[geary/gnome-3-36] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary/gnome-3-36] Update Polish translation
- Date: Sun, 28 Jun 2020 10:42:47 +0000 (UTC)
commit 881bdb55afd65520065c49e41fc64f0b29aaf0b3
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jun 28 12:42:34 2020 +0200
Update Polish translation
help/pl/pl.po | 50 ++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 18 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index de4f0087a..88bd11d44 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-25 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-27 07:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-28 16:19+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
@@ -416,38 +416,23 @@ msgstr ""
msgid "Thanks for your help making Geary better!"
msgstr "Dziękujemy za pomoc w ulepszaniu programu Geary!"
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:6
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/geary.svg' md5='1c66fe237d546362fda9f209840da4a8'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/geary.svg' md5='1c66fe237d546362fda9f209840da4a8'"
-
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:5
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/geary.svg\" width=\"64\" height=\"64\"/> "
-"<span>Geary</span>"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/geary.svg\" width=\"64\" height=\"64\"/> "
-"<span>Geary</span>"
+#: C/index.page:6
+msgid "<_:media-1/> <span>Geary</span>"
+msgstr "<_:media-1/> <span>Geary</span>"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:11
+#: C/index.page:12
msgid "Introduction"
msgstr "Wprowadzenie"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:15
+#: C/index.page:16
msgid "Using Geary"
msgstr "Używanie programu Geary"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:19
+#: C/index.page:20
msgid "Contributing and bug reporting"
msgstr "Pomoc w tworzeniu programu i zgłaszanie błędów"
@@ -560,7 +545,8 @@ msgstr ""
"Geary zawiera więcej informacji o dodawanych i planowanych funkcjach."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/overview.page:9
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/overview.page:9 C/shortcuts.page:13
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
@@ -1031,7 +1017,7 @@ msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shortcuts.page:13
+#: C/shortcuts.page:14
msgid ""
"Geary has keyboard shortcuts for most common operations. Use the built-in "
"help to discover the full list. To open the shortcuts help, select <gui "
@@ -1044,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"głównego okna lub użyj poniższych skrótów."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shortcuts.page:19
+#: C/shortcuts.page:20
msgid ""
"The following keyboard shortcuts can be used to access on-line help from "
"Geary:"
@@ -1053,32 +1039,32 @@ msgstr ""
"Geary:"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:23
+#: C/shortcuts.page:24
msgid "Display this online help manual"
msgstr "Wyświetlenie tego podręcznika użytkownika online"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:24
+#: C/shortcuts.page:25
msgid "<keyseq><key>F1</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>F1</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:27
+#: C/shortcuts.page:28
msgid "Display all keyboard shortcuts"
msgstr "Wyświetlenie wszystkich skrótów klawiszowych"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:28
+#: C/shortcuts.page:29
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>?</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>?</key></keyseq>"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:36
+#: C/shortcuts.page:37
msgid "Single key shortcuts"
msgstr "Skróty jednoklawiszowe"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shortcuts.page:38
+#: C/shortcuts.page:39
msgid ""
"You can enable keyboard shortcuts for email actions that do not require "
"pressing <key>Ctrl</key>. These match the shortcuts used by GMail. See <link "
@@ -1089,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"w serwisie Gmail. <link xref=\"preferences\"/> zawiera więcej informacji."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shortcuts.page:42
+#: C/shortcuts.page:43
msgid ""
"The full list of single key shortcuts enabled by this preference can be "
"found via the keyboard shortcuts help, above."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]