[simple-scan] Updated Lithuanian translation



commit ee1eca0440dbee3644228080ee8fdde23bddb4e4
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Jun 28 22:38:08 2020 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 298 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 202 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 09e6b65..f538079 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-02 20:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-08 14:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-17 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-28 22:37+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
@@ -116,19 +116,31 @@ msgstr ""
 "Katalogas failams įrašyti. Jei nenustatyta, numatytoji reikšmė yra dokumentų "
 "katalogas."
 
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:65
+msgid "File format that is used for saving image files"
+msgstr "Failo formatas, naudojamas paveikslėlių failų įrašymui"
+
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66
+msgid ""
+"MIME type that is used for saving image files. Examples of supported MIME "
+"types: image/jpeg, image/png, application/pdf"
+msgstr ""
+"MIME tipas, naudojamas įrašant paveikslėlių failus. Palaikomų MIME tipų "
+"pavyzdžiai: image/jpeg, image/png, application/pdf"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:71
 msgid "Quality value to use for JPEG compression"
 msgstr "Kokybės reikšmė JPEG glaudinimui"
 
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
 msgid "Quality value to use for JPEG compression."
 msgstr "Kokybės reikšmė, naudojama JPEG glaudinimui."
 
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:77
 msgid "Delay in millisecond between pages"
 msgstr "Delsa tarp puslapių milisekundėmis"
 
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:78
 msgid "Delay in millisecond between pages."
 msgstr "Delsa tarp puslapių milisekundėmis."
 
@@ -137,7 +149,7 @@ msgstr "Delsa tarp puslapių milisekundėmis."
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1475 src/app-window.vala:1729
+#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1571 src/app-window.vala:1847
 msgid "Document Scanner"
 msgstr "Dokumentų skeneris"
 
@@ -288,37 +300,37 @@ msgid "_Scan"
 msgstr "_Skenuoti"
 
 #. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:696
+#: src/app-window.ui:697
 msgid "Save document to a file"
 msgstr "Įrašyti dokumentą į failą"
 
-#: src/app-window.vala:220 src/app-window.vala:1562
+#: src/app-window.vala:227 src/app-window.vala:1679
 msgid "_Close"
 msgstr "_Užverti"
 
 #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:229
+#: src/app-window.vala:236
 #, c-format
 msgid "Username and password required to access “%s”"
 msgstr "Naudotojo vardas ir slaptažodis, reikalingas prieigai prie „%s“"
 
 #. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:245
+#: src/app-window.vala:253
 msgid "Searching for Scanners…"
 msgstr "Ieškoma skenerių"
 
 #. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:252
+#: src/app-window.vala:261
 msgid "Ready to Scan"
 msgstr "Pasiruošta skenavimui"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:260
+#: src/app-window.vala:270
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "Reikalinga papildoma programinė įranga"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:262
+#: src/app-window.vala:272
 msgid ""
 "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
 "your scanner."
@@ -326,161 +338,172 @@ msgstr ""
 "Jūs turite savo skeneriui <a href=\"install-firmware\">įdiegti tvarkyklę</a>."
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:269
+#: src/app-window.vala:279
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "Skenerių neaptikta"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:271
+#: src/app-window.vala:281
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr "Patikrinkite ar skeneris yra prijungtas ir įjungtas"
 
 #. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
-#: src/app-window.vala:373
+#: src/app-window.vala:383
 msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
 msgstr "Yra automatiškai įrašyta knyga. Ar norite ją atverti?"
 
 #. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:447
+#: src/app-window.vala:457
 msgid "Save As…"
 msgstr "Įrašyti taip…"
 
-#: src/app-window.vala:450 src/app-window.vala:704
+#: src/app-window.vala:460 src/app-window.vala:756
 msgid "_Save"
 msgstr "Į_rašyti"
 
-#: src/app-window.vala:451 src/app-window.vala:619 src/app-window.vala:703
+#: src/app-window.vala:461 src/app-window.vala:643 src/app-window.vala:755
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:458
-msgid "Scanned Document.pdf"
-msgstr "Nuskenuotas dokumentas.pdf"
+#. Default filename to use when saving document.
+#. To that filename the extension will be added, eg. "Scanned Document.pdf"
+#: src/app-window.vala:471
+#| msgid "Scanned Document.pdf"
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "Nuskenuotas dokumentas"
 
 #. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:464
+#: src/app-window.vala:477
 msgid "Image Files"
 msgstr "Paveikslų failai"
 
 #. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:474
+#: src/app-window.vala:487
 msgid "All Files"
 msgstr "Visi failai"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:483
+#: src/app-window.vala:496
 msgid "PDF (multi-page document)"
 msgstr "PDF (kelių puslapių dokumentas)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:489
+#: src/app-window.vala:502
 msgid "JPEG (compressed)"
 msgstr "JPEG (suglaudintas)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:495
+#: src/app-window.vala:508
 msgid "PNG (lossless)"
 msgstr "PNG (nenuostolingasis)"
 
 #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:502
+#: src/app-window.vala:515
 msgid "WebP (compressed)"
 msgstr "WebP (suglaudintas)"
 
 #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:512
+#: src/app-window.vala:526
 msgid "File format:"
 msgstr "Failo formatas:"
 
 #. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:524
+#: src/app-window.vala:549
 msgid "Compression:"
 msgstr "Suspaudimas:"
 
+#: src/app-window.vala:556
+#| msgid "Minimum"
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Mažiausio dydžio"
+
+#: src/app-window.vala:560
+msgid "Full detail"
+msgstr "Detaliausias"
+
 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
-#: src/app-window.vala:618
+#: src/app-window.vala:642
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra.  Ar norite jį perrašyti?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:621
+#: src/app-window.vala:645
 msgid "_Replace"
 msgstr "Per_rašyti"
 
-#: src/app-window.vala:660
+#: src/app-window.vala:712
 msgid "Saving"
 msgstr "Įrašoma"
 
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:677
+#: src/app-window.vala:729
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "Nepavyko įrašyti failo"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:701
+#: src/app-window.vala:753
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Jeigu neįrašysite, pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:737
+#: src/app-window.vala:789
 msgid "Save current document?"
 msgstr "Įrašyti šį dokumentą?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:739
+#: src/app-window.vala:791
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "Atmesti pakeitimus"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:771
+#: src/app-window.vala:826
 msgid "Contacting scanner…"
 msgstr "Jungiamasi prie _skenerio…"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1009
+#: src/app-window.vala:1095
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "Nepavyko įrašyti paveikslo peržiūrai"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1107
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "Nepavyko atverti paveikslų peržiūros programos"
 
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1183
+#: src/app-window.vala:1269
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Pakeisti puslapių tvarką"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1206
+#: src/app-window.vala:1292
 msgid "Combine sides"
 msgstr "Suskirstyti puses"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1216
+#: src/app-window.vala:1302
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "Suskirstyti puses (atvirkščiai)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1226
+#: src/app-window.vala:1312
 msgid "Reverse"
 msgstr "Atvirkščiai"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1236
+#: src/app-window.vala:1322
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Palikti nepakeistus"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1450
+#: src/app-window.vala:1546
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Nepavyko atverti žinyno failo"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1561
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -510,16 +533,16 @@ msgstr ""
 "šia programa; jei negavote, žiūrėkite <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1468 src/app-window.vala:1756
+#: src/app-window.vala:1564 src/app-window.vala:1880
 msgid "About Document Scanner"
 msgstr "Apie dokumentų skenerį"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1471
+#: src/app-window.vala:1567
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Paprastas dokumentų skenavimo įrankis"
 
-#: src/app-window.vala:1480
+#: src/app-window.vala:1576
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -533,22 +556,22 @@ msgstr ""
 "  romasg https://launchpad.net/~romasg";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1496
+#: src/app-window.vala:1592
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "Įrašyti dokumentą prieš baigiant programos darbą?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1498
+#: src/app-window.vala:1594
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "Baigti neįrašant"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1539
+#: src/app-window.vala:1635
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Atrodo, kad turite Brother skenerį."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1541
+#: src/app-window.vala:1637
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -556,32 +579,73 @@ msgstr ""
 "Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos <a href=\"http://support.brother.";
 "com\">Brother svetainėje</a>."
 
+#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1641
+msgid ""
+"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
+"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\";>Pixma SANE backend</a>."
+msgstr ""
+"Atrodo turite Canon skenerį, kurį palaiko <a href=\"http://www.sane-project.";
+"org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE realizacija</a>."
+
+#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1643
+msgid ""
+"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-";
+"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
+"to the <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/";
+"sane-devel\">SANE mailing list</a>."
+msgstr ""
+"Patikrinkite ar <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.";
+"html\">skenerį palaiko SANE</a>, jei ne, praneškite <a href=\"https://alioth-";
+"lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-devel\">SANE pašto grupėje</"
+"a>."
+
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1545
+#: src/app-window.vala:1647
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Atrodo, kad turite Samsung skenerį."
 
-#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1547
+#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
+#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
+#: src/app-window.vala:1650
+#| msgid ""
+#| "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
+#| "\">Epson website</a>."
 msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
-"\">Samsung website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\";>HP "
+"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
 msgstr ""
-"Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos <a href=\"http://samsung.com/";
-"support\">Samsung svetainėje</a>."
+"Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos <a href=\"https://support.hp.com";
+"\">HP tinklalapyje</a> (HP įsigijo Samsung spausdintuvų verslą)."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1551
+#: src/app-window.vala:1655
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Atrodo, kad turite HP skenerį."
 
+#. Instructions on how to install HP scanner drivers.
+#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
+#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
+#. It require custom drivers, not available in hpaio package
+#: src/app-window.vala:1663
+#| msgid ""
+#| "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
+#| "\">Epson website</a>."
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\";>HP "
+"website</a>."
+msgstr ""
+"Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos <a href=\"https://support.hp.com";
+"\">HP tinklalapyje</a>."
+
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1556
+#: src/app-window.vala:1667
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Atrodo, kad turite Epson skenerį."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1558
+#: src/app-window.vala:1669
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -589,39 +653,57 @@ msgstr ""
 "Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson svetainėje</a>."
 
+#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1673
+#| msgid "You appear to have an HP scanner."
+msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
+msgstr "Atrodo, kad turite Lexmark skenerį."
+
+#. Instructions on how to install Linux scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1675
+#| msgid ""
+#| "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
+#| "\">Brother website</a>."
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com";
+"\">Lexmark website</a>."
+msgstr ""
+"Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos <a href=\"http://support.lexmark.";
+"com\">Lexmark tinklalapyje</a>."
+
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1562
+#: src/app-window.vala:1679
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Įdiegti tvarkykles"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1595
+#: src/app-window.vala:1713
 msgid "Once installed you will need to restart this app."
 msgstr "Įdiegę, turėsite iš naujo paleisti šią programą."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1608
+#: src/app-window.vala:1726
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Įdiegiamos tvarkyklės…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1734
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Tvarkyklės sėkmingai įdiegtos!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1626
+#: src/app-window.vala:1744
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Nepavyko įdiegti tvarkyklių (klaidos kodas %d)."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1632
+#: src/app-window.vala:1750
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Nepavyko įdiegti tvarkyklių."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1639
+#: src/app-window.vala:1757
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -629,61 +711,61 @@ msgstr[0] "Jums reikia įdiegti %s paketą."
 msgstr[1] "Jums reikia įdiegti %s paketus."
 msgstr[2] "Jums reikia įdiegti %s paketus."
 
-#: src/app-window.vala:1748
+#: src/app-window.vala:1872
 msgid "Email"
 msgstr "El. paštu"
 
-#: src/app-window.vala:1749
+#: src/app-window.vala:1873
 msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
-#: src/app-window.vala:1750
+#: src/app-window.vala:1874
 msgctxt "menu"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Pakeisti puslapių tvarką"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1751 src/preferences-dialog.ui:44
+#: src/app-window.vala:1875 src/preferences-dialog.ui:44
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nuostatos"
 
-#: src/app-window.vala:1754
+#: src/app-window.vala:1878
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
 
-#: src/app-window.vala:1755
+#: src/app-window.vala:1879
 msgid "Help"
 msgstr "Žinynas"
 
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1764
+#: src/app-window.vala:1888
 msgid "Start Again…"
 msgstr "Pradėti iš naujo…"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1783
+#: src/app-window.vala:1907
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Pasukti puslapį kairėn (prieš laikrodžio rodyklę)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1792
+#: src/app-window.vala:1916
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Pasukti puslapį dešinėn (pagal laikrodžio rodyklę)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1804
+#: src/app-window.vala:1928
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Apkirpti pažymėtą puslapį"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1822
+#: src/app-window.vala:1946
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Ištrinti pasirinktą puslapį"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1996
+#: src/app-window.vala:2120
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsisakyti"
 
@@ -804,10 +886,15 @@ msgstr "Rodyti žinyną"
 
 #: src/help-overlay.ui:140
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Atverti meniu"
+
+#: src/help-overlay.ui:147
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
 
-#: src/help-overlay.ui:147
+#: src/help-overlay.ui:154
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Išeiti"
@@ -963,17 +1050,32 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie skenerio"
 
 #. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1300
+#: src/scanner.vala:1287
 msgid "Document feeder empty"
 msgstr "Dokumento pateikėjas yra tuščias"
 
+#. Out of memory error message with help instruction.
+#. Message written in Pango text markup language,
+#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
+#: src/scanner.vala:1295
+msgid ""
+"Insufficient memory to perform scan.\n"
+"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
+"<tt>Preferences</tt> menu. For some scanners when scanning in high "
+"resolution, the scan size is restricted."
+msgstr ""
+"Nepakanka atminties skenavimui.\n"
+"Pabandykite sumažinti <tt>Raišką</tt> arba <tt>Puslapio dydį</tt> "
+"<tt>Nuostatų</tt> meniu. Kai kuriems skeneriams skenuojant didele raiška, "
+"skenavimo dydis yra ribotas."
+
 #. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1307
+#: src/scanner.vala:1308
 msgid "Unable to start scan"
 msgstr "Nepavyko pradėti skenavimo"
 
 #. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1320 src/scanner.vala:1427
+#: src/scanner.vala:1321 src/scanner.vala:1428
 msgid "Error communicating with scanner"
 msgstr "Klaida susisiekiant su skeneriu"
 
@@ -992,27 +1094,34 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app"
 msgstr "Pataisyti PDF failus sukurtus su senesnėmis šios programos versijomis"
 
 #. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:393
+#: src/simple-scan.vala:1755
 msgid "Failed to scan"
 msgstr "Skenavimas nepavyko"
 
 #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:408
+#: src/simple-scan.vala:1770
 msgid "Scan in progress"
 msgstr "Vykdomas skenavimas"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:585
+#: src/simple-scan.vala:1954
 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
 msgstr "[ĮRENGINYS...] - Skenavimo įraknis"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:596
+#: src/simple-scan.vala:1965
 #, c-format
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Norėdami pamatyti komandų eilutės parametrų sąrašą, paleiskite „%s --help“."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
+#~ "\">Samsung website</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos <a href=\"http://samsung.com/";
+#~ "support\">Samsung svetainėje</a>."
+
 #~ msgid "Scan Documents"
 #~ msgstr "Skenuoti dokumentus"
 
@@ -1100,9 +1209,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Install Drivers"
 #~ msgstr "Į_diegti tvarkykles"
 
-#~ msgid "Minimum"
-#~ msgstr "Žemiausia"
-
 #~ msgid "Maximum"
 #~ msgstr "Aukščiausia"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]