the “%s” device."
-msgstr ""
-"Para activar el inicio de sesión con huella debe guardar una de sus huellas "
-"usando el dispositivo «%s»."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:816
-msgid "Selecting finger"
-msgstr "Seleccionando dedo"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:817
-msgid "Enrolling fingerprints"
-msgstr "Registrando huellas digitales"
-
 #: panels/user-accounts/user-utils.c:435
 msgid ""
 "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
@@ -8115,6 +8194,60 @@ msgstr[1] "%u entradas"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sonidos del sistema"
 
+#~ msgid "Enable Fingerprint Login"
+#~ msgstr "Activar el inicio de sesión con huella"
+
+#~ msgid "_Other finger:"
+#~ msgstr "_Otro dedo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+#~ "using your fingerprint reader."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su huella dactilar se guardó correctamente. Ahora debería poder iniciar "
+#~ "sesión usando su lector de huellas dactilares."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "No le está permitido acceder al dispositivo. Contacte con el "
+#~ "administrador de su sistema."
+
+#~ msgid "The device is already in use."
+#~ msgstr "El dispositivo ya está en uso."
+
+#~ msgid "An internal error occurred."
+#~ msgstr "Ocurrió un error interno."
+
+#~ msgid "Delete registered fingerprints?"
+#~ msgstr "¿Eliminar las huellas registradas?"
+
+#~ msgid "Done!"
+#~ msgstr "Hecho"
+
+#~ msgid "Could not access “%s” device"
+#~ msgstr "No se pudo acceder al dispositivo «%s»"
+
+#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+#~ msgstr "No se pudo iniciar la captura de dedo en el dispositivo «%s»"
+
+#~ msgid "Could not access any fingerprint readers"
+#~ msgstr "No se pudo acceder a ninguna lectura de huellas"
+
+#~ msgid "Please contact your system administrator for help."
+#~ msgstr "Contacte con el administrador de su sistema para obtener ayuda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+#~ "using the “%s” device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para activar el inicio de sesión con huella debe guardar una de sus "
+#~ "huellas usando el dispositivo «%s»."
+
+#~ msgid "Selecting finger"
+#~ msgstr "Seleccionando dedo"
+
 #~ msgid "∶"
 #~ msgstr "∶"
 
@@ -9679,9 +9812,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema"
 #~ msgid "Don't _warn me again"
 #~ msgstr "No a_visarme de nuevo"
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
-
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Sí"
 
@@ -10863,9 +10993,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema"
 #~ msgid "Sound Output Volume"
 #~ msgstr "Volumen de salida del sonido"
 
-#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-#~ msgstr "Falló al iniciar las Preferencias de sonido: %s"
-
 #~ msgid "_Mute"
 #~ msgstr "_Silenciar"
 
@@ -10972,9 +11099,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema"
 #~ msgid "Caribou"
 #~ msgstr "Caribou"
 
-#~ msgid "C_hoose a device to configure:"
-#~ msgstr "_Elegir un dispositivo para configurar:"
-
 #~ msgid "_Right-handed"
 #~ msgstr "_Diestro"
 
@@ -12919,9 +13043,6 @@ msgstr "Sonidos del sistema"
 #~ "El cambio del tema de cursor no tendrá efecto hasta que salga e inicie "
 #~ "sesión nuevamente."
 
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "Controles"
-
 #~ msgid "Customize Theme"
 #~ msgstr "Personalizar tema"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]