[gnome-notes] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Update Kazakh translation
- Date: Fri, 26 Jun 2020 04:20:23 +0000 (UTC)
commit 7f07838435bfe6c119044a1d813bb01fee200ba8
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Fri Jun 26 04:20:02 2020 +0000
Update Kazakh translation
(cherry picked from commit ee33459a758e40f8b8233fcf7935e526be380f00)
po/kk.po | 167 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 90 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 2581cf7..19874fc 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Kazakh translation for bijiben.
# Copyright (C) 2014 bijiben's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the bijiben package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014-2017.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-12-05 08:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-16 18:44+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-05 03:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-26 09:19+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:625 src/bjb-window-base.c:18
+#: src/bjb-application.c:634 src/bjb-window-base.c:18
msgid "Notes"
msgstr "ЕÑтеліктер"
@@ -60,7 +60,9 @@ msgstr "Тізім көрініÑÑ–"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:5
msgid "notes;reminder;notebook;sticky notes;"
-msgstr "еÑтеліктер;еÑке Ñ‚Ò¯Ñіру;блокнот;жабыÑқақ еÑтеліктер;"
+msgstr ""
+"notes;reminder;notebook;sticky notes;еÑтеліктер;еÑке Ñ‚Ò¯Ñіру;блокнот;жабыÑқақ "
+"еÑтеліктер;"
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:6
msgid "Post notes, tag files!"
@@ -70,12 +72,6 @@ msgstr "ЕÑтеліктерді жариÑлау, файлдарға тегте
msgid "Note-taker"
msgstr "ЕÑтеліктерді Ñақтау"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:10
-#| msgid "org.gnome.bijiben"
-msgid "org.gnome.Notes"
-msgstr "org.gnome.Notes"
-
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:10
msgid "Custom Font"
msgstr "Таңдауыңызша қаріп"
@@ -146,30 +142,22 @@ msgid ""
"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
msgstr "Мәтінің үш өлшемі қолжетерлік: кішкентай, орташа (негізгі) және үлкен."
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:49
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:51
msgid "Bold"
msgstr "Жуан"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:65
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:67
msgid "Italic"
msgstr "Көлбеу"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:81
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:83
msgid "Strike"
msgstr "Сызылған"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:106
-msgid "* "
-msgstr "* "
-
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:110
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:111
msgid "Bullets"
msgstr "Тізім маркерлері"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:123
-msgid "1."
-msgstr "1."
-
#: data/resources/editor-toolbar.ui:127
msgid "List"
msgstr "Тізім"
@@ -182,82 +170,92 @@ msgstr "Таңдалғанды жаңа еÑтелікке көшіріп алу
msgid "No notes"
msgstr "ЕÑтеліктер жоқ"
-#: data/resources/help-overlay.ui:8
+#: data/resources/help-overlay.ui:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
-#: data/resources/help-overlay.ui:13
+#: data/resources/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search notes"
+msgstr "ЕÑтеліктерден іздеу"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "New note"
msgstr "Жаңа еÑтелік"
-#: data/resources/help-overlay.ui:20
+#: data/resources/help-overlay.ui:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Терезені жабу"
-#: data/resources/help-overlay.ui:27
+#: data/resources/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Ðртқа өту"
-#: data/resources/help-overlay.ui:34
+#: data/resources/help-overlay.ui:42
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Көмекті көрÑету"
-#: data/resources/help-overlay.ui:41
+#: data/resources/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Жарлықтар"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Пернетақта жарлықтары"
-#: data/resources/help-overlay.ui:49
+#: data/resources/help-overlay.ui:57
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selection mode"
msgstr "Таңдау режимі"
-#: data/resources/help-overlay.ui:54
+#: data/resources/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel selection mode"
msgstr "Таңдау режимінен шығу"
-#: data/resources/help-overlay.ui:61
+#: data/resources/help-overlay.ui:69
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Барлығын таңдау"
-#: data/resources/help-overlay.ui:69
+#: data/resources/help-overlay.ui:77
msgctxt "shortcut window"
msgid "Note edit mode"
msgstr "ЕÑтелікті түзету режимі"
-#: data/resources/help-overlay.ui:74
+#: data/resources/help-overlay.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open in a new window"
+msgstr "Жаңа терезеде ашу"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr "Жуан"
-#: data/resources/help-overlay.ui:81
+#: data/resources/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr "Көлбеу"
-#: data/resources/help-overlay.ui:88
+#: data/resources/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Strike through"
msgstr "Сызылған"
-#: data/resources/help-overlay.ui:95
+#: data/resources/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Болдырмау"
-#: data/resources/help-overlay.ui:102
+#: data/resources/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Қайталау"
-#: data/resources/help-overlay.ui:109
+#: data/resources/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "ЕÑтелікті Ò›Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ðµ таÑтау"
@@ -298,7 +296,7 @@ msgstr "Буманы таңдау"
msgid "_New"
msgstr "Ж_аңа"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:33
+#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:43
msgid "Note color"
msgstr "ЕÑтелік Ñ‚Ò¯ÑÑ–"
@@ -384,7 +382,7 @@ msgid "Redo"
msgstr "Қайталау"
#: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:25
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:34
msgid "Notebooks"
msgstr "Блокноттар"
@@ -392,7 +390,7 @@ msgstr "Блокноттар"
msgid "Email this Note"
msgstr "Бұл еÑтелікті Ñл. поштамен жіберу"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:67
+#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:96
msgid "Move to Trash"
msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ðµ таÑтау"
@@ -404,19 +402,19 @@ msgstr "Блокнотты жаÑау үшін атын енгізіңіз"
msgid "New notebook"
msgstr "Жаңа блокнот"
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:50
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:60
msgid "Share note"
msgstr "ЕÑтелікпен бөліÑу"
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:59
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:78
msgid "Open in another window"
msgstr "БаÑқа терезеде ашу"
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:92
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:119
msgid "Restore"
msgstr "Қалпына келтіру"
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:100
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:127
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Толығымен өшіру"
@@ -444,51 +442,51 @@ msgstr "ҮнÑіз келіÑім бойынша Ñақтау орнын таң
msgid "Primary Book"
msgstr "БаÑÑ‚Ñ‹ кітап"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:389
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:394
msgid "Untitled"
msgstr "ÐтауÑыз"
-#: src/bjb-application.c:450
+#: src/bjb-application.c:459
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Қолданба нұÑқаÑын көрÑету"
-#: src/bjb-application.c:452
+#: src/bjb-application.c:461
msgid "Create a new note"
msgstr "Жаңа жазбаны жаÑау"
-#: src/bjb-application.c:454
+#: src/bjb-application.c:463
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ФÐЙЛ…]"
-#: src/bjb-application.c:462
+#: src/bjb-application.c:471
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "ЕÑтеліктерді жаÑап, оларды ÑкÑпорттаңыз."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:473
+#: src/bjb-application.c:482
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Ðргументтерді талдау мүмкін емеÑ"
-#: src/bjb-application.c:481
+#: src/bjb-application.c:490
msgid "GNOME Notes"
msgstr "GNOME еÑтеліктері"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:493
+#: src/bjb-application.c:502
msgid "Could not register the application"
msgstr "Қолданбаны тіркеу мүмкін емеÑ"
-#: src/bjb-application.c:626
+#: src/bjb-application.c:635
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "GNOME үшін қарапайым блокнот"
-#: src/bjb-application.c:632
+#: src/bjb-application.c:641
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
-#: src/bjb-color-button.c:137
+#: src/bjb-color-button.c:140
msgid "Note Color"
msgstr "ЕÑтелік Ñ‚Ò¯ÑÑ–"
@@ -512,26 +510,26 @@ msgstr "Көбірек жүктеу"
msgid "Loading…"
msgstr "Жүктелуде…"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:139
+#: src/bjb-main-toolbar.c:140
msgid "Click on items to select them"
msgstr "БірнәрÑені таңдау үшін оның Ò¯Ñтіне шертіңіз"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:141
+#: src/bjb-main-toolbar.c:142
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d таңдалды"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:274
+#: src/bjb-main-toolbar.c:275
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "%s үшін нәтижелер"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:277
+#: src/bjb-main-toolbar.c:278
msgid "New and Recent"
msgstr "Жаңа және жуырдағы"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:365
+#: src/bjb-main-toolbar.c:370
msgid "Trash"
msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–"
@@ -540,31 +538,32 @@ msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–"
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s Last Updated'
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:429
+#: src/bjb-main-toolbar.c:438
#, c-format
-msgid "Last updated %s"
-msgstr "Соңғы жаңартылған %s"
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Соңғы жаңартылған: %s"
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:30 src/libbiji/biji-date-time.c:51
+#: src/bjb-utils.c:51 src/libbiji/biji-date-time.c:30
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:51
msgid "Unknown"
msgstr "БелгіÑіз"
+#: src/bjb-utils.c:68 src/libbiji/biji-date-time.c:42
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Кеше"
+
+#: src/bjb-utils.c:74 src/libbiji/biji-date-time.c:56
+msgid "This month"
+msgstr "Бұл айда"
+
#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
msgid "Today"
msgstr "Бүгін"
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:42
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Кеше"
-
#: src/libbiji/biji-date-time.c:47
msgid "This week"
msgstr "ОÑÑ‹ аптада"
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:56
-msgid "This month"
-msgstr "Бұл айда"
-
#: src/libbiji/biji-date-time.c:60
msgid "This year"
msgstr "Биыл"
@@ -577,6 +576,20 @@ msgstr "Жергілікті"
msgid "Local storage"
msgstr "Жергілікті Ñақтау қоймаÑÑ‹"
+#~| msgid "org.gnome.bijiben"
+#~ msgid "org.gnome.Notes"
+#~ msgstr "org.gnome.Notes"
+
+#~ msgid "* "
+#~ msgstr "* "
+
+#~ msgid "1."
+#~ msgstr "1."
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Жарлықтар"
+
#~ msgid "Bijiben"
#~ msgstr "Bijiben"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]