[gnome-nibbles/gnome-3-36] Update Kazakh translation



commit 71a0ca15e464bfebbdb8b16eda6a338c97b2f627
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Fri Jun 26 09:54:39 2020 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po | 437 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 254 insertions(+), 183 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 36708d5..287e9ea 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,15 +1,14 @@
 # Kazakh translation for gnome-games.
 # Copyright (C) 2010 gnome-games's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"nibbles&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-20 21:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 07:56+0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-nibbles/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-06-12 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-26 14:53+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -17,479 +16,551 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
-#: ../data/controls-grid.ui.h:1
+#: data/controls-grid.ui:12
 msgid "Player"
 msgstr "Ойыншы"
 
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:1
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Баптаулар"
-
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:2
+#: data/nibbles.ui:6
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Есептер"
 
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:3
+#: data/nibbles.ui:12
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Баптаулар"
+
+#: data/nibbles.ui:16
 msgid "_Help"
 msgstr "_Көмек"
 
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "О_сы туралы"
-
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Шығу"
+#: data/nibbles.ui:21
+#| msgid "Nibbles"
+msgid "_About Nibbles"
+msgstr "Құрттар ойыны тур_алы"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:1 ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:1
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:135 ../src/gnome-nibbles.vala:538
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1031
+#: data/nibbles.ui:28 data/nibbles.ui:72 data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3
+#: src/gnome-nibbles.vala:137 src/gnome-nibbles.vala:558
+#: src/gnome-nibbles.vala:1069
 msgid "Nibbles"
-msgstr "Nibbles"
+msgstr "Құрттар ойыны"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:2 ../src/gnome-nibbles.vala:423
+#: data/nibbles.ui:34 src/gnome-nibbles.vala:429
 msgid "_New Game"
 msgstr "Ж_аңа ойын"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:3 ../src/gnome-nibbles.vala:456
+#. Translators: label of the Pause button, when the game is running
+#: data/nibbles.ui:45 src/gnome-nibbles.vala:478
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Аялдату"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:4
-msgid "Let's _Play"
-msgstr ""
+#: data/nibbles.ui:100
+msgid "Let’s _Play"
+msgstr "Ал, о_йнайық"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:5
+#: data/nibbles.ui:136
 msgid "Welcome, worms."
-msgstr ""
+msgstr "Қош келдіңіздер, құрттар."
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:6
-msgid "Eat the treats before the other worms, but don't hit anything!"
+#: data/nibbles.ui:146
+msgid "Eat the treats before the other worms, but don’t hit anything!"
 msgstr ""
+"Басқа құрттардан бұрын тәттілерді жеп қойыңыз, бірақ ештеңеге соғылып "
+"қалмаңыз!"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:7
+#: data/nibbles.ui:184
 msgid "Number of players"
-msgstr ""
+msgstr "Ойыншылар саны"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:8
+#: data/nibbles.ui:198
 msgid "Select the number of human players."
-msgstr ""
+msgstr "Адам ойыншыларының санын таңдаңыз."
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:9
+#: data/nibbles.ui:274
 msgid "Select the number of computer players."
-msgstr ""
+msgstr "Компьютер ойыншыларының санын таңдаңыз."
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:10
+#: data/nibbles.ui:375
 msgid "_Next"
 msgstr "_Келесі"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:11 ../data/preferences-dialog.ui.h:11
+#: data/nibbles.ui:407 data/preferences-dialog.ui:191
+#: data/preferences-dialog.ui:286 data/preferences-dialog.ui:381
+#: data/preferences-dialog.ui:476
 msgid "Controls"
 msgstr "Басқару пернелері"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:12
+#: data/nibbles.ui:427
 msgid "_Start"
 msgstr "Ба_стау"
 
-#: ../data/nibbles.ui.h:13
+#: data/nibbles.ui:471
 msgid "Paused"
 msgstr "Аялдатылған"
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Nibbles"
 msgstr "GNOME Nibbles"
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:4
 msgid "Guide a worm around a maze"
-msgstr ""
+msgstr "Құртты лабиринт ішінде бағыттаңыз"
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Control a worm in its quest to eat bonuses and become longer. Outmaneuver "
 "enemy worms while eating doughnuts and ice cream to increase your length. "
 "Each worm has ten lives and loses one by running into a wall, another worm, "
 "or itself. The enemy worms are after the same bonuses that you are, so be "
-"careful: if they become too large, you won't have much room for movement."
+"careful: if they become too large, you won’t have much room for movement."
 msgstr ""
+"Бонустарды жеу және ұзағырақ болу квестінде құртты басқарыңыз. Ұзындықты "
+"арттыру үшін бәліш пен балмұздақты жеу үшін қарсыластардан озыңыз. Әр "
+"құрттың он өмірі бар және қабырға, басқа құртқа немесе өз-өзіне соғылу "
+"нәтижесінде бір өмірді жоғалтады. Жау құрттары сізбен бонустар үшін "
+"бәсекелеседі, сондықтан мұқият болыңыз: егер олар тым үлкен болса, қозғалыс "
+"үшін көп орын болмайды."
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "The adventure progresses through 26 maps of increasing difficulty. The early "
 "levels are mostly open with a few walls, but later on, cramped spaces and "
 "teleporters make things more interesting."
 msgstr ""
+"Шытырман оқиға қиындықтары артатын 26 картадан өтеді. Бастауыш деңгейлер тек "
+"бірнеше қабырғалары бар, ашық болса, кейінгі деңгейлерде тар кеңістіктер мен "
+"телепортерлер ойынды қызықтау қылады."
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:22
 msgid ""
 "Play on your own against up to five enemy worms, or share your keyboard to "
 "play with a friend."
 msgstr ""
+"Бес қарсылас құртқа қарсы өз бетінше ойнаңыз немесе досыңызбен ойнау үшін "
+"пернетақтаны бөлісіңіз."
+
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:53
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME жобасы"
 
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:6
 msgid "game;snake;board;"
-msgstr ""
+msgstr "game;snake;board;ойын;құрт;тақта;"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:13
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Терезе ені, пиксельмен"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:14
 msgid "Width of the window in pixels."
 msgstr "Терезе ені, пиксельмен."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:18
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Терезе биіктігі, пиксельмен"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:19
 msgid "Height of the window in pixels."
 msgstr "Терезе биіктігі, пиксельмен."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:23
 msgid "true if the window is maximized"
-msgstr ""
+msgstr "терезе максималды болса, мәні true болады"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:24
 msgid "true if the window is maximized."
-msgstr ""
+msgstr "терезе максималды болса, мәні true болады."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:28
 msgid "Is this the first run"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл бірінші іске қосылу ма"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:29
 msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not."
 msgstr ""
+"Бірінші рет іске қосылудың көмек сұхбатын көрсету керектігін шешетін баптау."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:34
 msgid "Size of game tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Ойын қатарларының өлшемі"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:35
 msgid "Size of game tiles."
-msgstr ""
+msgstr "Ойын қатарларының өлшемі."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:40
 msgid "Game level to start on"
-msgstr ""
+msgstr "Бастау үшін ойын деңгейі"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:41
 msgid "Game level to start on."
-msgstr ""
+msgstr "Бастау үшін ойын деңгейі."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:46
 msgid "Worms movement speed"
-msgstr ""
+msgstr "Құрттардың қозғалыс жылдамдығы"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:47
 msgid "Worms movement speed."
-msgstr ""
+msgstr "Құрттардың қозғалыс жылдамдығы."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:51
 msgid "Enable sounds"
 msgstr "Дыбыстарды іске қосу"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:52
 msgid "Enable sounds."
 msgstr "Дыбыстарды іске қосу."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:56
 msgid "Enable fake bonuses"
-msgstr ""
+msgstr "Жалған бонустарды іске қосу"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:57
 msgid "Enable fake bonuses."
-msgstr ""
+msgstr "Жалған бонустарды іске қосу."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:62
 msgid "Number of human players"
-msgstr ""
+msgstr "Адам ойыншыларының саны"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:63
 msgid "Number of human players."
-msgstr ""
+msgstr "Адам ойыншыларының саны."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:68
 msgid "Number of AI players"
-msgstr ""
+msgstr "AI ойыншыларының саны"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:69
 msgid "Number of AI players."
-msgstr ""
+msgstr "AI ойыншыларының саны."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:75 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:139
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:171
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:203
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:235
 msgid "Color to use for worm"
-msgstr ""
+msgstr "Құрт үшін пайдаланылатын түс"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:76 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:140
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:172
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:204
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:236
 msgid "Color to use for worm."
-msgstr ""
+msgstr "Құрт үшін пайдаланылатын түс."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:80 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:112
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:144
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:176
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:208
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:240
 msgid "Use relative movement"
-msgstr ""
+msgstr "Салыстырмалы қозғалысты қолдану"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:81 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:145
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:177
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:209
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:241
 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-msgstr ""
+msgstr "Салыстырмалы қозғалысты қолдану (мыс. тек сол немесе оң жақ)."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:27
-#: ../src/preferences-dialog.vala:128
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:85 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:117
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:149
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:181
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:213
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:245 src/preferences-dialog.vala:128
 msgid "Move up"
 msgstr "Жоғары жылжыту"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:86 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:118
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:150
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:182
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:214
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:246
 msgid "Key to use for motion up."
-msgstr ""
+msgstr "Жоғары қозғалу үшін перне."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:29
-#: ../src/preferences-dialog.vala:131
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:90 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:122
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:154
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:186
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:218
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:250 src/preferences-dialog.vala:131
 msgid "Move down"
 msgstr "Төмен жылжыту"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:91 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:155
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:187
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:219
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:251
 msgid "Key to use for motion down."
-msgstr ""
+msgstr "Төмен қозғалу үшін перне."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:31
-#: ../src/preferences-dialog.vala:134
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:95 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:159
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:191
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:223
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:255 src/preferences-dialog.vala:134
 msgid "Move left"
 msgstr "Солға жылжыту"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:96 data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:160
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:192
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:224
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:256
 msgid "Key to use for motion left."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:33
-#: ../src/preferences-dialog.vala:137
+msgstr "Солға қозғалу үшін перне."
+
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:100
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:164
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:196
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:228
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:260 src/preferences-dialog.vala:137
 msgid "Move right"
 msgstr "Оңға жылжыту"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:101
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:133
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:165
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:197
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:229
+#: data/org.gnome.nibbles.gschema.xml:261
 msgid "Key to use for motion right."
-msgstr ""
+msgstr "Оңға қозғалу үшін перне."
 
-#: ../data/player-score-box.ui.h:1
+#: data/player-score-box.ui:15
 msgid "Worm"
 msgstr "Құрт"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:1
+#: data/preferences-dialog.ui:7
 msgid "Preferences"
 msgstr "Қалаулар"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:2
+#: data/preferences-dialog.ui:35
 msgid "Speed"
 msgstr "Жылдамдық"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:3
+#: data/preferences-dialog.ui:52
 msgid "_Beginner"
 msgstr "_Бастауыш"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:4
+#: data/preferences-dialog.ui:67
 msgid "_Slow"
 msgstr "Ба_яу"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:5
+#: data/preferences-dialog.ui:83
 msgid "_Medium"
 msgstr "О_рташа"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:6
+#: data/preferences-dialog.ui:99
 msgid "_Fast"
 msgstr "Ж_ылдам"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:7
+#: data/preferences-dialog.ui:126
 msgid "Options"
 msgstr "Опциялар"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:8
+#: data/preferences-dialog.ui:143
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "Дыбыстарды і_ске қосу"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:9
+#: data/preferences-dialog.ui:155
 msgid "_Enable fake bonuses"
-msgstr ""
+msgstr "Жалған бонустарды іск_е қосу"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:10
+#: data/preferences-dialog.ui:174
 msgid "_General"
 msgstr "_Жалпы"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:12
+#: data/preferences-dialog.ui:237 data/preferences-dialog.ui:332
+#: data/preferences-dialog.ui:427 data/preferences-dialog.ui:522
 msgid "Worm color"
 msgstr "Құрт түсі"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:13
+#: data/preferences-dialog.ui:269
 msgid "Worm _1"
 msgstr "Құрт _1"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:14
+#: data/preferences-dialog.ui:364
 msgid "Worm _2"
 msgstr "Құрт _2"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:15
+#: data/preferences-dialog.ui:459
 msgid "Worm _3"
 msgstr "Құрт _3"
 
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:16
+#: data/preferences-dialog.ui:554
 msgid "Worm _4"
 msgstr "Құрт _4"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:102
+#: src/gnome-nibbles.vala:104
 msgid "Show release version"
 msgstr "Нұсқа ақпаратын көрсету"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:419
+#: src/gnome-nibbles.vala:425
 msgid "Are you sure you want to start a new game?"
 msgstr "Жаңа ойынды бастауды шынымен қалайсыз ба?"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:420
+#: src/gnome-nibbles.vala:426
 msgid "If you start a new game, the current one will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Егер жаңа ойынды бастасаңыз, ағымдағы ойын жоғалады."
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:451
+#. Translators: label of the Pause button, when the game is paused
+#: src/gnome-nibbles.vala:473
 msgid "_Resume"
 msgstr "Жа_лғастыру"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:614 ../src/gnome-nibbles.vala:886
+#: src/gnome-nibbles.vala:642 src/gnome-nibbles.vala:919
 #, c-format
 msgid "Level %d"
 msgstr "Деңгей %d"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:749
+#: src/gnome-nibbles.vala:779
 msgid "Beginner"
 msgstr "Бастауыш"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:751
+#: src/gnome-nibbles.vala:781
 msgid "Slow"
 msgstr "Баяу"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:753
+#: src/gnome-nibbles.vala:783
 msgid "Medium"
 msgstr "Орташа"
 
 #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:755
+#: src/gnome-nibbles.vala:785
 msgid "Fast"
 msgstr "Жылдам"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:757
+#: src/gnome-nibbles.vala:787
 msgid "Beginner with Fakes"
-msgstr ""
+msgstr "Бастауыш, жалған бонустармен"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:759
+#: src/gnome-nibbles.vala:789
 msgid "Slow with Fakes"
-msgstr ""
+msgstr "Баяу, жалған бонустармен"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:761
+#: src/gnome-nibbles.vala:791
 msgid "Medium with Fakes"
-msgstr ""
+msgstr "Орташа, жалған бонустармен"
 
 #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:763
+#: src/gnome-nibbles.vala:793
 msgid "Fast with Fakes"
-msgstr ""
+msgstr "Жылдам, жалған бонустармен"
 
 #. Displayed on the scores dialog, preceeding a difficulty.
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:768
+#: src/gnome-nibbles.vala:798
 msgid "Difficulty Level:"
 msgstr "Қиындық деңгейі:"
 
 #. Translators: the %d is the number of the level that was completed.
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:869
+#: src/gnome-nibbles.vala:901
 #, c-format
 msgid "Level %d Completed!"
-msgstr ""
+msgstr "Деңгейі %d аяқталды!"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:876
+#: src/gnome-nibbles.vala:908
 msgid "_Next Level"
-msgstr ""
+msgstr "_Келесі деңгей"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:940
+#: src/gnome-nibbles.vala:975
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Құттықтаймыз!"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:940
+#: src/gnome-nibbles.vala:975
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Ойын аяқталды!"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:947
+#: src/gnome-nibbles.vala:982
 msgid "You have completed the game."
-msgstr ""
+msgstr "Сіз ойынды аяқтадыңыз."
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:954
+#: src/gnome-nibbles.vala:989
 #, c-format
 msgid "%d Point"
 msgid_plural "%d Points"
 msgstr[0] "%d ұпай"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:963
+#: src/gnome-nibbles.vala:999
 #, c-format
 msgid "(%ld more points to reach the leaderboard)"
-msgstr ""
+msgstr "(үздіктер тақтасына жету үшін тағы %ld ұпай керек)"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:969
+#: src/gnome-nibbles.vala:1005
 msgid "_Play Again"
 msgstr "Қайта о_йнау"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1034
+#: src/gnome-nibbles.vala:1072
 msgid "A worm game for GNOME"
 msgstr "GNOME үшін құрттар ойыны"
 
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1043
+#: src/gnome-nibbles.vala:1081
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
 
-#. FIXME: Consider changing this to "Worm %d"
-#. * It's set to "Player %d" for now to avoid a string change for 3.20.
-#.
+#. Translators: text displayed under the game view, presenting the number of remaining lives; the %d is 
replaced by the number that identifies the player
+#. Translators: text displayed in a screen showing the keys used by the players; the %d is replaced by the 
number that identifies the player
 #. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2".
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1077 ../src/gnome-nibbles.vala:1195
-#: ../src/nibbles-view.vala:583
+#: src/gnome-nibbles.vala:1113 src/gnome-nibbles.vala:1231
+#: src/nibbles-view.vala:568
 #, c-format
 msgid "Player %d"
 msgstr "Ойыншы %d"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:156
+#: src/nibbles-view.vala:943
 msgid "red"
 msgstr "қызыл"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:157
+#: src/nibbles-view.vala:944
 msgid "green"
 msgstr "жасыл"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:158
+#: src/nibbles-view.vala:945
 msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "көк"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:159
+#: src/nibbles-view.vala:946
 msgid "yellow"
 msgstr "сары"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:160
+#: src/nibbles-view.vala:947
 msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgstr "көгілдір"
 
-#: ../src/nibbles-view.vala:161
+#: src/nibbles-view.vala:948
 msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "күлгін"
 
-#: ../src/preferences-dialog.vala:140
+#: src/preferences-dialog.vala:140
 msgid "Action"
 msgstr "Әрекет"
 
-#: ../src/preferences-dialog.vala:147
+#: src/preferences-dialog.vala:147
 msgid "Key"
 msgstr "Перне"
 
-#: ../src/preferences-dialog.vala:230
+#. Translators: This string appears when one tries to assign an already assigned key
+#: src/preferences-dialog.vala:230
 msgid "The key you selected is already assigned!"
-msgstr ""
+msgstr "Сіз таңдаған перне қолданылуда болып тұр!"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "О_сы туралы"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Шығу"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]