[quadrapassel] Update Ukrainian translation



commit 2a6c685e6c63a11584c4bfc9d4f8aa1517d6899c
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Fri Jun 26 14:22:51 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 73 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 08ffc66..e624a5c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/quadrapassel/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-01 12:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-01 16:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-26 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-26 17:21+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:5
@@ -56,12 +56,14 @@ msgid "Whether to preview the next block."
 msgstr "Чи показувати наступний блок."
 
 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:26
-msgid "Whether to show where the moving piece will land"
-msgstr "Чи показувати, де пересування проходитиме"
+#| msgid "Whether to show where the moving piece will land"
+msgid "Whether to show where the moving block will land"
+msgstr "Чи показувати, де приземлиться рухомий блок"
 
 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:27
-msgid "Whether to show where the moving piece will land."
-msgstr "Чи показувати, де пересування проходитиме."
+#| msgid "Whether to show where the moving piece will land."
+msgid "Whether to show where the moving block will land."
+msgstr "Чи показувати, де приземлиться рухомий блок."
 
 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:31
 msgid "Whether to give blocks random colors"
@@ -101,95 +103,86 @@ msgstr ""
 "Щільність блоків у наперед заповнених рядах на початку гри. Дозволяються "
 "значення між 0 (немає блоків) і 10 (повністю заповнено)."
 
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:54
-msgid "The input repeat delay"
-msgstr "Затримка повторення введення"
-
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:55
-msgid ""
-"The input repeat delay in milliseconds. The value is between 0 and 1000."
-msgstr "Затримка повторення введення у мілісекундах. Значення від 0 до 1000."
-
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:53
 msgid "Whether to play sounds"
 msgstr "Чи програвати музику"
 
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:60
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:54
 msgid "Whether to play sounds."
 msgstr "Чи програвати музику."
 
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:58
 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
 msgstr "Чи підбирати блоки, які важко покласти"
 
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:65
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:59
 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
 msgstr "Чи підбирати блоки, які важко покласти."
 
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:69 src/quadrapassel.vala:386
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:63 src/quadrapassel.vala:371
 msgid "Move left"
 msgstr "Ліворуч"
 
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:70
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:64
 msgid "Key press to move left."
 msgstr "Натисніть клавішу руху ліворуч."
 
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:74 src/quadrapassel.vala:389
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:68 src/quadrapassel.vala:374
 msgid "Move right"
 msgstr "Праворуч"
 
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:75
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:69
 msgid "Key press to move right."
 msgstr "Натисніть клавішу руху праворуч."
 
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:79 src/quadrapassel.vala:392
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:73 src/quadrapassel.vala:377
 msgid "Move down"
 msgstr "Пересунути вниз"
 
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:80
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:74
 msgid "Key press to move down."
 msgstr "Натисніть клавішу руху вниз."
 
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:84 src/quadrapassel.vala:395
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:78 src/quadrapassel.vala:380
 msgid "Drop"
 msgstr "Кидок"
 
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:85
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:79
 msgid "Key press to drop."
 msgstr "Натисніть клавішу для кидання."
 
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:89 src/quadrapassel.vala:398
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:83 src/quadrapassel.vala:383
 msgid "Rotate"
 msgstr "Поворот"
 
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:90
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:84
 msgid "Key press to rotate."
 msgstr "Натисніть клавішу повороту."
 
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:94 src/quadrapassel.vala:401
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:88 src/quadrapassel.vala:386
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:89
 msgid "Key press to pause."
 msgstr "Натисніть клавішу паузи."
 
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:93
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Ширина вікна, у точках"
 
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:97
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Висота вікна, у точках"
 
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:101
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "вказано, якщо вікно розгорнуто"
 
 #: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:3 src/quadrapassel.vala:100
-#: src/quadrapassel.vala:111 src/quadrapassel.vala:880
-#: src/quadrapassel.vala:925
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:3 src/quadrapassel.vala:99
+#: src/quadrapassel.vala:110 src/quadrapassel.vala:859
+#: src/quadrapassel.vala:904
 msgid "Quadrapassel"
 msgstr "Квадрапасл"
 
@@ -240,138 +233,133 @@ msgstr "Призупинено"
 msgid "Game Over"
 msgstr "Гру закінчено"
 
-#: src/quadrapassel.vala:118
+#: src/quadrapassel.vala:117
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Нова гра"
 
-#: src/quadrapassel.vala:119
+#: src/quadrapassel.vala:118
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Результати"
 
-#: src/quadrapassel.vala:122
+#: src/quadrapassel.vala:121
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Параметри"
 
-#: src/quadrapassel.vala:123
+#: src/quadrapassel.vala:122
 msgid "_Help"
 msgstr "_Довідка"
 
-#: src/quadrapassel.vala:124
+#: src/quadrapassel.vala:123
 msgid "_About Quadrapassel"
 msgstr "_Про «Квадрапасл»"
 
-#: src/quadrapassel.vala:152 src/quadrapassel.vala:818
+#: src/quadrapassel.vala:151 src/quadrapassel.vala:797
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Розпочати нову гру"
 
-#: src/quadrapassel.vala:157
+#: src/quadrapassel.vala:156
 msgid "Next"
 msgstr "Далі"
 
-#: src/quadrapassel.vala:170 src/score-dialog.vala:51
+#: src/quadrapassel.vala:169 src/score-dialog.vala:51
 msgid "Score"
 msgstr "Рахунок"
 
-#: src/quadrapassel.vala:181
+#: src/quadrapassel.vala:180
 msgid "Lines"
 msgstr "Рядів"
 
-#: src/quadrapassel.vala:192
+#: src/quadrapassel.vala:191
 msgid "Level"
 msgstr "Рівень"
 
-#: src/quadrapassel.vala:277
+#: src/quadrapassel.vala:276
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметри"
 
-#: src/quadrapassel.vala:295
+#: src/quadrapassel.vala:294
 msgid "Game"
 msgstr "Гра"
 
 #. pre-filled rows
-#: src/quadrapassel.vala:299
+#: src/quadrapassel.vala:298
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "_Кількість наперед заповнених рядів:"
 
 #. pre-filled rows density
-#: src/quadrapassel.vala:314
+#: src/quadrapassel.vala:313
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "_Щільність цегли наперед заповнених рядів:"
 
-#. input repeat delay
-#: src/quadrapassel.vala:328
-msgid "_Input repeat delay:"
-msgstr "За_тримка повторення введення:"
-
 #. starting level
-#: src/quadrapassel.vala:342
+#: src/quadrapassel.vala:327
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_Початковий рівень:"
 
-#: src/quadrapassel.vala:355
+#: src/quadrapassel.vala:340
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "_Увімкнути звуки"
 
-#: src/quadrapassel.vala:360
+#: src/quadrapassel.vala:345
 msgid "Choose difficult _blocks"
 msgstr "Вибрати складні _блоки"
 
-#: src/quadrapassel.vala:365
+#: src/quadrapassel.vala:350
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "_Показувати наступний блок"
 
 #. rotate counter clock wise
-#: src/quadrapassel.vala:371
+#: src/quadrapassel.vala:356
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "_Обертати проти годинникової стрілки"
 
-#: src/quadrapassel.vala:376
+#: src/quadrapassel.vala:361
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "Показувати _місце попадання блоку"
 
-#: src/quadrapassel.vala:420
+#: src/quadrapassel.vala:405
 msgid "Controls"
 msgstr "Керування"
 
-#: src/quadrapassel.vala:426
+#: src/quadrapassel.vala:411
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/quadrapassel.vala:438
+#: src/quadrapassel.vala:423
 msgid "Plain"
 msgstr "Простий"
 
-#: src/quadrapassel.vala:443
+#: src/quadrapassel.vala:428
 msgid "Tango Flat"
 msgstr "Простий Танго"
 
-#: src/quadrapassel.vala:448
+#: src/quadrapassel.vala:433
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "Танго з тінями"
 
-#: src/quadrapassel.vala:453
+#: src/quadrapassel.vala:438
 msgid "Clean"
 msgstr "Очистити"
 
 #. Throw up a dialog
-#: src/quadrapassel.vala:517
+#: src/quadrapassel.vala:502
 msgid "Unable to change key, as this key already exists"
 msgstr ""
 "Не вдалося змінити клавіші, оскільки прив'язка до таких клавіш вже існує"
 
-#: src/quadrapassel.vala:799
+#: src/quadrapassel.vala:778
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "Відновити гру"
 
-#: src/quadrapassel.vala:804
+#: src/quadrapassel.vala:783
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Призупинити гру"
 
-#: src/quadrapassel.vala:882
+#: src/quadrapassel.vala:861
 msgid "A classic game of fitting falling blocks together"
 msgstr "Класична гра укладання блоків, які падають."
 
-#: src/quadrapassel.vala:887
+#: src/quadrapassel.vala:866
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Юрій Сирота\n"
@@ -395,6 +383,17 @@ msgstr "_Гаразд"
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
+#~ msgid "The input repeat delay"
+#~ msgstr "Затримка повторення введення"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The input repeat delay in milliseconds. The value is between 0 and 1000."
+#~ msgstr ""
+#~ "Затримка повторення введення у мілісекундах. Значення від 0 до 1000."
+
+#~ msgid "_Input repeat delay:"
+#~ msgstr "За_тримка повторення введення:"
+
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "_Про програму"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]