[polari/gnome-3-36] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari/gnome-3-36] Update Kazakh translation
- Date: Fri, 26 Jun 2020 05:11:55 +0000 (UTC)
commit b77c7d7249b837715961988bc3bd82d5b91dcb32
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Fri Jun 26 05:11:42 2020 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 428 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 232 insertions(+), 196 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 7fcf6688..ab3571cf 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Kazakh translation for polari.
# Copyright (C) 2015 polari's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the polari package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2015-2016.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2015-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/polari/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 21:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-03 20:27+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-03 01:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-26 10:10+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -16,18 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:39
-#: src/roomStack.js:160
+#: src/roomStack.js:207
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:808
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:854
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME үшін Internet Relay Chat клиенті"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:10
msgid ""
@@ -44,19 +44,14 @@ msgid ""
"to reply instantly without switching back to the application!"
msgstr ""
-#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:47
+#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:48
msgid "The GNOME Project"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Polari"
-msgstr "org.gnome.Polari"
+msgstr "GNOME жобасы"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:15
msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
-msgstr ""
+msgstr "IRC;Internet;Relay;Chat;интернет;чат;"
#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:6
msgid "Saved channel list"
@@ -66,9 +61,9 @@ msgstr "Сақталған арналар тізімі"
msgid "List of channels to restore on startup"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:11 data/resources/menus.ui:6
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:11 data/resources/main-window.ui:16
msgid "Run in Background"
-msgstr ""
+msgstr "Фонда орындау"
#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:12
msgid "Keep running in background when closed."
@@ -92,11 +87,11 @@ msgstr "Терезе максималды күйі"
#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:26
msgid "Last active channel"
-msgstr ""
+msgstr "Соңғы белсенді арна"
#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:27
msgid "Last active (selected) channel"
-msgstr ""
+msgstr "Соңғы белсенді (таңдалған) арна"
#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:34
msgid "Identify botname"
@@ -136,7 +131,7 @@ msgstr "_Сервер адресі"
#: data/resources/connection-details.ui:33
msgid "Net_work Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ж_елі атауы"
#: data/resources/connection-details.ui:49
#: data/resources/connection-details.ui:116
@@ -155,8 +150,8 @@ msgstr "_Ник аты"
msgid "_Real Name"
msgstr "_Шын аты"
-#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:109
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:11 src/initialSetup.js:82
+#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:110
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:11 src/initialSetup.js:85
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
@@ -168,7 +163,7 @@ msgstr "І_ске асыру"
msgid "Change nickname"
msgstr "Ник атын өзгерту"
-#: data/resources/entry-area.ui:119
+#: data/resources/entry-area.ui:120
msgid "_Paste"
msgstr "Кірі_стіру"
@@ -195,54 +190,64 @@ msgstr "Пайдаланушылар тізімін көрсету"
#: data/resources/help-overlay.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Emoji Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Эмодзи таңдаушысын көрсету"
#: data/resources/help-overlay.ui:48
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Көмекті көрсету"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open Menu"
+msgstr "Мәзірді ашу"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:62
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Шығу"
-#: data/resources/help-overlay.ui:55
+#: data/resources/help-overlay.ui:69
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пернетақта жарлықтары"
-#: data/resources/help-overlay.ui:64
+#: data/resources/help-overlay.ui:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: data/resources/help-overlay.ui:68
+#: data/resources/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Room"
msgstr "Келесі бөлме"
-#: data/resources/help-overlay.ui:75
+#: data/resources/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Room"
msgstr "Алдыңғы бөлме"
-#: data/resources/help-overlay.ui:82
+#: data/resources/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Room with Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Оқылмаған хаттары бар келесі бөлме"
-#: data/resources/help-overlay.ui:89
+#: data/resources/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Room with Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Оқылмаған хаттары бар алдыңғы бөлме"
-#: data/resources/help-overlay.ui:96
+#: data/resources/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "First Room"
msgstr "Бірінші бөлме"
-#: data/resources/help-overlay.ui:103
+#: data/resources/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Last Room"
msgstr "Соңғы бөлме"
-#: data/resources/help-overlay.ui:110
+#: data/resources/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "First – Ninth Room"
msgstr "Бірінші – тоғызыншы бөлме"
@@ -257,7 +262,7 @@ msgstr "Байланыспаған"
#: data/resources/initial-setup-window.ui:73
msgid "Please connect to the internet to continue the setup."
-msgstr ""
+msgstr "Баптауды жалғастыру үшін интернетке байланысыңыз."
#: data/resources/initial-setup-window.ui:109
#: data/resources/initial-setup-window.ui:159
@@ -268,14 +273,18 @@ msgstr "Polari-ға қош келдіңіз"
msgid ""
"Polari is an easy way to chat using IRC. Select a network to get started."
msgstr ""
+"Polari — IRC арқылы сөйлесудің оңай жолы. Жұмысты бастау үшін желіні "
+"таңдаңыз."
#: data/resources/initial-setup-window.ui:171
msgid ""
"Select rooms you want to connect to. You can add more networks and rooms "
"later, by clicking the + button."
msgstr ""
+"Қосылғыңыз келетін бөлмелерді таңдаңыз. Кейінірек + батырмасын басу арқылы "
+"қосымша желілер мен бөлмелерді қосуға болады."
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:231
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:232
msgid "Join Chat Room"
msgstr "Чат бөлмесіне кіру"
@@ -289,7 +298,7 @@ msgstr "Ба_йланыс"
#: data/resources/join-room-dialog.ui:75
msgid "_Add Network"
-msgstr ""
+msgstr "Желіні қ_осу"
#: data/resources/join-room-dialog.ui:159
msgid "_Add"
@@ -297,50 +306,41 @@ msgstr "Қ_осу"
#: data/resources/join-room-dialog.ui:178
msgid "_Custom Network"
-msgstr ""
+msgstr "_Таңдауыңызша желі"
-#: data/resources/main-window.ui:14
-msgid "Run Polari in the Background?"
-msgstr ""
-
-#: data/resources/main-window.ui:15
-msgid ""
-"Polari will continue to run when closed and will be automatically started on "
-"login."
-msgstr ""
-
-#: data/resources/main-window.ui:21
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Шығу"
-
-#: data/resources/main-window.ui:28
-msgid "_Run in background"
-msgstr "Ф_онда орындау"
-
-#: data/resources/main-window.ui:55 data/resources/main-window.ui:69
-msgid "Add rooms and networks"
-msgstr ""
-
-#: data/resources/main-window.ui:175
-msgid "Show connected users"
-msgstr "Байланысқан пайдаланушыларды көрсету"
-
-#: data/resources/menus.ui:12
+#: data/resources/main-window.ui:22
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пернетақта жарлықтары"
-#: data/resources/menus.ui:16
+#: data/resources/main-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Көмек"
-#: data/resources/menus.ui:20
+#: data/resources/main-window.ui:30
msgid "About"
msgstr "Осы туралы"
-#: data/resources/menus.ui:24
+#: data/resources/main-window.ui:34 data/resources/menus.ui:6
+#: src/application.js:57
msgid "Quit"
msgstr "Шығу"
+#: data/resources/main-window.ui:55 data/resources/main-window.ui:69
+msgid "Add rooms and networks"
+msgstr "Бөлмелер мен желілерді қосу"
+
+#: data/resources/main-window.ui:197
+msgid "Show connected users"
+msgstr "Байланысқан пайдаланушыларды көрсету"
+
+#: data/resources/main-window.ui:225 src/roomList.js:400 src/userList.js:456
+msgid "Offline"
+msgstr "Желіде емес"
+
+#: data/resources/main-window.ui:234
+msgid "Go online to chat and receive messages."
+msgstr "Сөйлесу және хабарламаларды қабылдау үшін онлайн режиміне өтіңіз."
+
#: data/resources/nick-popover.ui:16
msgid "Change nickname:"
msgstr "Ник атын өзгерту:"
@@ -349,29 +349,29 @@ msgstr "Ник атын өзгерту:"
msgid "_Change"
msgstr "Ө_згерту"
-#: data/resources/room-list-header.ui:146
+#: data/resources/room-list-header.ui:145
msgid "Connect"
msgstr "Байланысу"
-#: data/resources/room-list-header.ui:154
+#: data/resources/room-list-header.ui:152
msgid "Reconnect"
msgstr "Қайта байланысу"
-#: data/resources/room-list-header.ui:162
+#: data/resources/room-list-header.ui:159
msgid "Disconnect"
msgstr "Байланысты үзу"
-#: data/resources/room-list-header.ui:170
+#: data/resources/room-list-header.ui:166
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
-#: data/resources/room-list-header.ui:178
+#: data/resources/room-list-header.ui:173
msgid "Properties"
msgstr "Қасиеттері"
#: data/resources/server-room-list.ui:45
msgid "Enter room name to add"
-msgstr ""
+msgstr "Қосылатын бөлме атауын енгізу"
#: data/resources/user-details.ui:27
msgid "Loading details"
@@ -383,42 +383,46 @@ msgstr "Жуырдағы белсенділік:"
#: data/resources/user-details.ui:159
msgid "Will notify if user appears online."
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушы желіде болса, хабарлайды."
#: data/resources/user-details.ui:181
msgid "Start Conversation"
msgstr "Сөйлесуді бастау"
-#: src/application.js:47
+#: src/application.js:43
msgid "Start Telepathy client"
-msgstr ""
+msgstr "Telepathy клиентін іске қосу"
-#: src/application.js:50
+#: src/application.js:48
+msgid "Start in debug mode"
+msgstr "Жөндеу режимінде бастау"
+
+#: src/application.js:51
msgid "Allow running alongside another instance"
msgstr ""
-#: src/application.js:53
+#: src/application.js:54
msgid "Print version and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу"
-#: src/application.js:420 src/utils.js:184
+#: src/application.js:479 src/utils.js:209
msgid "Failed to open link"
msgstr "Сілтемені ашу сәтсіз аяқталды"
-#: src/application.js:705
+#: src/application.js:774
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s өшірілді."
-#: src/application.js:807
+#: src/application.js:853
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
-#: src/application.js:813
+#: src/application.js:859
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "Polari туралы көбірек білу"
-#: src/appNotifications.js:79
+#: src/appNotifications.js:85
msgid "Undo"
msgstr "Болдырмау"
@@ -426,61 +430,61 @@ msgstr "Болдырмау"
msgid "New Messages"
msgstr "Жаңа хабарламалар"
-#: src/chatView.js:762
+#: src/chatView.js:786
msgid "Open Link"
msgstr "Сілтемені ашу"
-#: src/chatView.js:768
+#: src/chatView.js:792
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Сілтеме адресін көшіру"
-#: src/chatView.js:936
+#: src/chatView.js:964
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s енді %s ретінде белгілі"
-#: src/chatView.js:941
+#: src/chatView.js:969
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "%s ажыратылған"
-#: src/chatView.js:949
+#: src/chatView.js:978
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr ""
-#: src/chatView.js:951
+#: src/chatView.js:979
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr ""
-#: src/chatView.js:957
+#: src/chatView.js:986
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr ""
-#: src/chatView.js:959
+#: src/chatView.js:987
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr ""
-#: src/chatView.js:964
+#: src/chatView.js:992
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s кірген"
-#: src/chatView.js:969
+#: src/chatView.js:997
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s шыққан"
-#: src/chatView.js:1062
+#: src/chatView.js:1094
#, javascript-format
msgid "%d user joined"
msgid_plural "%d users joined"
msgstr[0] "%d пайдаланушысы кірген"
-#: src/chatView.js:1065
+#: src/chatView.js:1101
#, javascript-format
msgid "%d user left"
msgid_plural "%d users left"
@@ -488,14 +492,14 @@ msgstr[0] "%d пайдаланушысы шықты"
#. today
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/chatView.js:1132
+#: src/chatView.js:1173
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1137
+#: src/chatView.js:1178
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Кеше, %H∶%M"
@@ -503,7 +507,7 @@ msgstr "Кеше, %H∶%M"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1142
+#: src/chatView.js:1183
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -512,7 +516,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: src/chatView.js:1148
+#: src/chatView.js:1189
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%B %d, %H∶%M"
@@ -521,21 +525,22 @@ msgstr "%B %d, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: src/chatView.js:1154
+#: src/chatView.js:1195
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%B %d %Y, %H∶%M"
+#. eslint-disable-next-line no-lonely-if
#. today
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/chatView.js:1159
+#: src/chatView.js:1201
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1164
+#: src/chatView.js:1206
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Кеше, %l∶%M %p"
@@ -543,7 +548,7 @@ msgstr "Кеше, %l∶%M %p"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1169
+#: src/chatView.js:1211
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -552,7 +557,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1175
+#: src/chatView.js:1217
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
@@ -561,83 +566,82 @@ msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1181
+#: src/chatView.js:1223
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
-#: src/connections.js:52
+#: src/connections.js:42
msgid "Already added"
msgstr "Қосылған болып тұр"
-#: src/connections.js:107
+#: src/connections.js:104
msgid "No results."
msgstr "Нәтижелер жоқ."
-#. Translators: %s is a connection name
-#: src/connections.js:492
+#: src/connections.js:511
#, javascript-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "\"%s\" қасиеттері"
-#: src/connections.js:536
+#: src/connections.js:555
msgid ""
"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
"field is correct."
msgstr ""
-#: src/entryArea.js:400
+#: src/entryArea.js:370
#, javascript-format
msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
msgstr[0] ""
-#: src/entryArea.js:404
+#: src/entryArea.js:374
#, javascript-format
msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
msgstr[0] ""
-#: src/entryArea.js:411
+#: src/entryArea.js:381
msgid "Upload image to public paste service?"
msgstr ""
-#: src/entryArea.js:412
+#: src/entryArea.js:382
msgid "Uploading image to public paste service…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:433
+#: src/entryArea.js:404
#, javascript-format
msgid "Upload “%s” to public paste service?"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:435
+#: src/entryArea.js:406
#, javascript-format
msgid "Uploading “%s” to public paste service…"
msgstr ""
#. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: src/entryArea.js:444
+#: src/entryArea.js:415
#, javascript-format
msgid "%s in #%s"
msgstr ""
-#: src/entryArea.js:446
+#: src/entryArea.js:417
#, javascript-format
msgid "Paste from %s"
msgstr ""
-#: src/initialSetup.js:82
+#: src/initialSetup.js:85
msgid "_Back"
msgstr "Ар_тқа"
-#: src/initialSetup.js:83
+#: src/initialSetup.js:86
msgid "_Done"
msgstr "_Дайын"
-#: src/initialSetup.js:83
+#: src/initialSetup.js:86
msgid "_Next"
msgstr "_Келесі"
@@ -650,87 +654,87 @@ msgstr "_Келесі"
#. OP: N_("/OP <nick> — gives channel operator status to <nick>"),
#. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> — requests information on <nick>"),
#.
-#: src/ircParser.js:23
+#: src/ircParser.js:21
msgid ""
"/CLOSE [<channel>] [<reason>] — closes <channel>, by default the current one"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:24
+#: src/ircParser.js:22
msgid ""
"/HELP [<command>] — displays help for <command>, or a list of available "
"commands"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:25
+#: src/ircParser.js:23
msgid ""
"/INVITE <nick> [<channel>] — invites <nick> to <channel>, or the current one"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:26
+#: src/ircParser.js:24
msgid "/JOIN <channel> — joins <channel>"
msgstr "/JOIN <channel> — <channel> арнасына кіру"
-#: src/ircParser.js:27
+#: src/ircParser.js:25
msgid "/KICK <nick> — kicks <nick> from current channel"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:28
+#: src/ircParser.js:26
msgid "/ME <action> — sends <action> to the current channel"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:29
+#: src/ircParser.js:27
msgid "/MSG <nick> [<message>] — sends a private message to <nick>"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:30
+#: src/ircParser.js:28
msgid "/NAMES — lists users on the current channel"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:31
+#: src/ircParser.js:29
msgid "/NICK <nickname> — sets your nick to <nickname>"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:32
+#: src/ircParser.js:30
msgid ""
"/PART [<channel>] [<reason>] — leaves <channel>, by default the current one"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:33
+#: src/ircParser.js:31
msgid "/QUERY <nick> — opens a private conversation with <nick>"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:34
+#: src/ircParser.js:32
msgid "/QUIT [<reason>] — disconnects from the current server"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:35
+#: src/ircParser.js:33
msgid "/SAY <text> — sends <text> to the current room/contact"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:36
+#: src/ircParser.js:34
msgid "/TOPIC <topic> — sets the topic to <topic>, or shows the current one"
msgstr ""
-#: src/ircParser.js:39
+#: src/ircParser.js:37
msgid "Unknown command — try /HELP for a list of available commands"
msgstr ""
"Белгісіз команда — қолжетерлік командалар тізімін алу үшін /HELP көріңіз"
-#: src/ircParser.js:53
+#: src/ircParser.js:51
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Қолданылуы: %s"
-#: src/ircParser.js:89
+#: src/ircParser.js:88
msgid "Known commands:"
msgstr "Белгілі командалар:"
-#: src/ircParser.js:188
+#: src/ircParser.js:190
#, javascript-format
msgid "Users on %s:"
-msgstr ""
+msgstr "%s пайдаланушылары:"
-#: src/ircParser.js:267
+#: src/ircParser.js:269
msgid "No topic set"
msgstr "Тақырыбы орнатылмаған"
@@ -738,182 +742,214 @@ msgstr "Тақырыбы орнатылмаған"
msgid "Add Network"
msgstr "Желіні қосу"
-#: src/mainWindow.js:382
+#: src/mainWindow.js:399
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d пайдаланушы"
-#: src/roomList.js:189
+#: src/roomList.js:190
msgid "Leave chatroom"
msgstr "Чат бөлмесінен шығу"
-#: src/roomList.js:189
+#: src/roomList.js:190
msgid "End conversation"
msgstr "Сөйлесуді аяқтау"
-#: src/roomList.js:288
+#: src/roomList.js:301
#, javascript-format
msgid "Network %s has an error"
-msgstr ""
+msgstr "%s желіде қате бар"
#. Translators: This is an account name followed by a
#. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:359
+#: src/roomList.js:372
#, javascript-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/roomList.js:366
+#: src/roomList.js:379
msgid "Connection Problem"
msgstr "Байланыс қатесі"
-#: src/roomList.js:383
+#: src/roomList.js:396
msgid "Connected"
msgstr "Байланысқан"
-#: src/roomList.js:385
+#: src/roomList.js:398
msgid "Connecting…"
msgstr "Байланысты орнату…"
-#: src/roomList.js:387 src/userList.js:415
-msgid "Offline"
-msgstr "Желіде емес"
-
-#: src/roomList.js:389
+#: src/roomList.js:402
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
-#: src/roomList.js:409
+#: src/roomList.js:422
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s in a safe way."
-msgstr ""
+msgstr "%s-ке қауіпсіз жолмен қосылу мүмкін емес."
-#: src/roomList.js:412
+#: src/roomList.js:425
#, javascript-format
msgid "%s requires a password."
msgstr "%s парольді талап етеді."
-#: src/roomList.js:418
+#: src/roomList.js:431
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
msgstr "%s байланысын орнату мүмкін емес. Сервер бос емес."
-#: src/roomList.js:421
+#: src/roomList.js:434
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s."
msgstr "%s байланысын орнату мүмкін емес."
-#: src/roomStack.js:117
-msgid "_Save Password"
-msgstr "_Парольді сақтау"
-
-#: src/roomStack.js:126
+#: src/roomStack.js:100
msgid "Should the password be saved?"
msgstr "Парольді сақтау керек пе?"
-#: src/roomStack.js:134 src/telepathyClient.js:587
+#: src/roomStack.js:102 src/telepathyClient.js:651
#, javascript-format
msgid ""
"Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
msgstr ""
-#: src/roomStack.js:163
+#: src/roomStack.js:108
+msgid "_Save Password"
+msgstr "_Парольді сақтау"
+
+#: src/roomStack.js:141
+msgid "Failed to join the room"
+msgstr "Бөлмеге қосылу сәтсіз аяқталды"
+
+#: src/roomStack.js:143
+msgid "_Retry"
+msgstr "Қа_йталау"
+
+#: src/roomStack.js:167
+msgid "The room is full."
+msgstr "Бөлме толық."
+
+#: src/roomStack.js:170
+msgid "You have been banned from the room."
+msgstr ""
+
+#: src/roomStack.js:173
+msgid "The room is invite-only."
+msgstr ""
+
+#: src/roomStack.js:176
+msgid "You have been kicked from the room."
+msgstr ""
+
+#: src/roomStack.js:179
+msgid "It is not possible to join the room now, but you can retry later."
+msgstr "Бөлмеге қазір қосылу мүмкін емес, бірақ кейінірек қайталауға болады."
+
+#: src/roomStack.js:211
msgid "Join a room using the + button."
msgstr ""
-#: src/telepathyClient.js:413
+#: src/telepathyClient.js:464
msgid "Good Bye"
msgstr "Сау болыңыз"
#. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g.
#. "Save NickServ password for GNOME"
-#: src/telepathyClient.js:586
+#: src/telepathyClient.js:650
#, javascript-format
msgid "Save %s password for %s?"
msgstr ""
-#: src/telepathyClient.js:590
+#: src/telepathyClient.js:654
msgid "Save"
msgstr "Сақтау"
#. Translators: This is the title of the notification announcing a newly
#. received message, in the form "user-nickname in room-display-name"
-#: src/telepathyClient.js:613
+#: src/telepathyClient.js:686
#, javascript-format
msgid "%s in %s"
msgstr ""
-#: src/userList.js:230
+#: src/userList.js:256
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d секунд бұрын"
-#: src/userList.js:235
+#: src/userList.js:263
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d минут бұрын"
-#: src/userList.js:240
+#: src/userList.js:270
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d сағат бұрын"
-#: src/userList.js:245
+#: src/userList.js:277
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d күн бұрын"
-#: src/userList.js:250
+#: src/userList.js:284
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d апта бұрын"
-#: src/userList.js:254
+#: src/userList.js:290
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d ай бұрын"
-#: src/userList.js:411
+#: src/userList.js:452
msgid "Available in another room."
-msgstr ""
+msgstr "Басқа бөлмеде қол жетімді."
-#: src/userList.js:413
+#: src/userList.js:454
msgid "Online"
msgstr "Желіде"
-#: src/userList.js:562
-msgid "No results"
+#: src/userList.js:617
+msgid "No Results"
msgstr "Нәтижелер жоқ"
-#: src/userList.js:734
-msgid "All"
-msgstr "Барлығы"
-
-#: src/userTracker.js:306
+#: src/userTracker.js:312
msgid "User is online"
msgstr "Пайдаланушы желіде"
-#: src/userTracker.js:307
+#: src/userTracker.js:313
#, javascript-format
msgid "User %s is now online."
msgstr "%s пайдаланушысы енді желіде."
-#: src/utils.js:106
+#: src/utils.js:105
#, javascript-format
msgid "Polari server password for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s үшін Polari серверінің паролі"
-#: src/utils.js:111
+#: src/utils.js:110
#, javascript-format
msgid "Polari NickServ password for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s үшін Polari NickServ паролі"
+
+#~ msgid "org.gnome.Polari"
+#~ msgstr "org.gnome.Polari"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Шығу"
+
+#~ msgid "_Run in background"
+#~ msgstr "Ф_онда орындау"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Барлығы"
#~ msgid "Room _Name"
#~ msgstr "Чат бөлмесінің а_ты"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]