[tracker-miners] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker-miners] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 28 Jun 2020 19:50:11 +0000 (UTC)
commit b111f696f4035dc07a7188fa6aa171c4e0b8faf4
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Jun 28 22:50:03 2020 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 2237 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 1288 insertions(+), 949 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e4f763778..44a33f78f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-21 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-21 12:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-22 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-28 22:49+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -23,47 +23,29 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:1
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:1
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.h:1
-msgid "Log verbosity"
-msgstr "Žurnalo išsamumas"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:2
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:2
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.h:2
-msgid "Log verbosity."
-msgstr "Žurnalo išsamumas."
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:3
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:5
-msgid "Scheduler priority when idle"
-msgstr "Planuoklės prioritetas esant neveikos būsenai"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:4
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
-"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
-"associated scheduling policy and priority."
-msgstr ""
-"Planuoklė – tai branduolio komponentas, nustatantis, kurią programą "
-"centrinis procesorius toliau vykdys. Kiekvienai programai nustatoma "
-"planavimo tvarką ir prioritetas."
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:5
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:23
msgid "Max bytes to extract"
msgstr "Didžiausias išgautinų baitų skaičius"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:6
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:24
msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
msgstr "Didžiausias išgautinų UTF-8 baitų skaičius."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:7
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:30
+msgid "Text file allowlist"
+msgstr "Leidžiamų tekstinių failų sąrašas"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:31
+msgid "Filename patterns for plain text documents that should be indexed"
+msgstr ""
+"Failų pavadinimų šablonai grynojo teksto dokumentams, kurie turi būti "
+"indeksuojami"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:37
msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
msgstr "Prieš gaudami duomenis, palaukite, kol FS išgavėjas baigs darbą"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:8
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:38
msgid ""
"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
@@ -75,38 +57,82 @@ msgstr ""
"aplinkoje, kur yra svarbu išvardinti failus kiek galima greičiau bei galima "
"palaukti metaduomenų."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:3
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:24
+msgid "Enable stemmer"
+msgstr "Įjungti žodžių kamienų nustatymo funkciją"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:25
+msgid ""
+"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
+"“shelf” to “shel”"
+msgstr ""
+"Supaprastinti žodžius iki jų šaknies, siekiant gauti daugiau rezultatų. "
+"Pavyzdžiui, žodžius „vietos“ ir „vieta“ iki „viet“"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:30
+msgid "Enable unaccent"
+msgstr "Įjungti diakritinių ženklų pašalinimą"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:31
+msgid ""
+"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
+"“Idea” for improved matching."
+msgstr ""
+"Išversti simbolius su diakritiniais ženklais į atitikmenis be jų, siekiant "
+"gauti daugiau atitikmenų. Pavyzdžiui, žodį „idėja“ versti į „ideja“."
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:36
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Nepaisyti skaičių"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37
+msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+msgstr "Jei įjungta, skaičiai bus indeksuojami."
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:42
+msgid "Ignore stop words"
+msgstr "Nepaisyti stop žodžių"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43
+msgid ""
+"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
+"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
+msgstr ""
+"Jei įjungta, žodžiai iš stop-words sąrašo bus nepaisomi. Pvz. dažni žodžiai "
+"kaip „taip“, „ne“ ir pan."
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:23
msgid "Initial sleep"
msgstr "Pradinis laukimas"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:4
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:24
msgid "Initial sleep time, in seconds."
msgstr "Pradinis laukimo laikas sekundėmis."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:7
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:30
msgid "Throttle"
msgstr "Stabdymas"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:8
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:31
msgid "Indexing speed, the higher the slower."
msgstr "Indeksavimo greitis. Kuo didesnis, tuo labiau apkraunama sistema."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:9
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:37
msgid "Low disk space limit"
msgstr "Laisvos vietos diske riba"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:10
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:38
msgid ""
"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
msgstr ""
"Laisvos disko vietos riba megabaitais, kai reikia pristabdyti indeksavimą "
"arba „-1“ išjungimui."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:11
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:44
msgid "Crawling interval"
msgstr "Perėjimo intervalas"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:12
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:45
msgid ""
"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
@@ -116,11 +142,11 @@ msgstr ""
"bazėje. 0 verčia perėjimą bet kada, -1 verčia tik po neaiškių išjungimų, -2 "
"visiškai išjungia."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:13
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:55
msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
msgstr "Išimamų laikmenų duomenų saugojimo slenkstis"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:14
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:56
msgid ""
"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
@@ -128,39 +154,30 @@ msgstr ""
"Slenkstis dienomis, po kurio failai iš išimamų įrenginių bus pašalinti iš "
"duomenų bazės, jei neprijungti. 0 reikšia niekada, daugiausia 365."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:15
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:66
msgid "Enable monitors"
msgstr "Įjungti stebėtojus"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:16
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:67
msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
msgstr "Nustatykite neigiamą visiškam bet kokių failų stebėjimui"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:17
-msgid "Enable writeback"
-msgstr "Įjungti atgalinį rašymą"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:18
-msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
-msgstr ""
-"Nustatykite neigiamą visiškam bet kokio failo atgalinio rašymo uždraudimui"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:19
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:72
msgid "Index removable devices"
msgstr "Indeksuoti išimamas laikmenas"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:20
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:73
msgid ""
"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
msgstr ""
"Nustatykite teigiamą prijungtų katalogų ir išimamų įrenginių indeksavimui "
"įjungti."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:21
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:78
msgid "Index optical discs"
msgstr "Indeksuoti optinius diskus"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:22
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:79
msgid ""
"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
"removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
@@ -168,119 +185,138 @@ msgstr ""
"Nustatykite teigiamą CD, DVD ir kitų optinių laikmenų indeksavimui įjungti "
"(jei išimami įrenginiai nėra indeksuojami, optiniai diskai taip pat nebus)"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:23
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:87
msgid "Index when running on battery"
msgstr "Indeksuoti naudojant baterijos energiją"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:24
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:88
msgid "Set to true to index while running on battery"
msgstr "Nustatykite teigiamą indeksavimui, kai naudojama baterijos energija"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:25
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:93
msgid "Perform initial indexing when running on battery"
msgstr "Vykdyti pradinį indeksavimą, kai naudojama baterijos energija"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:26
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:94
msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
msgstr ""
"Nustatykite teigiamą indeksavimui naudojant baterijos energiją tik pirmą "
"kartą"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:27
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:99
msgid "Directories to index recursively"
msgstr "Katalogai rekursyviam indeksavimui"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:28
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:100
+#| msgid ""
+#| "List of directories to index recursively, Special values include: &"
+#| "DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &"
+#| "PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS.\n"
+#| "\n"
+#| "See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgid ""
-"List of directories to index recursively, Special values include: &"
-"DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &"
-"PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS.\n"
-"\n"
-"See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"List of directories to index recursively, Special values include: &DESKTOP, "
+"&DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, "
+"&VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgstr ""
-"Sąrašas katalogų rekursyviam indeksavimui, specialios reikšmės: &"
-"DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &"
-"PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS.\n"
-"\n"
-"Žiūrėkite /etc/xdg/user-dirs.defaults ir $HOME/.config/user-dirs.default"
+"Sąrašas katalogų rekursyviam indeksavimui, specialios reikšmės: &DESKTOP, "
+"&DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, "
+"&VIDEOS. Žiūrėkite /etc/xdg/user-dirs.defaults ir $HOME/.config/user-dirs."
+"default"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:31
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:111
msgid "Directories to index non-recursively"
msgstr "Katalogai nerekursyviam indeksavimui"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:32
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:112
+#| msgid ""
+#| "List of directories to index without inspecting subfolders, Special "
+#| "values include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, "
+#| "&PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS.\n"
+#| "\n"
+#| "See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgid ""
"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
-"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &"
-"PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS.\n"
-"\n"
-"See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, "
+"&TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-"
+"dirs.default"
+msgstr ""
+"Sąrašas katalogų indeksavimui be pakatalogių, specialios reikšmės: &DESKTOP, "
+"&DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, "
+"&VIDEOS. Žiūrėkite /etc/xdg/user-dirs.defaults ir $HOME/.config/user-dirs."
+"default"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:123
+#| msgid "Indexes information about applications installed"
+msgid "Index applications installed on the system"
+msgstr "Indeksuoti sistemoje įdiegtas programas"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:124
+msgid ""
+"If this option is enabled, the filesystem miner will look for .desktop files "
+"in the standard XDG system and user data directories."
msgstr ""
-"Sąrašas katalogų indeksavimui be pakatalogių, specialios reikšmės: &"
-"DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &"
-"PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS.\n"
-"\n"
-"Žiūrėkite /etc/xdg/user-dirs.defaults ir $HOME/.config/user-dirs.default"
+"Jei šis parametras yra įjungtas, failų sistemos rinkėjas ieškos .desktop "
+"failų standartiniuose XDG sistemos bei naudotojo duomenų aplankuose."
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:35
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:132
msgid "Ignored files"
msgstr "Nepaisomi failai"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:36
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:133
msgid "List of file patterns to avoid"
msgstr "Vengiamų šablonų sąrašas"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:37
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:138
msgid "Ignored directories"
msgstr "Nepaisomi katalogai"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:38
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:139
msgid "List of directories to avoid"
msgstr "Vengiamų katalogų sąrašas"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:39
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:144
msgid "Ignored directories with content"
msgstr "Nepaisomi katalogai su turiniu"
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:40
-#| msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:145
msgid "Avoid any directory containing a file blocklisted here"
msgstr "Vengti bet kokių katalogų, turinčių čia nurodytą failą"
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:90
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "nežinomas laikas"
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:104
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:155
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:104
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
msgstr "mažiau nei sekundė"
#. Translators: this is %d days
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:119
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %dd"
#. Translators: this is %2.2d hours
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:123
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2d val."
#. Translators: this is %2.2d minutes
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:127
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2d min."
#. Translators: this is %2.2d seconds
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:131
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2d s."
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:135
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
@@ -288,7 +324,7 @@ msgstr[0] " %d dieną"
msgstr[1] " %d dienas"
msgstr[2] " %d dienų"
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:139
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
@@ -296,7 +332,7 @@ msgstr[0] " %2.2d valandą"
msgstr[1] " %2.2d valandas"
msgstr[2] " %2.2d valandų"
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:143
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:143
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
@@ -304,7 +340,7 @@ msgstr[0] " %2.2d minutę"
msgstr[1] " %2.2d minutes"
msgstr[2] " %2.2d minučių"
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:147
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:147
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
@@ -312,273 +348,1304 @@ msgstr[0] " %2.2d sekundę"
msgstr[1] " %2.2d sekundes"
msgstr[2] " %2.2d sekundžių"
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1
-msgid "File System"
-msgstr "Failų sistema"
+#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
+#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Veiksmas nepalaikomas"
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:2
-msgid "File system data miner"
-msgstr "Failų sistemos duomenų rinkiklis"
+#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:349
+msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
+msgstr "Neatpažintas slapukas neatpažintas sustabdyto rinkiklio pratęsimui"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:73 ../src/miners/rss/tracker-main.c:43
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
-msgstr ""
-"Rašomas žurnalas, 0 = tik klaidos, 1 = mažiausias, 2 = detalus ir 3 = "
-"derinimo (numatytasis=0)"
+#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:406
+msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
+msgstr "Stabdyti programą dėl tos pačios priežasties, kaip jau esama pauzė"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:78
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:71
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "Pradinis miegojimo laikas sekundėmis, 0->1000 (numatytasis=15)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:83
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:76
msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
msgstr ""
"Veikia iki kol visos nustatytos vietos yra suindeksuotos ir tuomet baigia "
"darbą"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:87
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:80
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr "Tikrina, ar FAILAS yra tinkamas apdorojimui pagal nustatymus"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:81 src/tracker-extract/tracker-main.c:82
+#: src/tracker/tracker-extract.c:42 src/tracker/tracker-extract.c:43
+#: src/tracker/tracker-index.c:60 src/tracker/tracker-index.c:71
+#: src/tracker/tracker-index.c:72 src/tracker/tracker-reset.c:56
msgid "FILE"
msgstr "FAILAS"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91 ../src/miners/rss/tracker-main.c:57
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:84 src/miners/rss/tracker-main.c:51
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:96
msgid "Runs for a specific domain ontology"
msgstr "Vykdomas specifinei domeno ontologijai"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:88 src/tracker-extract/tracker-main.c:100
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:48
msgid "Displays version information"
msgstr "Rodo versijos informaciją"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:536
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:553
#, c-format
msgid "Data object “%s” currently exists"
msgstr "Duomenų objektas „%s“ šiuo metu jau yra"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:537
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:554
#, c-format
msgid "Data object “%s” currently does not exist"
msgstr "Šiuo metu nėra duomenų objekto „%s“"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:552
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:569
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Katalogas yra tinkamas apdorojimui (pagal taisykles)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:553
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:570
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Katalogas NETINKAMAS apdorojimui (pagal taisykles)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:573
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:590
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Katalogas yra tinkamas apdorojimui (pagal turinį)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:574
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:591
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Katalogas NETINKAMAS apdorojimui (pagal turinį)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:621
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:638
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Katalogas tinkamas stebėjimui (pagal nustatymus)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:622
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:639
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Katalogas NETINKAMAS stebėjimui (pagal nustatymus)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:626
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:643
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Failas yra tinkamas stebėjimui (pagal nustatymus)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:627
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:644
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Failas NETINKAMAS stebėjimui (pagal nustatymus)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:631
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:648
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Failas arba katalogas yra tinkamas stebėjimui (pagal nustatymus)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:632
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:649
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Failas arba katalogas NETINKAMAS stebėjimui (pagal nustatymus)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:647
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:664
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Failas yra tinkamas apdorojimui (pagal taisykles)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:648
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:665
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Failas NETINKAMAS apdorojimui (pagal taisykles)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:657
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:674
msgid "Would be indexed"
msgstr "Bus suindeksuoti"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:658 ../src/miners/fs/tracker-main.c:660
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:675 src/miners/fs/tracker-main.c:677
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:658 ../src/miners/fs/tracker-main.c:660
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:675 src/miners/fs/tracker-main.c:677
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:659
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:676
msgid "Would be monitored"
msgstr "Bus stebimi"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:789
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:816
msgid "— start the tracker indexer"
msgstr "– paleisti tracker indeksavimo programą"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "„Tracker“ failų sistemos rinkiklis"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
-msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "Apdoroja failų sistemos failus"
-
-#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:1
-msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "RSS/ATOM įrašai"
-
-#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:2
-msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Parsiųsti RSS/ATOM įrašus"
-
#. Translators: this is a "feed" as in RSS
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:43
msgid "Add feed"
msgstr "Pridėti sklaidos kanalą"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:50
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:44
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:53
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:47
msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
msgstr "Naudotinas pavadinimas (reikia naudoti su --add-feed)"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:93
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:143
msgid "— start the feeds indexer"
msgstr "– paleisti sklaidos kanalų indeksavimo programą"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:127
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:176 src/tracker/tracker-index.c:196
+#: src/tracker/tracker-search.c:1523 src/tracker/tracker-status.c:86
+#: src/tracker/tracker-status.c:362 src/tracker/tracker-tag.c:975
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Nepavyko užmegzti ryšio su „Tracker“ sistema"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:177 src/tracker/tracker-daemon.c:454
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:512 src/tracker/tracker-daemon.c:547
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:616 src/tracker/tracker-daemon.c:715
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:759 src/tracker/tracker-daemon.c:977
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
+#: src/tracker/tracker-index.c:123 src/tracker/tracker-index.c:155
+#: src/tracker/tracker-index.c:197 src/tracker/tracker-index.c:280
+#: src/tracker/tracker-index.c:337 src/tracker/tracker-process.c:80
+#: src/tracker/tracker-process.c:206 src/tracker/tracker-process.c:329
+#: src/tracker/tracker-process.c:346 src/tracker/tracker-search.c:1524
+#: src/tracker/tracker-status.c:87 src/tracker/tracker-status.c:278
+#: src/tracker/tracker-status.c:288 src/tracker/tracker-status.c:363
+#: src/tracker/tracker-status.c:408 src/tracker/tracker-status.c:437
+#: src/tracker/tracker-tag.c:976
msgid "No error given"
msgstr "Nenurodyta klaida"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:155
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:203
msgid "Could not add feed"
msgstr "Nepavyko pridėti sklaidos kanalo"
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "„Tracker“ RSS/ATOM įrašų gavėjas"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
-msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Parsiųsti RSS/ATOM įrašus"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1
-msgid "Extractor"
-msgstr "Išgavėjas"
-
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:2
-msgid "Metadata extractor"
-msgstr "Metaduomenų išgavėjas"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:683
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:694
msgid "Metadata extraction failed"
msgstr "Metaduomenų išgavavimas nepavyko"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:763
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:756
msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
msgstr "Nerasta metaduomenų išgavėjo modulių šio failo apdorojimui"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
-"0)"
-msgstr ""
-"Vedamas žurnalas. 0 = tik klaidos, 1 = neišsamus, 2 = išsamus, 3 = derinimo "
-"(numatytasis = 0)"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:81
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Failas metaduomenų išgavimui"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:85
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "MIME tipas failui (jei nepateiktas, bus nuspėtas)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:86 src/tracker/tracker-index.c:57
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:89
msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
msgstr "Priverstinai naudoti modulį rinkimui (pvz., „foo“ reiškia „foo.so“)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:90
msgid "MODULE"
msgstr "MODULIS"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:92 src/tracker/tracker-extract.c:39
msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
msgstr "Išvesties rezultatų formatas: „sparql“, „turtle“ arba „json-ld“"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:93 src/tracker/tracker-extract.c:40
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMATAS"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:237
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:211
#, c-format
msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
msgstr "Nepalaikomas serializacijos formatas „%s“\n"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:323
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:301
msgid "— Extract file meta data"
msgstr "– gauti failo metaduomenis"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:338
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:316
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Failas ir mime tipas turi būti pateikti kartu"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Metadata Extractor"
-msgstr "Tracker metaduomenų išgavėjas"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:98
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Nepasiekiama"
+
+#. generic
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:99
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicijuojama"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:100
+msgid "Processing…"
+msgstr "Apdorojama…"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:101
+msgid "Fetching…"
+msgstr "Įkeliama…"
+
+#. miner/rss
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:102
+#, c-format
+msgid "Crawling single directory “%s”"
+msgstr "Peržvelgiamas vienas katalogas „%s“"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:103
+#, c-format
+msgid "Crawling recursively directory “%s”"
+msgstr "Rekursyviai peržvelgiamas katalogas „%s“"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:104
+msgid "Paused"
+msgstr "Sustabdyta"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:105
+msgid "Idle"
+msgstr "nedirba"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:111
+msgid "Follow status changes as they happen"
+msgstr "Sekti būsenos pasikeitimus, kai jie įvyksta"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:115
+msgid ""
+"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
+"added)"
+msgstr ""
+"Realiu laiku stebėti duomenų bazės pasikeitimus (pvz. pridedamus išteklius "
+"ar failus)"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:119
+#| msgid "List common statuses for miners and the store"
+msgid "List common statuses for miners"
+msgstr "Išvardinti dažnas gavėjų būsenas"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:124
+msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Pristabdyti gavėją (reikia naudoti kartu su --miner)"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:125 src/tracker/tracker-daemon.c:129
+msgid "REASON"
+msgstr "PRIEŽASTIS"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:128
+msgid ""
+"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
+"use this with --miner)"
+msgstr ""
+"Stabdyti gavėją kol kviečiantis procesas gyvas arba iki pratęsimo (turite "
+"naudoti kartu su --miner)"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:132
+msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Pratęsti gavėją (turite naudoti kartu su --miner)"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:133
+msgid "COOKIE"
+msgstr "SLAPUKAS"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:136
+msgid ""
+"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
+"Applications)"
+msgstr ""
+"Gavėjas, naudotinas su --resume arba --pause (galite naudoti priesagas, "
+"pvz., „Failai“ arba „Programos“)"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:137
+msgid "MINER"
+msgstr "GAVĖJAS"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:140
+msgid "List all miners currently running"
+msgstr "Išvardinti visus šiuo metu veikiančius gavėjus"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:144
+msgid "List all miners installed"
+msgstr "Išvardinti visus įdiegtus gavėjus"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:148
+msgid "List pause reasons"
+msgstr "Išvardinti sustojimo priežastis"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:153
+msgid "List all Tracker processes"
+msgstr "Parodyti visus „Tracker“ procesus"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:155
+msgid "Use SIGKILL to stop all miners"
+msgstr "Naudoti SIGKILL visiems gavėjams sustabdyti"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:156 src/tracker/tracker-daemon.c:159
+msgid "APPS"
+msgstr "PROGRAMOS"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:158
+msgid "Use SIGTERM to stop all miners"
+msgstr "Naudoti SIGTERM visiems gavėjams sustabdyti"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:161
+#| msgid "Starting miners…"
+msgid "Starts miners"
+msgstr "Paleidžia gavėjus"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:219
+#, c-format
+msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos: %s"
+
+#. Translators: %s is a time string
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:281
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "liko %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:284
+msgid "unknown time left"
+msgstr "likęs nežinomas laikas"
+
+#. Work out lengths for output spacing
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:297 src/tracker/tracker-daemon.c:769
+msgid "PAUSED"
+msgstr "SUSTABDYTAS"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:314
+msgid "Not running or is a disabled plugin"
+msgstr "Neveikiantis arba išjungtas įskiepis"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:453
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:460
+#, c-format
+msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
+msgstr "Bandoma stabdyti gavėją „%s“ dėl priežasties „%s“"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:468 src/tracker/tracker-daemon.c:474
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner: %s"
+msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo: %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:480
+#, c-format
+msgid "Cookie is %d"
+msgstr "Sausainis yra %d"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:487 src/tracker/tracker-daemon.c:727
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:841
+msgid "Press Ctrl+C to stop"
+msgstr "Spauskite Vald+C sustojimui"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:511
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:518
+#, c-format
+msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+msgstr "Bandoma pratęsti gavėją %s su sausainiu %d"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:525
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner: %s"
+msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo: %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:529 src/tracker/tracker-index.c:230
+msgid "Done"
+msgstr "Atlikta"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:546
+#, c-format
+msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nepavyko išvardinti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:560
+#, c-format
+msgid "Found %d miner installed"
+msgid_plural "Found %d miners installed"
+msgstr[0] "Rastas %d įdiegtas gavėjas"
+msgstr[1] "Rasti %d įdiegti gavėjai"
+msgstr[2] "Rasta %d įdiegtų gavėjų"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:583
+#, c-format
+msgid "Found %d miner running"
+msgid_plural "Found %d miners running"
+msgstr[0] "Rastas %d veikiantis gavėjas"
+msgstr[1] "Rasti %d veikiantys gavėjai"
+msgstr[2] "Rasta %d veikiančių gavėjų"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:615
+#, c-format
+msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"Nepavyko gauti sustojimo informacijos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:625
+msgid "No miners are running"
+msgstr "Nėra veikiančių gavėjų"
+
+#. Display states
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:665 src/tracker/tracker-daemon.c:779
+msgid "Miners"
+msgstr "Gavėjai"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:672
+#| msgid "Application"
+#| msgid_plural "Applications"
+msgid "Application"
+msgstr "Programa"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:674
+msgid "Reason"
+msgstr "Priežastis"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:683
+msgid "No miners are paused"
+msgstr "Nėra sustabdytų gavėjų"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:714
+msgid "Could not get SPARQL connection"
+msgstr "Nepavyko gauti SPARQL ryšio"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:725
+msgid "Now listening for resource updates to the database"
+msgstr "Dabar stebimi išteklių atnaujinimai duomenų bazėje"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:726
+msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
+msgstr "Praleidžiamos visos nie:plainTextContent savybės"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:740
+msgid "Common statuses include"
+msgstr "Dažnos būsenos yra"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:758 src/tracker/tracker-status.c:436
+#, c-format
+msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:787
+#, c-format
+msgid "Could not get display name for miner “%s”"
+msgstr "Nepavyko gauti gavėjo „%s“ pavadinimo"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:878
+msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+msgstr "Negalima kartu naudoti gavėjo stabdymo ir pratęsimo parametrų"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:884
+msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+msgstr "Stabdymo arba pratęsimo komandoms turite pateikti gavėją"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:890
+msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+msgstr "Turite pateikti gavėjui stabdymo arba pratęsimo komandą"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:924
+msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+msgstr "Negalima kartu naudoti --kill ir --terminate argumentų"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:935 src/tracker/tracker-process.c:303
+#, c-format
+msgid "Found %d PID…"
+msgid_plural "Found %d PIDs…"
+msgstr[0] "Rastas %d PID…"
+msgstr[1] "Rasti %d PID…"
+msgstr[2] "Rasta %d PID…"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:945
+#, c-format
+msgid "Found process ID %d for “%s”"
+msgstr "Rastas proceso ID %d programai „%s“"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:971
+msgid "Starting miners…"
+msgstr "Paleidžiami gavėjai…"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:976
+#, c-format
+msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nepavyko paleisti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1001
+msgid "perhaps a disabled plugin?"
+msgstr "galbūt išjungtas įskiepis?"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1051
+#| msgid ""
+#| "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
+#| "shown"
+msgid "If no arguments are given, the status of the data miners is shown"
+msgstr "Jei nepateikiami argumentai, rodomi gavėjai ir saugyklos duomenys"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1056 src/tracker/tracker-extract.c:124
+#: src/tracker/tracker-index.c:426 src/tracker/tracker-reset.c:262
+#: src/tracker/tracker-search.c:1727 src/tracker/tracker-status.c:569
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1084
+msgid "Unrecognized options"
+msgstr "Neatpažinti parametrai"
+
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:44
+msgid "Could not get D-Bus connection"
+msgstr "Nepavyko užmegzti D-Bus ryšio"
+
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:62
+msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
+msgstr "Nepavyko sukurti D-Bus tarpininko tracker-store sistemai"
+
+#: src/tracker/tracker-extract.c:66
+msgid "Could not run tracker-extract: "
+msgstr "Nepavyko paleisti tracker-extract: "
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:56
+msgid ""
+"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+msgstr ""
+"Perindeksuoti failus, atitinkančius pateiktą (naujiems gavėjams) mimę tipą, "
+"naudoti -m MIME1 -m MIME2"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:59
+msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+msgstr "Nurodyti gavėjams (iš naujo) indeksuoti nurodytą failą"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:62
+msgid "Backup current index / database to the file provided"
+msgstr "Padaryti atsarginę duomenų bazių kopiją į nurodytą failą"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:65
+msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
+msgstr "Atstatyti duomenų bazę iš atsarginės kopijos (žiūrėti --backup)"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:68
+msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
+msgstr "Importuoti duomenis iš nurodyto failo (Turtle formatas)"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nepavyko perindeksuoti MIME tipų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:132
+msgid "Could not reindex mimetypes"
+msgstr "Nepavyko perindeksuoti mime tipų"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:138
+msgid "Reindexing mime types was successful"
+msgstr "MIME tipai sėkmingai perindeksuoti"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:169
+msgid "Could not (re)index file"
+msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:175
+msgid "(Re)indexing file was successful"
+msgstr "Failo (per)indeksavimas sėkmingas"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:208
+msgid "Importing Turtle file"
+msgstr "Importuojamas „Turtle“ failas"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:223
+msgid "Unable to import Turtle file"
+msgstr "Nepavyko importuoti „Turtle“ failo"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:259
+msgid "Backing up database"
+msgstr "Daroma duomenų bazės atsarginė kopija"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:279 src/tracker/tracker-index.c:336
+msgid "Could not backup database"
+msgstr "Nepavyko padaryti atsarginės duomenų bazės kopijos"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:316
+msgid "Restoring database from backup"
+msgstr "Duomenų bazė atstatoma iš atsarginės kopijos"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:451
+msgid ""
+"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
+"at a time"
+msgstr ""
+"Vienu metu galima naudoti tik vieną veiksmą (--backup, --restore, --index-"
+"file arba --import)"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:453
+msgid "Missing one or more files which are required"
+msgstr "Trūksta vieno ar daugiau būtinų failų"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:455
+msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
+msgstr "Su --backup ir --restore galima naudoti tik vieną failą"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:457
+msgid ""
+"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
+"with --reindex-mime-type"
+msgstr ""
+"Veiksmų (--backup, --restore, --index-file ir --import) negalima naudoti su "
+"--reindex-mime-type"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:79
+msgid "Could not open /proc"
+msgstr "Nepavyko atverti /proc"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:132
+msgid "Could not stat() file"
+msgstr "Nepavyko failui įvykdyti stat()"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not open “%s”"
+msgstr "Nepavyko atverti „%s“"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:326
+#, c-format
+msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
+msgstr "Nepavyko užbaigti proceso %d – „%s“"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:332
+#, c-format
+msgid "Terminated process %d — “%s”"
+msgstr "Baigtas procesas %d – „%s“"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:343
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d — “%s”"
+msgstr "Nepavyko nutraukti proceso %d – „%s“"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:349
+#, c-format
+msgid "Killed process %d — “%s”"
+msgstr "Nutrauktas procesas %d – „%s“"
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:49
+msgid "Remove filesystem indexer database"
+msgstr "Pašalinti failų sistemos indeksuotojo duomenų bazę"
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:52
+msgid "Remove RSS indexer database"
+msgstr "Pašalinti RSS indeksuotojo duomenų bazę"
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:55
+msgid ""
+"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
+msgstr ""
+"Ištrinti indeksuotą informaciją apie failą, veikia rekursyviai aplankams"
+
+#. Now, delete the element recursively
+#: src/tracker/tracker-reset.c:95
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Trinama…"
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:115
+msgid ""
+"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
+msgstr ""
+"Indeksuoti šio failo duomenys buvo ištrinti ir bus suindeksuoti iš naujo."
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:79
+msgid "Search for files"
+msgstr "Ieškoti failų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:83
+msgid "Search for folders"
+msgstr "Ieškoti aplankų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:87
+msgid "Search for music files"
+msgstr "Ieškoti muzikos failų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:91
+msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
+msgstr "Ieškoti muzikos albumų (--all neturi poveikio)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:95
+msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
+msgstr "Ieškoti muzikos atlikėjų (--all neturi poveikio)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:99
+msgid "Search for image files"
+msgstr "Ieškoti paveikslėlių failų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:103
+msgid "Search for video files"
+msgstr "Ieškoti vaizdo failų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:107
+msgid "Search for document files"
+msgstr "Ieškoti dokumentų failų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:111
+msgid "Search for emails"
+msgstr "Ieškoti el. laiškų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:115
+msgid "Search for contacts"
+msgstr "Ieškoti kontaktų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:119
+msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
+msgstr "Ieškoti programinės įrangos (--all neturi poveikio)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:123
+msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
+msgstr "Ieškoti programinės įrangos kategorijų (--all neturi poveikio)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:127
+msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
+msgstr "Ieškoti įrašų (--all neturi poveikio)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:131
+msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+msgstr "Ieškoti adresyno įrašų (--all neturi poveikio)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:137 src/tracker/tracker-tag.c:71
+msgid "Limit the number of results shown"
+msgstr "Apriboti rodomų rezultatų skaičių"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:141 src/tracker/tracker-tag.c:75
+msgid "Offset the results"
+msgstr "Paslinkti rezultatus per"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:145
+msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
+msgstr "Naudoti ARBA sąlygą ieškomiems terminams vietoje IR (numatytasis)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:149
+msgid ""
+"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
+"feeds, --software, --software-categories)"
+msgstr ""
+"Rodyti rezultatų URN (netaikoma --music-albums, --music-artists, --feeds, --"
+"software, --software-categories)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:153
+msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
+msgstr ""
+"Taip pat grąžinti visus neesamus atitikimus (pvz. įtraukti neprijungtas "
+"laikmenas)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:157
+msgid ""
+"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
+"categories, e.g. Documents, Music…"
+msgstr ""
+"Išjungti ištraukų rodymą su rezultatais. Tai yra rodoma tik kai kurioms "
+"kategorijoms, pvz. dokumentams, muzikai…"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:161
+msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
+msgstr "Išjungti viso teksto paiešką (FTS). Įtraukia --disable-snippets"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:165
+msgid "Disable color when printing snippets and results"
+msgstr "Išjungti spalvas atspausdinant ištraukas ir rezultatus"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:172 src/tracker/tracker-status.c:55
+msgid "search terms"
+msgstr "paieškos terminai"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-status.c:56
+msgid "EXPRESSION"
+msgstr "IŠRAIŠKA"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:191 src/tracker/tracker-tag.c:101
+msgid ""
+"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
+msgstr "PASTABA: pasiekta riba, duomenų bazėje yra daugiau įrašų, nei rodoma"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:280 src/tracker/tracker-search.c:389
+#: src/tracker/tracker-search.c:491 src/tracker/tracker-search.c:805
+#: src/tracker/tracker-search.c:894 src/tracker/tracker-search.c:984
+#: src/tracker/tracker-search.c:1066 src/tracker/tracker-search.c:1150
+#: src/tracker/tracker-search.c:1232 src/tracker/tracker-search.c:1436
+msgid "Could not get search results"
+msgstr "Nepavyko gauti paieškos rezultatų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:289
+msgid "No contacts were found"
+msgstr "Nerasta kontaktų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:293
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktai"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:350 src/tracker/tracker-search.c:363
+msgid "No name"
+msgstr "Nėra pavadinimo"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:351 src/tracker/tracker-search.c:364
+msgid "No E-mail address"
+msgstr "Nėra el. pašto adresas"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:398
+msgid "No emails were found"
+msgstr "Nerasti el. laiškų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:402
+msgid "Emails"
+msgstr "El. laiškai"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:500
+msgid "No files were found"
+msgstr "Nerasti failai"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:504 src/tracker/tracker-tag.c:437
+msgid "Files"
+msgstr "Failai"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:814
+msgid "No artists were found"
+msgstr "Nerasta atlikėjų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:818
+msgid "Artists"
+msgstr "Atlikėjai"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:903
+msgid "No music was found"
+msgstr "Nerasta muzikos"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:907
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumai"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:993
+msgid "No bookmarks were found"
+msgstr "Nerasta adresyno įrašų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:997
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Adresyno įrašai"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1075
+msgid "No feeds were found"
+msgstr "Nerasti įrašų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1079
+msgid "Feeds"
+msgstr "Įrašai"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1159
+msgid "No software was found"
+msgstr "Nerasta programinės įrangos"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1163
+msgid "Software"
+msgstr "Programinė įranga"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1241
+msgid "No software categories were found"
+msgstr "Nerasta programinės įrangos kategorijų"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1245
+msgid "Software Categories"
+msgstr "Programinės įrangos kategorijos"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1445
+msgid "No results were found matching your query"
+msgstr "Užklausos atitinkančių rezultatų nerasta"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1449
+msgid "Results"
+msgstr "Rezultatai"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:47
+msgid "Show statistics for current index / data set"
+msgstr "Rodyti statistiką dabartiniam indeksui / duomenims"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:51
+msgid ""
+"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+"results are output to terminal"
+msgstr ""
+"Surinkti derinimo informaciją, naudingą pranešimui apie problemą ir jos "
+"analizavimui, rezultatai atspausdinami terminale"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:98
+msgid "Could not get Tracker statistics"
+msgstr "Nepavyko gauti Tracker statistikos"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:105
+msgid "No statistics available"
+msgstr "Nėra statistikos"
+
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * statistics found. We use a "Statistics:
+#. * None" with multiple print statements
+#: src/tracker/tracker-status.c:146
+msgid "Statistics:"
+msgstr "Statistika:"
+
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * tags found with a particular unique ID.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
+#. *
+#. * Files:
+#. * None
+#. *
+#.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * resources found associated with this tag, e.g.:
+#. *
+#. * Tags (shown by name):
+#. * None
+#. *
+#.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * tags found for a particular file, e.g.:
+#. *
+#. * /path/to/some/file:
+#. * None
+#. *
+#.
+#: src/tracker/tracker-status.c:149 src/tracker/tracker-tag.c:321
+#: src/tracker/tracker-tag.c:453 src/tracker/tracker-tag.c:575
+#: src/tracker/tracker-tag.c:953
+msgid "None"
+msgstr "Joks"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:181
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:188
+msgid "Disk Information"
+msgstr "Disko informacija"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:195 src/tracker/tracker-status.c:514
+msgid "Remaining space on database partition"
+msgstr "Likusi vieta duomenų bazės skirsnyje"
+
+#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
+#: src/tracker/tracker-status.c:202
+msgid "Data Set"
+msgstr "Duomenų aibė"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:229
+msgid "States"
+msgstr "Būsenos"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:270
+msgid "Data Statistics"
+msgstr "Duomenų statistika"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:277
+msgid "No connection available"
+msgstr "Nėra ryšio"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:287
+msgid "Could not get statistics"
+msgstr "Nepavyko gauti statistikos"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:293
+msgid "No statistics were available"
+msgstr "Nėra statistikos"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:306
+msgid "Database is currently empty"
+msgstr "Duomenų bazė šiuo metu yra tuščia"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:384 src/tracker/tracker-status.c:407
+msgid "Could not get basic status for Tracker"
+msgstr "Nepavyko gauti pagrindinės Tracker būsenos"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:491
+msgid "Currently indexed"
+msgstr "Šiuo metu indeksuojama"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:494 src/tracker/tracker-tag.c:557
+#, c-format
+#| msgid "Ignored files"
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d failas"
+msgstr[1] "%d failai"
+msgstr[2] "%d failų"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:500
+#, c-format
+#| msgid "Folder"
+#| msgid_plural "Folders"
+msgid "%d folder"
+msgid_plural "%d folders"
+msgstr[0] "%d aplankas"
+msgstr[1] "%d aplankai"
+msgstr[2] "%d aplankų"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:526
+msgid "Data is still being indexed"
+msgstr "Duomenys yra indeksuojami"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:527
+#, c-format
+msgid "Estimated %s left"
+msgstr "Įvertinta, kad liko %s"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:531
+msgid "All data miners are idle, indexing complete"
+msgstr "Visi duomenų gavėjai nieko neveikia, indeksavimas baigtas"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:51
+msgid ""
+"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
+msgstr ""
+"Išvardinti visas žymas (naudojant FILTRĄ, jei nurodytas; FILTRAS visada "
+"naudoja loginį ARBA)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:52
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRAS"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:55
+msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
+msgstr "Rodyti failus, susietus su kiekviena žyma (naudojami tik su --list)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:59
+msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
+msgstr ""
+"Pridėti žymą (jei FAILAI praleidžiami, ŽYMA nebus susieta su jokiu failu)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:60 src/tracker/tracker-tag.c:64
+msgid "TAG"
+msgstr "ŽYMA"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:63
+msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
+msgstr "Ištrinti žymą (jei FAILAI praleisti, ŽYMA bus pašalinta iš visų failų)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:67
+msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
+msgstr "Žymos aprašymas (naudojami tik su --add)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:68
+msgid "STRING"
+msgstr "EILUTĖ"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:79
+msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
+msgstr "Naudoti AND sąlygą ieškomiems terminams vietoje OR (numatytasis)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:84
+msgid "FILE…"
+msgstr "FAILAS..."
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:85
+msgid "FILE [FILE…]"
+msgstr "FAILAS [FAILAS...]"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:247
+msgid "Could not get file URNs"
+msgstr "Nepavyko gauti URN"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
-msgid "Extracts metadata from local files"
-msgstr "Išgauna metaduomenis iš vietinių failų"
+#: src/tracker/tracker-tag.c:312
+msgid "Could not get files related to tag"
+msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žyma"
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
+#: src/tracker/tracker-tag.c:379
+msgid "Could not get all tags in the database"
+msgstr "Nepavyko gauti visų žymų duomenų bazėje"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:389
+msgid "No files have been tagged"
+msgstr "Nėra pažymėtų failų"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:424
+msgid "Could not get files for matching tags"
+msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žymomis"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:433
+msgid "No files were found matching ALL of those tags"
+msgstr "Nerasta failų, atitinkančių visas šias žymas"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:512 src/tracker/tracker-tag.c:927
+msgid "Could not get all tags"
+msgstr "Nepavyko gauti visų žymų"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:521 src/tracker/tracker-tag.c:936
+msgid "No tags were found"
+msgstr "Nerasta žymų"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:525
+msgid "Tags (shown by name)"
+msgstr "Žymos (rodomos pagal vardą)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:599
+msgid "No files were modified"
+msgstr "Nebuvo pakeistų failų"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:649 src/tracker/tracker-tag.c:657
+msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
+msgstr "Failų nėra arba neindeksuojami"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:707
+msgid "Could not add tag"
+msgstr "Nepavyko pridėti žymos"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:723
+msgid "Tag was added successfully"
+msgstr "Žyma sėkmingai pridėta"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:752
+msgid "Could not add tag to files"
+msgstr "Nepavyko pridėti žymos failams"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:762
+msgid "Tagged"
+msgstr "Pažymėta"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:763
+msgid "Not tagged, file is not indexed"
+msgstr "Nepažymėta, failas nėra indeksuojamas"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:809
+msgid "Could not get tag by label"
+msgstr "Nepavyko gauti žymos pagal etiketę"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:820
+msgid "No tags were found by that name"
+msgstr "Nerasta žymų pagal šį pavadinimą"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:837
+msgid "None of the files had this tag set"
+msgstr "Nė vienas iš failų neturi šios žymos"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:883
+msgid "Could not remove tag"
+msgstr "Nepavyko pašalinti žymos"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:890
+msgid "Tag was removed successfully"
+msgstr "Žyma sėkmingai pašalinta"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:894
+msgid "Untagged"
+msgstr "Atžymėta"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:895
+msgid "File not indexed or already untagged"
+msgstr "Failas neindeksuojamas arba jau atžymėtas"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1093
+msgid "The --list option is required for --show-files"
+msgstr "Parametras --list yra privalomas su --show-files"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1095
+msgid ""
+"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
+"arguments"
+msgstr ""
+"Parametrą --and-operator galima naudoti tik su --list ir žymų argumentais"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1097
+msgid "Add and delete actions can not be used together"
+msgstr "Pridėjimo ir trynimo veiksmai negali būti naudojami kartu"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1099
+msgid "The --description option can only be used with --add"
+msgstr "Parametras --description gali būti naudojamas tik su --add"
+
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:52
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
+msgstr ""
+"Rašomas žurnalas, 0 = tik klaidos, 1 = mažiausias, 2 = detalus ir 3 = "
+"derinimo (numatytasis=0)"
+
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:59
msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
msgstr "Uždrausti išjungimą po 30 sekundžių neaktyvumo"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:85
msgid "— start the tracker writeback service"
msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
+#~ msgid "Log verbosity"
+#~ msgstr "Žurnalo išsamumas"
+
+#~ msgid "Log verbosity."
+#~ msgstr "Žurnalo išsamumas."
+
+#~ msgid "Scheduler priority when idle"
+#~ msgstr "Planuoklės prioritetas esant neveikos būsenai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
+#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an "
+#~ "associated scheduling policy and priority."
+#~ msgstr ""
+#~ "Planuoklė – tai branduolio komponentas, nustatantis, kurią programą "
+#~ "centrinis procesorius toliau vykdys. Kiekvienai programai nustatoma "
+#~ "planavimo tvarką ir prioritetas."
+
+#~ msgid "Enable writeback"
+#~ msgstr "Įjungti atgalinį rašymą"
+
+#~ msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nustatykite neigiamą visiškam bet kokio failo atgalinio rašymo uždraudimui"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "Failų sistema"
+
+#~ msgid "File system data miner"
+#~ msgstr "Failų sistemos duomenų rinkiklis"
+
+#~ msgid "Tracker File System Miner"
+#~ msgstr "„Tracker“ failų sistemos rinkiklis"
+
+#~ msgid "Crawls and processes files on the file system"
+#~ msgstr "Apdoroja failų sistemos failus"
+
+#~ msgid "RSS/ATOM Feeds"
+#~ msgstr "RSS/ATOM įrašai"
+
+#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+#~ msgstr "Parsiųsti RSS/ATOM įrašus"
+
+#~ msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
+#~ msgstr "„Tracker“ RSS/ATOM įrašų gavėjas"
+
+#~ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
+#~ msgstr "Parsiųsti RSS/ATOM įrašus"
+
+#~ msgid "Extractor"
+#~ msgstr "Išgavėjas"
+
+#~ msgid "Metadata extractor"
+#~ msgstr "Metaduomenų išgavėjas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
+#~ "(default = 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vedamas žurnalas. 0 = tik klaidos, 1 = neišsamus, 2 = išsamus, 3 = "
+#~ "derinimo (numatytasis = 0)"
+
+#~ msgid "Tracker Metadata Extractor"
+#~ msgstr "Tracker metaduomenų išgavėjas"
+
+#~ msgid "Extracts metadata from local files"
+#~ msgstr "Išgauna metaduomenis iš vietinių failų"
+
#~ msgid "Max media art width"
#~ msgstr "Didžiausias leistinas viršelio paveikslėlio plotis"
@@ -607,9 +1674,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ msgid "Tracker Application Miner"
#~ msgstr "Tracker programų rinkiklis"
-#~ msgid "Indexes information about applications installed"
-#~ msgstr "Indeksuoja informaciją apie įdiegtas programas"
-
#~ msgid "All posts"
#~ msgstr "Visi įrašai"
@@ -617,59 +1681,22 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ msgstr "Pagal naudojimą"
#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
-#~ msgstr "Didžiausias leistinas indeksuotino žodžio ilgis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the "
-#~ "indexer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Žodžiai, kuriuos sudaro daugiau raidžių nei čia nurodyta, bus "
-#~ "neindeksuojami."
-
-#~ msgid "Maximum number of words to index in a document"
-#~ msgstr "Didžiausias leistinas indeksuotinų žodžių skaičius dokumente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single "
-#~ "document."
-#~ msgstr "Indeksavimo programa perskaitys viename dokumente tik tiek žodžių."
-
-#~ msgid "Enable stemmer"
-#~ msgstr "Įjungti žodžių kamienų nustatymo funkciją"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” "
-#~ "and “shelf” to “shel”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Supaprastinti žodžius iki jų šaknies, siekiant gauti daugiau rezultatų. "
-#~ "Pavyzdžiui, žodžius „vietos“ ir „vieta“ iki „viet“"
-
-#~ msgid "Enable unaccent"
-#~ msgstr "Įjungti diakritinių ženklų pašalinimą"
+#~ msgstr "Didžiausias leistinas indeksuotino žodžio ilgis"
#~ msgid ""
-#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” "
-#~ "to “Idea” for improved matching."
+#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the "
+#~ "indexer."
#~ msgstr ""
-#~ "Išversti simbolius su diakritiniais ženklais į atitikmenis be jų, "
-#~ "siekiant gauti daugiau atitikmenų. Pavyzdžiui, žodį „idėja“ versti į "
-#~ "„ideja“."
-
-#~ msgid "Ignore numbers"
-#~ msgstr "Nepaisyti skaičių"
-
-#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
-#~ msgstr "Jei įjungta, skaičiai bus indeksuojami."
+#~ "Žodžiai, kuriuos sudaro daugiau raidžių nei čia nurodyta, bus "
+#~ "neindeksuojami."
-#~ msgid "Ignore stop words"
-#~ msgstr "Nepaisyti stop žodžių"
+#~ msgid "Maximum number of words to index in a document"
+#~ msgstr "Didžiausias leistinas indeksuotinų žodžių skaičius dokumente"
#~ msgid ""
-#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. "
-#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jei įjungta, žodžiai iš stop-words sąrašo bus nepaisomi. Pvz. dažni "
-#~ "žodžiai kaip „taip“, „ne“ ir pan."
+#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single "
+#~ "document."
+#~ msgstr "Indeksavimo programa perskaitys viename dokumente tik tiek žodžių."
#~ msgid "Maximum size of journal"
#~ msgstr "Didžiausias leistinas žurnalo dydis"
@@ -692,15 +1719,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
#~ msgstr "Nežinoma klaida, „tar“ išėjo su kodu %d"
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Veiksmas nepalaikomas"
-
-#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
-#~ msgstr "Stabdyti programą dėl tos pačios priežasties, kaip jau esama pauzė"
-
-#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
-#~ msgstr "Neatpažintas slapukas neatpažintas sustabdyto rinkiklio pratęsimui"
-
#~ msgid "Data store is not available"
#~ msgstr "Duomenų saugykla nepasiekiama"
@@ -731,9 +1749,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
#~ msgstr "Naršo ir apdoroja bendrose vietose esančius naudotojo gidus"
-#~ msgid "Emails"
-#~ msgstr "El. laiškai"
-
#~ msgid "Evolution Email miner"
#~ msgstr "„Evolution“ el. laiškų rinkiklis"
@@ -743,9 +1758,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
#~ msgstr "Siųsti duomenis „Tracker“ sistemai, kad būtų galima jų ieškoti."
-#~ msgid "Processing…"
-#~ msgstr "Apdorojama…"
-
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Žymos"
@@ -872,24 +1884,12 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ msgstr[1] "Failai"
#~ msgstr[2] "Failų"
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgid_plural "Folders"
-#~ msgstr[0] "Aplankas"
-#~ msgstr[1] "Aplankai"
-#~ msgstr[2] "Aplankų"
-
#~ msgid "Image"
#~ msgid_plural "Images"
#~ msgstr[0] "Paveikslėlis"
#~ msgstr[1] "Paveikslėliai"
#~ msgstr[2] "Paveikslėlių"
-#~ msgid "Application"
-#~ msgid_plural "Applications"
-#~ msgstr[0] "Programa"
-#~ msgstr[1] "Programos"
-#~ msgstr[2] "Programų"
-
#~ msgid "Video"
#~ msgid_plural "Videos"
#~ msgstr[0] "Vaizdo įrašas"
@@ -941,15 +1941,9 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ msgid "Could not update tags"
#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti žymų"
-#~ msgid "Could not remove tag"
-#~ msgstr "Nepavyko pašalinti žymos"
-
#~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
#~ msgstr "Nepavyko gauti dabartinio pažymėjimo žymų"
-#~ msgid "Could not add tag"
-#~ msgstr "Nepavyko pridėti žymos"
-
#~ msgid "Could not update tags for file"
#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti failo žymų"
@@ -1017,9 +2011,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Aplankai"
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Adresyno įrašai"
-
#~ msgid "Items"
#~ msgstr "Elementai"
@@ -1224,9 +2215,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ "Dažniausiai tai yra naudojama katalogų nepaisymui, tokių kaip *~, *.o, *."
#~ "la, ir kt."
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Failai"
-
#~ msgid "Ignored Content"
#~ msgstr "Nepaisomas turinys"
@@ -1302,84 +2290,9 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjų GSettings, tvarkytuvė negali būti sukurta, %s"
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Nepasiekiama"
-
-#~ msgid "Initializing"
-#~ msgstr "Inicijuojama"
-
-#~ msgid "Fetching…"
-#~ msgstr "Įkeliama…"
-
-#~ msgid "Crawling single directory “%s”"
-#~ msgstr "Peržvelgiamas vienas katalogas „%s“"
-
-#~ msgid "Crawling recursively directory “%s”"
-#~ msgstr "Rekursyviai peržvelgiamas katalogas „%s“"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Sustabdyta"
-
-#~ msgid "Idle"
-#~ msgstr "nedirba"
-
-#~ msgid "Follow status changes as they happen"
-#~ msgstr "Sekti būsenos pasikeitimus, kai jie įvyksta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
-#~ "added)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Realiu laiku stebėti duomenų bazės pasikeitimus (pvz. pridedamus "
-#~ "išteklius ar failus)"
-
#~ msgid "ONTOLOGY"
#~ msgstr "ONTOLOGY"
-#~ msgid "List common statuses for miners and the store"
-#~ msgstr "Išvardinti dažnas gavėjų būsenas ir jų laikmenas"
-
-#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-#~ msgstr "Pristabdyti gavėją (reikia naudoti kartu su --miner)"
-
-#~ msgid "REASON"
-#~ msgstr "PRIEŽASTIS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you "
-#~ "must use this with --miner)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stabdyti gavėją kol kviečiantis procesas gyvas arba iki pratęsimo (turite "
-#~ "naudoti kartu su --miner)"
-
-#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-#~ msgstr "Pratęsti gavėją (turite naudoti kartu su --miner)"
-
-#~ msgid "COOKIE"
-#~ msgstr "SLAPUKAS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files "
-#~ "or Applications)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gavėjas, naudotinas su --resume arba --pause (galite naudoti priesagas, "
-#~ "pvz., „Failai“ arba „Programos“)"
-
-#~ msgid "MINER"
-#~ msgstr "GAVĖJAS"
-
-#~ msgid "List all miners currently running"
-#~ msgstr "Išvardinti visus šiuo metu veikiančius gavėjus"
-
-#~ msgid "List all miners installed"
-#~ msgstr "Išvardinti visus įdiegtus gavėjus"
-
-#~ msgid "List pause reasons"
-#~ msgstr "Išvardinti sustojimo priežastis"
-
-#~ msgid "List all Tracker processes"
-#~ msgstr "Parodyti visus „Tracker“ procesus"
-
#~ msgid ""
#~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
@@ -1388,9 +2301,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ "galima naudoti „store“, „miners“ ir „all“, nenurodžius jokio parametro "
#~ "parenkama „all“"
-#~ msgid "APPS"
-#~ msgstr "PROGRAMOS"
-
#~ msgid ""
#~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
@@ -1416,21 +2326,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
#~ msgstr "Rodyti žurnalo reikšmes pagal žurnalo detalumą kiekvienam procesui"
-#~ msgid "Could not get status from miner: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos: %s"
-
-#~ msgid "%s remaining"
-#~ msgstr "liko %s"
-
-#~ msgid "unknown time left"
-#~ msgstr "likęs nežinomas laikas"
-
-#~ msgid "PAUSED"
-#~ msgstr "SUSTABDYTAS"
-
-#~ msgid "Not running or is a disabled plugin"
-#~ msgstr "Neveikiantis arba išjungtas įskiepis"
-
#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status"
#~ msgstr "Nepavyko gauti tracker-store būsenos"
@@ -1449,100 +2344,12 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
#~ msgstr "Nepavyko SPARQL užklausai iškviesti tracker_sparql_cursor_next()"
-#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#~ msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
-#~ msgstr "Bandoma stabdyti gavėją „%s“ dėl priežasties „%s“"
-
-#~ msgid "Could not pause miner: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo: %s"
-
-#~ msgid "Cookie is %d"
-#~ msgstr "Sausainis yra %d"
-
-#~ msgid "Press Ctrl+C to stop"
-#~ msgstr "Spauskite Vald+C sustojimui"
-
-#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-#~ msgstr "Bandoma pratęsti gavėją %s su sausainiu %d"
-
-#~ msgid "Could not resume miner: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo: %s"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Atlikta"
-
-#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nepavyko išvardinti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#~ msgid "Found %d miner installed"
-#~ msgid_plural "Found %d miners installed"
-#~ msgstr[0] "Rastas %d įdiegtas gavėjas"
-#~ msgstr[1] "Rasti %d įdiegti gavėjai"
-#~ msgstr[2] "Rasta %d įdiegtų gavėjų"
-
-#~ msgid "Found %d miner running"
-#~ msgid_plural "Found %d miners running"
-#~ msgstr[0] "Rastas %d veikiantis gavėjas"
-#~ msgstr[1] "Rasti %d veikiantys gavėjai"
-#~ msgstr[2] "Rasta %d veikiančių gavėjų"
-
-#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko gauti sustojimo informacijos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#~ msgid "No miners are running"
-#~ msgstr "Nėra veikiančių gavėjų"
-
-#~ msgid "Miners"
-#~ msgstr "Gavėjai"
-
-#~ msgid "Reason"
-#~ msgstr "Priežastis"
-
-#~ msgid "No miners are paused"
-#~ msgstr "Nėra sustabdytų gavėjų"
-
#~ msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
#~ msgstr "Leidžiami tik „all“, „store“ arba „miners“ parametrai"
-#~ msgid "Could not get SPARQL connection"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti SPARQL ryšio"
-
-#~ msgid "Now listening for resource updates to the database"
-#~ msgstr "Dabar stebimi išteklių atnaujinimai duomenų bazėje"
-
-#~ msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
-#~ msgstr "Praleidžiamos visos nie:plainTextContent savybės"
-
-#~ msgid "Common statuses include"
-#~ msgstr "Dažnos būsenos yra"
-
-#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
#~ msgid "Store"
#~ msgstr "Įrašyti"
-#~ msgid "Could not get display name for miner “%s”"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjo „%s“ pavadinimo"
-
-#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-#~ msgstr "Negalima kartu naudoti gavėjo stabdymo ir pratęsimo parametrų"
-
-#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-#~ msgstr "Stabdymo arba pratęsimo komandoms turite pateikti gavėją"
-
-#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-#~ msgstr "Turite pateikti gavėjui stabdymo arba pratęsimo komandą"
-
-#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-#~ msgstr "Negalima kartu naudoti --kill ir --terminate argumentų"
-
#~ msgid ""
#~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
#~ msgstr "Negalima kartu naudoti --get-logging ir --set-logging argumentų"
@@ -1553,9 +2360,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ "Netinkamas žurnalo detalumas, bandykite „debug“, „detailed“, „minimal“ "
#~ "arba „errors“"
-#~ msgid "Found process ID %d for “%s”"
-#~ msgstr "Rastas proceso ID %d programai „%s“"
-
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "Komponentai"
@@ -1565,107 +2369,9 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
#~ msgstr "Nustatomas žurnalo detalumas visiems komponentams į „%s“…"
-#~ msgid "Starting miners…"
-#~ msgstr "Paleidžiami gavėjai…"
-
-#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nepavyko paleisti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#~ msgid "perhaps a disabled plugin?"
-#~ msgstr "galbūt išjungtas įskiepis?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
-#~ "shown"
-#~ msgstr "Nepateikti argumentai, rodomi gavėjai ir saugyklos duomenys"
-
-#~ msgid "Unrecognized options"
-#~ msgstr "Neatpažinti parametrai"
-
-#~ msgid "Could not get D-Bus connection"
-#~ msgstr "Nepavyko užmegzti D-Bus ryšio"
-
-#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti D-Bus tarpininko tracker-store sistemai"
-
-#~ msgid "Could not run tracker-extract: "
-#~ msgstr "Nepavyko paleisti tracker-extract: "
-
#~ msgid "failed to exec “%s”: %s"
#~ msgstr "nepavyko įvykdyti „%s“: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Perindeksuoti failus, atitinkančius pateiktą (naujiems gavėjams) mimę "
-#~ "tipą, naudoti -m MIME1 -m MIME2"
-
-#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-#~ msgstr "Nurodyti gavėjams (iš naujo) indeksuoti nurodytą failą"
-
-#~ msgid "Backup current index / database to the file provided"
-#~ msgstr "Padaryti atsarginę duomenų bazių kopiją į nurodytą failą"
-
-#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
-#~ msgstr "Atstatyti duomenų bazę iš atsarginės kopijos (žiūrėti --backup)"
-
-#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
-#~ msgstr "Importuoti duomenis iš nurodyto failo (Turtle formatas)"
-
-#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nepavyko perindeksuoti MIME tipų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
-#~ msgstr "Nepavyko perindeksuoti mime tipų"
-
-#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
-#~ msgstr "MIME tipai sėkmingai perindeksuoti"
-
-#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#~ msgid "Could not (re)index file"
-#~ msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo"
-
-#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
-#~ msgstr "Failo (per)indeksavimas sėkmingas"
-
-#~ msgid "Importing Turtle file"
-#~ msgstr "Importuojamas „Turtle“ failas"
-
-#~ msgid "Unable to import Turtle file"
-#~ msgstr "Nepavyko importuoti „Turtle“ failo"
-
-#~ msgid "Backing up database"
-#~ msgstr "Daroma duomenų bazės atsarginė kopija"
-
-#~ msgid "Could not backup database"
-#~ msgstr "Nepavyko padaryti atsarginės duomenų bazės kopijos"
-
-#~ msgid "Restoring database from backup"
-#~ msgstr "Duomenų bazė atstatoma iš atsarginės kopijos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be "
-#~ "used at a time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vienu metu galima naudoti tik vieną veiksmą (--backup, --restore, --index-"
-#~ "file arba --import)"
-
-#~ msgid "Missing one or more files which are required"
-#~ msgstr "Trūksta vieno ar daugiau būtinų failų"
-
-#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
-#~ msgstr "Su --backup ir --restore galima naudoti tik vieną failą"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
-#~ "with --reindex-mime-type"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veiksmų (--backup, --restore, --index-file ir --import) negalima naudoti "
-#~ "su --reindex-mime-type"
-
#~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
#~ msgstr ""
#~ "Rodyti pilnas vardų sritis (pvz. nenaudoti nie:title, naudoti pilą URL)"
@@ -1695,9 +2401,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ msgid "No metadata available for that URI"
#~ msgstr "Nėra metaduomenų šiam URI"
-#~ msgid "Results"
-#~ msgstr "Rezultatai"
-
#~ msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
#~ msgstr ""
#~ "Daugiau apie šią po-komandą galite perskaityti įvykdę „tracker help "
@@ -1756,27 +2459,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ msgid "Available tracker commands are:"
#~ msgstr "Galimos tracker komandos yra:"
-#~ msgid "Could not open /proc"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti /proc"
-
-#~ msgid "Could not stat() file"
-#~ msgstr "Nepavyko failui įvykdyti stat()"
-
-#~ msgid "Could not open “%s”"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti „%s“"
-
-#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
-#~ msgstr "Nepavyko užbaigti proceso %d – „%s“"
-
-#~ msgid "Terminated process %d — “%s”"
-#~ msgstr "Baigtas procesas %d – „%s“"
-
-#~ msgid "Could not kill process %d — “%s”"
-#~ msgstr "Nepavyko nutraukti proceso %d – „%s“"
-
-#~ msgid "Killed process %d — “%s”"
-#~ msgstr "Nutrauktas procesas %d – „%s“"
-
#~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
#~ msgstr "Išjungti visus „Tracker“ procesus ir pašalinti visas duomenų bazes"
@@ -1791,20 +2473,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ "Pašalinti visus konfigūracijos failus, kad jie būtų sugeneruoti kito "
#~ "paleidimo metu"
-#~ msgid ""
-#~ "Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ištrinti indeksuotą informaciją apie failą, veikia rekursyviai aplankams"
-
-#~ msgid "Deleting…"
-#~ msgstr "Trinama…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indeksuoti šio failo duomenys buvo ištrinti ir bus suindeksuoti iš naujo."
-
#~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
#~ msgstr "Negalima kartu naudoti --hard ir --soft argumentų"
@@ -1836,151 +2504,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ msgid "Resetting existing configuration…"
#~ msgstr "Esama konfigūracija atstatoma į numatytąją…"
-#~ msgid "Search for files"
-#~ msgstr "Ieškoti failų"
-
-#~ msgid "Search for folders"
-#~ msgstr "Ieškoti aplankų"
-
-#~ msgid "Search for music files"
-#~ msgstr "Ieškoti muzikos failų"
-
-#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Ieškoti muzikos albumų (--all neturi poveikio)"
-
-#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Ieškoti muzikos atlikėjų (--all neturi poveikio)"
-
-#~ msgid "Search for image files"
-#~ msgstr "Ieškoti paveikslėlių failų"
-
-#~ msgid "Search for video files"
-#~ msgstr "Ieškoti vaizdo failų"
-
-#~ msgid "Search for document files"
-#~ msgstr "Ieškoti dokumentų failų"
-
-#~ msgid "Search for emails"
-#~ msgstr "Ieškoti el. laiškų"
-
-#~ msgid "Search for contacts"
-#~ msgstr "Ieškoti kontaktų"
-
-#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Ieškoti programinės įrangos (--all neturi poveikio)"
-
-#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Ieškoti programinės įrangos kategorijų (--all neturi poveikio)"
-
-#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Ieškoti įrašų (--all neturi poveikio)"
-
-#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Ieškoti adresyno įrašų (--all neturi poveikio)"
-
-#~ msgid "Limit the number of results shown"
-#~ msgstr "Apriboti rodomų rezultatų skaičių"
-
-#~ msgid "Offset the results"
-#~ msgstr "Paslinkti rezultatus per"
-
-#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
-#~ msgstr "Naudoti ARBA sąlygą ieškomiems terminams vietoje IR (numatytasis)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
-#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rodyti rezultatų URN (netaikoma --music-albums, --music-artists, --feeds, "
-#~ "--software, --software-categories)"
-
-#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taip pat grąžinti visus neesamus atitikimus (pvz. įtraukti neprijungtas "
-#~ "laikmenas)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
-#~ "categories, e.g. Documents, Music…"
-#~ msgstr ""
-#~ "Išjungti ištraukų rodymą su rezultatais. Tai yra rodoma tik kai kurioms "
-#~ "kategorijoms, pvz. dokumentams, muzikai…"
-
-#~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
-#~ msgstr "Išjungti viso teksto paiešką (FTS). Įtraukia --disable-snippets"
-
-#~ msgid "Disable color when printing snippets and results"
-#~ msgstr "Išjungti spalvas atspausdinant ištraukas ir rezultatus"
-
-#~ msgid "search terms"
-#~ msgstr "paieškos terminai"
-
-#~ msgid "EXPRESSION"
-#~ msgstr "IŠRAIŠKA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
-#~ "here"
-#~ msgstr ""
-#~ "PASTABA: pasiekta riba, duomenų bazėje yra daugiau įrašų, nei rodoma"
-
-#~ msgid "Could not get search results"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti paieškos rezultatų"
-
-#~ msgid "No contacts were found"
-#~ msgstr "Nerasta kontaktų"
-
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kontaktai"
-
-#~ msgid "No name"
-#~ msgstr "Nėra pavadinimo"
-
-#~ msgid "No E-mail address"
-#~ msgstr "Nėra el. pašto adresas"
-
-#~ msgid "No emails were found"
-#~ msgstr "Nerasti el. laiškų"
-
-#~ msgid "No files were found"
-#~ msgstr "Nerasti failai"
-
-#~ msgid "No artists were found"
-#~ msgstr "Nerasta atlikėjų"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Atlikėjai"
-
-#~ msgid "No music was found"
-#~ msgstr "Nerasta muzikos"
-
-#~ msgid "Albums"
-#~ msgstr "Albumai"
-
-#~ msgid "No bookmarks were found"
-#~ msgstr "Nerasta adresyno įrašų"
-
-#~ msgid "No feeds were found"
-#~ msgstr "Nerasti įrašų"
-
-#~ msgid "Feeds"
-#~ msgstr "Įrašai"
-
-#~ msgid "No software was found"
-#~ msgstr "Nerasta programinės įrangos"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Programinė įranga"
-
-#~ msgid "No software categories were found"
-#~ msgstr "Nerasta programinės įrangos kategorijų"
-
-#~ msgid "Software Categories"
-#~ msgstr "Programinės įrangos kategorijos"
-
-#~ msgid "No results were found matching your query"
-#~ msgstr "Užklausos atitinkančių rezultatų nerasta"
-
#~ msgid "Search term “%s” is a stop word."
#~ msgstr "Paieškos terminas „%s“ yra stop žodis."
@@ -2067,9 +2590,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ msgid "No namespace prefixes were found"
#~ msgstr "Nerasti vardų srities priešdėliai"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Joks"
-
#~ msgid "Could not create tree: subclass query failed"
#~ msgstr "Nepavyko sukurti medžio: poklasio užklausa nepavyko"
@@ -2180,9 +2700,6 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ msgid "Empty result set"
#~ msgstr "Tuščias rezultatas"
-#~ msgid "Show statistics for current index / data set"
-#~ msgstr "Rodyti statistiką dabartiniam indeksui / duomenims"
-
#~ msgid ""
#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
#~ "default (implied by search terms)"
@@ -2190,190 +2707,12 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
#~ "Rodyti statistiką apie VISAS RDF klases, ne vien tik dažnas, kaip "
#~ "numatyta (pagal paieškos parametrus)"
-#~ msgid ""
-#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
-#~ "results are output to terminal"
-#~ msgstr ""
-#~ "Surinkti derinimo informaciją, naudingą pranešimui apie problemą ir jos "
-#~ "analizavimui, rezultatai atspausdinami terminale"
-
-#~ msgid "Could not get Tracker statistics"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti Tracker statistikos"
-
-#~ msgid "No statistics available"
-#~ msgstr "Nėra statistikos"
-
-#~ msgid "Statistics:"
-#~ msgstr "Statistika:"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versija"
-
-#~ msgid "Disk Information"
-#~ msgstr "Disko informacija"
-
-#~ msgid "Remaining space on database partition"
-#~ msgstr "Likusi vieta duomenų bazės skirsnyje"
-
-#~ msgid "Data Set"
-#~ msgstr "Duomenų aibė"
-
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfigūracija"
#~ msgid "No configuration was found"
#~ msgstr "Konfigūracija nerasta"
-#~ msgid "States"
-#~ msgstr "Būsenos"
-
-#~ msgid "Data Statistics"
-#~ msgstr "Duomenų statistika"
-
-#~ msgid "No connection available"
-#~ msgstr "Nėra ryšio"
-
-#~ msgid "Could not get statistics"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti statistikos"
-
-#~ msgid "No statistics were available"
-#~ msgstr "Nėra statistikos"
-
-#~ msgid "Database is currently empty"
-#~ msgstr "Duomenų bazė šiuo metu yra tuščia"
-
-#~ msgid "Could not get basic status for Tracker"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti pagrindinės Tracker būsenos"
-
-#~ msgid "Currently indexed"
-#~ msgstr "Šiuo metu indeksuojama"
-
-#~ msgid "Data is still being indexed"
-#~ msgstr "Duomenys yra indeksuojami"
-
-#~ msgid "Estimated %s left"
-#~ msgstr "Įvertinta, kad liko %s"
-
-#~ msgid "All data miners are idle, indexing complete"
-#~ msgstr "Visi duomenų gavėjai nieko neveikia, indeksavimas baigtas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Išvardinti visas žymas (naudojant FILTRĄ, jei nurodytas; FILTRAS visada "
-#~ "naudoja loginį ARBA)"
-
-#~ msgid "FILTER"
-#~ msgstr "FILTRAS"
-
-#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
-#~ msgstr "Rodyti failus, susietus su kiekviena žyma (naudojami tik su --list)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pridėti žymą (jei FAILAI praleidžiami, ŽYMA nebus susieta su jokiu failu)"
-
-#~ msgid "TAG"
-#~ msgstr "ŽYMA"
-
-#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ištrinti žymą (jei FAILAI praleisti, ŽYMA bus pašalinta iš visų failų)"
-
-#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
-#~ msgstr "Žymos aprašymas (naudojami tik su --add)"
-
-#~ msgid "STRING"
-#~ msgstr "EILUTĖ"
-
-#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
-#~ msgstr "Naudoti AND sąlygą ieškomiems terminams vietoje OR (numatytasis)"
-
-#~ msgid "FILE…"
-#~ msgstr "FAILAS..."
-
-#~ msgid "FILE [FILE…]"
-#~ msgstr "FAILAS [FAILAS...]"
-
-#~ msgid "Could not get file URNs"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti URN"
-
-#~ msgid "Could not get files related to tag"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žyma"
-
-#~ msgid "Could not get all tags in the database"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti visų žymų duomenų bazėje"
-
-#~ msgid "No files have been tagged"
-#~ msgstr "Nėra pažymėtų failų"
-
-#~ msgid "Could not get files for matching tags"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žymomis"
-
-#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags"
-#~ msgstr "Nerasta failų, atitinkančių visas šias žymas"
-
-#~ msgid "Could not get all tags"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti visų žymų"
-
-#~ msgid "No tags were found"
-#~ msgstr "Nerasta žymų"
-
-#~ msgid "Tags (shown by name)"
-#~ msgstr "Žymos (rodomos pagal vardą)"
-
-#~ msgid "No files were modified"
-#~ msgstr "Nebuvo pakeistų failų"
-
-#~ msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
-#~ msgstr "Failų nėra arba neindeksuojami"
-
-#~ msgid "Tag was added successfully"
-#~ msgstr "Žyma sėkmingai pridėta"
-
-#~ msgid "Could not add tag to files"
-#~ msgstr "Nepavyko pridėti žymos failams"
-
-#~ msgid "Tagged"
-#~ msgstr "Pažymėta"
-
-#~ msgid "Not tagged, file is not indexed"
-#~ msgstr "Nepažymėta, failas nėra indeksuojamas"
-
-#~ msgid "Could not get tag by label"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti žymos pagal etiketę"
-
-#~ msgid "No tags were found by that name"
-#~ msgstr "Nerasta žymų pagal šį pavadinimą"
-
-#~ msgid "None of the files had this tag set"
-#~ msgstr "Nė vienas iš failų neturi šios žymos"
-
-#~ msgid "Tag was removed successfully"
-#~ msgstr "Žyma sėkmingai pašalinta"
-
-#~ msgid "Untagged"
-#~ msgstr "Atžymėta"
-
-#~ msgid "File not indexed or already untagged"
-#~ msgstr "Failas neindeksuojamas arba jau atžymėtas"
-
-#~ msgid "The --list option is required for --show-files"
-#~ msgstr "Parametras --list yra privalomas su --show-files"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
-#~ "arguments"
-#~ msgstr ""
-#~ "Parametrą --and-operator galima naudoti tik su --list ir žymų argumentais"
-
-#~ msgid "Add and delete actions can not be used together"
-#~ msgstr "Pridėjimo ir trynimo veiksmai negali būti naudojami kartu"
-
-#~ msgid "The --description option can only be used with --add"
-#~ msgstr "Parametras --description gali būti naudojamas tik su --add"
-
#~ msgid "Saved queries"
#~ msgstr "Išsaugotos užklausos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]