[gnome-initial-setup] Update Ukrainian translation



commit a45bab93f2968559d6bf03baf011ca6f7d7da5d3
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Fri Jun 26 14:20:20 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 85 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3dccc861..edec55c0 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/issue";
 "s\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-14 16:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-06 17:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-26 13:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-26 17:19+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3
@@ -51,12 +51,10 @@ msgid "Force existing user mode"
 msgstr "Примусовий режим для наявного користувача"
 
 #: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:247
-#| msgid "- GNOME initial setup"
 msgid "— GNOME initial setup"
 msgstr "— Перший запуск GNOME"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:36
-#| msgid "Take a photo…"
 msgid "Take a Picture…"
 msgstr "Зробити фотографію…"
 
@@ -81,17 +79,14 @@ msgid "Enterprise Login"
 msgstr "Комерційний вхід"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:18
-#| msgid ""
-#| "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-#| "used on this device."
 msgid ""
 "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
 "used on this device. You can also use this account to access company "
 "resources on the internet."
 msgstr ""
 "Комерційний вхід дозволяє наявним обліковим записам централізовано "
-"використовуватись на цьому пристрою. Ви також можете скористатися цим"
-" обліковим записом для доступу до ресурсів компанії у інтернеті."
+"використовуватись на цьому пристрою. Ви також можете скористатися цим "
+"обліковим записом для доступу до ресурсів компанії у інтернеті."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:36
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:287
@@ -142,25 +137,30 @@ msgstr "_Адміністратор"
 msgid "Administrator Password"
 msgstr "Пароль адміністратора"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:206
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:207
 msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
 msgstr "Перевірте користувача. Можете також вибрати малюнок."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:455
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:453
 msgid "We need a few details to complete setup."
 msgstr "Нам потрібно кілька дрібничок, щоб завершити."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:562
-#| msgid "Administrator _Name"
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:559
 msgid "Administrator"
 msgstr "Адміністратор"
 
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:565
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:608
+#, c-format
+msgid "Failed to create user '%s': "
+msgstr "Не вдалося створити запис користувача «%s»: "
+
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21
 msgid "Avatar image"
 msgstr "Зображення аватара"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:38
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:281
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:283
 msgid "About You"
 msgstr "Про себе"
 
@@ -179,15 +179,14 @@ msgstr "Встановити _батьківський контроль для 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:156
 msgid "For use by a parent or supervisor, who must set up their own password."
 msgstr ""
-"Для використання батьками або опікунами, які мають налаштувати власний пароль."
+"Для використання батьками або опікунами, які мають налаштувати власний "
+"пароль."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43
-#| msgid "Enterprise Login"
 msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "_Комерційний вхід"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53
-#| msgid "Set Up _Enterprise Login"
 msgid "Go online to set up Enterprise Login."
 msgstr "Увійдіть до інтернету, щоб налаштувати комерційний вхід."
 
@@ -218,8 +217,8 @@ msgstr "Неможливо з'єднатись з доменом %s: %s"
 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr ""
-"Вибачте, таким ім'ям користувача скористатися не можна. Будь ласка, спробуйте"
-" інше."
+"Вибачте, таким ім'ям користувача скористатися не можна. Будь ласка, "
+"спробуйте інше."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251
 #, c-format
@@ -227,7 +226,6 @@ msgid "The username is too long."
 msgstr "Перейменуйте користувача на меншу кількість символів."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254
-#| msgid "The username cannot start with a ‘-’."
 msgid "The username cannot start with a “-”."
 msgstr "Перейменуйте користувача без використання «-» на початку."
 
@@ -236,9 +234,6 @@ msgid "That username isn’t available. Please try another."
 msgstr "Цей ім'я користувача зайнято. Будь ласка, спробуйте інше."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:260
-#| msgid ""
-#| "The username should only consist of lower and upper case letters from a-"
-#| "z, digits and any of characters ‘.’, ‘-’ and ‘_’."
 msgid ""
 "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
 "digits and the following characters: . - _"
@@ -291,7 +286,7 @@ msgstr "Ще…"
 msgid "No inputs found"
 msgstr "Не знайдено жодного введення"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:482
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:505
 #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:15
 msgid "Typing"
 msgstr "Введення"
@@ -356,17 +351,17 @@ msgid "Turn On"
 msgstr "Увімкнути"
 
 #. Translators: The placeholder is the user’s full name.
-#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:110
+#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:102
 #, c-format
 msgid "Parental Controls for %s"
 msgstr "Батьківський контроль для %s"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:112
+#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:104
 msgid "Set restrictions on what this user can run or install."
 msgstr ""
 "Встановити обмеження щодо того, що може запускати і встановлювати користувач."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:207
+#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:199
 msgid "Parental Controls"
 msgstr "Батьківський контроль"
 
@@ -383,12 +378,10 @@ msgstr "Будьте обережні, не втратьте пароль."
 #. Translators: The placeholder is for the user’s full name.
 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:87
 #, c-format
-#| msgid "Set a Password"
 msgid "Set a Password for %s"
 msgstr "Вказати пароль для %s"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:95
-#| msgid "Set a Password"
 msgid "Set a Parent Password"
 msgstr "Вказати батьківський пароль"
 
@@ -400,20 +393,19 @@ msgstr ""
 "За допомогою цього пароля буде обмежено доступ до батьківського контролю для "
 "%s."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:233
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:228
 msgid "This is a weak password."
 msgstr "Це слабкий пароль."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:239
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:234
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Пароль не збігається."
 
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:425
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:420
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:66
-#| msgid "_Confirm password"
 msgid "_Confirm"
 msgstr "_Підтвердити"
 
@@ -522,29 +514,19 @@ msgstr ""
 "Це слабкий пароль. Намагайтесь уникати послідовностей, як-от 1234 або abcd."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid ""
-#| "This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
-#| "punctuation."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
-"Це надто простий пароль. Спробуйте додати більше літер, цифр і розділових"
-" знаків."
+"Це надто простий пароль. Спробуйте додати більше літер, цифр і розділових "
+"знаків."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
 msgstr "Змішуйте великі літери з малими і спробуйте додати декілька цифр."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid ""
-#| "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
-#| "stronger."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
@@ -611,7 +593,7 @@ msgstr "Правила конфіденційності можна змінит
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
 #. * detect any distribution.
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:227
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:233
 #, c-format
 msgid "_Start Using %s"
 msgstr "_Почати роботу з %s"
@@ -619,16 +601,13 @@ msgstr "_Почати роботу з %s"
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
 #. * detect any distribution.
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:234
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:240
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Thank you for choosing %s.\n"
-#| "We hope that you love it."
 msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!"
 msgstr ""
 "Система %s готова до користування. Сподіваємося, вона вам сподобається!"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:258
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:264
 msgid "Setup Complete"
 msgstr "Налаштовування завершено"
 
@@ -667,7 +646,7 @@ msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:462
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:473
 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Часовий пояс"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]