[glib] Update Romanian translation



commit 8c9b7669add0bb16301b03bc63cf6ea411077a87
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Thu Jun 25 13:10:17 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 296 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 150 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index da245124e..e7c59c70e 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-03-31 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-03 14:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-25 12:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 15:09+0200\n"
 "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
 "com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
@@ -345,23 +345,23 @@ msgstr "Tip necunoscută"
 msgid "%s filetype"
 msgstr "tip de fișier %s"
 
-#: gio/gcredentials.c:289
+#: gio/gcredentials.c:323
 msgid "GCredentials contains invalid data"
 msgstr "GCredentials conține date nevalide"
 
-#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609
+#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr "GCredentials nu este implementat pe acest SO"
 
-#: gio/gcredentials.c:503
+#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr "Nu există suport pentru GCredentials pe platforma dumneavoastră"
 
-#: gio/gcredentials.c:552
+#: gio/gcredentials.c:607
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr "GCredentials nu conține un ID de proces pe acest SO"
 
-#: gio/gcredentials.c:603
+#: gio/gcredentials.c:661
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr "Spoofing-ul certificărilor nu este posibil pe acest SO"
 
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
 "Nu se poate determina adresa magistralei de sesiune (neimplementat pe acest "
 "sistem de operare)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7190
+#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
 "Nu se poate determina adresa magistralei din variabila de mediu "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valoare necunoscută „%s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7199
+#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -560,12 +560,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr "Anulat via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
 msgstr "Eroare în timpul obținerii de informații pentru directorul „%s”: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
@@ -573,22 +573,22 @@ msgstr ""
 "Permisiunile pentru dosarul „%s” sunt eronate. Se aștepta modul 0700, s-a "
 "primit 0%o"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
 #, c-format
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "Eroare la crearea directorului „%s”: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
 msgstr "Eroare la deschiderea inelului de chei „%s” pentru citire: "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
 #, c-format
 msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr "Linia %d a inelului de chei de la „%s” cu conținutul „%s” este eronată"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
 "Primul jeton al liniei %d a inelului de chei de la „%s” cu conținutul „%s” "
 "este eronat"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@@ -604,37 +604,37 @@ msgstr ""
 "Al doilea jeton al liniei %d a inelului de chei de la „%s” cu conținutul "
 "„%s” este eronat"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
 #, c-format
 msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
 msgstr "Nu s-a găsit un cookie cu id-ul %d în inelul de chei de la „%s”"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505
-#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
-msgstr "Eroare la ștergerea fișierului de blocare învechit „%s”: %s"
-
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
 #, c-format
 msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
 msgstr "Eroare la crearea fișierului de blocare „%s”: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
+msgstr "Eroare la ștergerea fișierului de blocare învechit „%s”: %s"
+
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
 #, c-format
 msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
 msgstr "Eroare la închiderea fișierului de blocare (deconectat) „%s”: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
 #, c-format
 msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
 msgstr "Eroare la deconectarea fișierului de blocare „%s”: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
 msgstr "Eroare la deschiderea inelului de chei „%s” pentru citire: "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:863
 #, c-format
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(Adițional, a eșuat și eliberarea blocării pentru „%s”: %s) "
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
 "S-au întâlnit fanioane nesuportate când se construia partea de client a "
 "conexiunii"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4161 gio/gdbusconnection.c:4508
+#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
@@ -662,75 +662,75 @@ msgstr ""
 "Nu există interfața „org.freedesktop.DBus.Properties” în obiectul de la "
 "calea %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4303
+#: gio/gdbusconnection.c:4305
 #, c-format
 msgid "No such property “%s”"
 msgstr "Nu există proprietatea „%s”"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4315
+#: gio/gdbusconnection.c:4317
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not readable"
 msgstr "Proprietatea „%s” nu poate fi citită"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4326
+#: gio/gdbusconnection.c:4328
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not writable"
 msgstr "Proprietatea „%s” nu poate fi scrisă"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4346
+#: gio/gdbusconnection.c:4348
 #, c-format
 msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
 msgstr ""
 "Eroare la stabilirea proprietății „%s”: Se aștepta tipul „%s”, dar s-a "
 "primit „%s”"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4451 gio/gdbusconnection.c:4659
-#: gio/gdbusconnection.c:6630
+#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
+#: gio/gdbusconnection.c:6632
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s”"
 msgstr "Nu există interfața „%s”"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4877 gio/gdbusconnection.c:7139
+#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
 msgstr "Nu există interfața „%s” în obiectul de la calea %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4975
+#: gio/gdbusconnection.c:4977
 #, c-format
 msgid "No such method “%s”"
 msgstr "Nu există metoda „%s”"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5006
+#: gio/gdbusconnection.c:5008
 #, c-format
 msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
 msgstr "Tipul de mesaj, „%s”, nu se potrivește cu cel așteptat „%s”"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5204
+#: gio/gdbusconnection.c:5206
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Există deja un obiect exportat pentru interfața %s de la %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5430
+#: gio/gdbusconnection.c:5432
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr "Nu se poate obține proprietatea %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5486
+#: gio/gdbusconnection.c:5488
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "Nu se poate stabili proprietatea %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5664
+#: gio/gdbusconnection.c:5666
 #, c-format
 msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
 msgstr "Metoda „%s” a întors tipul „%s”, dar se aștepta „%s”"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6741
+#: gio/gdbusconnection.c:6743
 #, c-format
 msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
 msgstr "Metoda „%s” din interfața „%s” cu semnătura „%s” nu există"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6862
+#: gio/gdbusconnection.c:6864
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Un subarbore este deja exporta pentru %s"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Eroare: prea multe argumente.\n"
 msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
 msgstr "Eroare: %s nu este un nume de magistrală popular valid.\n"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4877
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2071 gio/gdesktopappinfo.c:4886
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nedenumit"
 
@@ -1354,6 +1354,10 @@ msgstr "unitatea nu implementează comanda start"
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "unitatea nu implementează comanda stop"
 
+#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
+msgstr "Suportul TLS nu implementează obținerea legăturii TLS"
+
 #: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
 #: gio/gdummytlsbackend.c:513
 msgid "TLS support is not available"
@@ -1392,7 +1396,7 @@ msgstr "Se aștepta un GEmblem pentru GEmblemedIcon"
 #: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
 #: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
 #: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
-#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272
+#: gio/gfile.c:8104 gio/gfile.c:8194 gio/gfile.c:8278
 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operațiune neimplementată"
@@ -1405,7 +1409,7 @@ msgstr "Operațiune neimplementată"
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Montarea conținută nu există"
 
-#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
+#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2435
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Nu se poate copia peste director"
 
@@ -1471,7 +1475,7 @@ msgstr "Numele de fișiere nu pot conține „%c”"
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "volumul nu implementează montarea"
 
-#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914
+#: gio/gfile.c:6871 gio/gfile.c:6919
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Nu există o aplicație înregistrată pentru deschiderea acestui fișier"
 
@@ -1633,7 +1637,7 @@ msgstr "Păstrează cu fișierul când este mutat"
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "„version” nu ia argumente"
 
-#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864
+#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:869
 msgid "Usage:"
 msgstr "Utilizare:"
 
@@ -2940,12 +2944,12 @@ msgid "No schema files found: removed existing output file."
 msgstr ""
 "Nu s-a găsit niciun fișier schemă: s-a șters fișierul de ieșire existent."
 
-#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
+#: gio/glocalfile.c:549 gio/win32/gwinhttpfile.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "Nume incorect de fișier %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1013
+#: gio/glocalfile.c:1018
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
 msgstr "Eroare la obținerea informațiilor sistemului de fișiere pentru %s: %s"
@@ -2954,130 +2958,130 @@ msgstr "Eroare la obținerea informațiilor sistemului de fișiere pentru %s: %s
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1152
+#: gio/glocalfile.c:1159
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "Montarea conținătoare pentru fișierul %s nu a fost găsită"
 
-#: gio/glocalfile.c:1175
+#: gio/glocalfile.c:1182
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "Nu se poate redenumi directorul rădăcină"
 
-#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216
+#: gio/glocalfile.c:1200 gio/glocalfile.c:1223
 #, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
 msgstr "Eroare la redenumirea fișierului %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1200
+#: gio/glocalfile.c:1207
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "Nu se poate redenumi fișierul, numele de fișier există deja"
 
-#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350
-#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647
+#: gio/glocalfile.c:1220 gio/glocalfile.c:2329 gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2496 gio/glocalfileoutputstream.c:647
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nume nevalid de fișier"
 
-#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396
+#: gio/glocalfile.c:1388 gio/glocalfile.c:1403
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "Eroare la deschiderea fișierului %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1521
+#: gio/glocalfile.c:1528
 #, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "Eroare la eliminarea fișierului %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1963
+#: gio/glocalfile.c:1970
 #, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
 msgstr "Eroare la mutarea la coșul de gunoi a fișierului %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2004
+#: gio/glocalfile.c:2011
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea directorul coșului de gunoi „%s”: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2025
+#: gio/glocalfile.c:2032
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "Nu se poate găsi directorul de top pentru a muta la coșul de gunoi %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2034
+#: gio/glocalfile.c:2041
 #, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr ""
 "Mutarea la coșul de gunoi în montările interne de sistem nu este suportată"
 
-#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138
+#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2145
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory for %s"
 msgstr "Nu se poate găsi sau crea directorul coșului de gunoi pentru %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2173
+#: gio/glocalfile.c:2180
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr ""
 "Nu se poate crea fișierul cu informații despre mutarea la coșul de gunoi "
 "pentru %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2233
+#: gio/glocalfile.c:2240
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr ""
 "Nu se poate muta la coșul de gunoi fișierul %s dincolo de limitele "
 "sistemului de fișiere"
 
-#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293
+#: gio/glocalfile.c:2244 gio/glocalfile.c:2300
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr "Nu se poate muta la coșul de gunoi fișierul %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2299
+#: gio/glocalfile.c:2306
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "Nu se poate muta la gunoi fișierul %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2325
+#: gio/glocalfile.c:2332
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "Eroare la crearea directorului %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2354
+#: gio/glocalfile.c:2361
 #, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "Sistemul de fișiere nu suportă legături simbolice"
 
-#: gio/glocalfile.c:2357
+#: gio/glocalfile.c:2364
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "Eroare la crearea legăturii simbolice %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492
+#: gio/glocalfile.c:2407 gio/glocalfile.c:2442 gio/glocalfile.c:2499
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "Eroare la mutarea fișierului %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2423
+#: gio/glocalfile.c:2430
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "Nu se poate muta un director peste alt director"
 
-#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
+#: gio/glocalfile.c:2456 gio/glocalfileoutputstream.c:1031
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Crearea fișierului pentru copia de siguranță a eșuat"
 
-#: gio/glocalfile.c:2468
+#: gio/glocalfile.c:2475
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Eroare la ștergerea fișierului destinație: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2482
+#: gio/glocalfile.c:2489
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr ""
 "Operațiunea de mutare între două dispozitive montate nu este implementată"
 
-#: gio/glocalfile.c:2673
+#: gio/glocalfile.c:2663
 #, c-format
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut determina utilizarea discului a %s: %s"
@@ -3821,7 +3825,7 @@ msgstr "Socket nevalid, inițializarea a eșuat din următoarea cauză: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Socket-ul este deja închis"
 
-#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
+#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3185 gio/gsocket.c:4408 gio/gsocket.c:4466
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "A expirat limita de timp la I/O pe socket"
 
@@ -3932,52 +3936,52 @@ msgstr "Conectare în progres"
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "Nu se poate obține eroarea în așteptare: "
 
-#: gio/gsocket.c:3247
+#: gio/gsocket.c:3250
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Eroare la primirea datelor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3444
+#: gio/gsocket.c:3447
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Eroare la trimiterea datelor: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3631
+#: gio/gsocket.c:3634
 #, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "Nu se poate opri soclul: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3712
+#: gio/gsocket.c:3715
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Eroare la închiderea socket-ului: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4392
+#: gio/gsocket.c:4401
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Se așteaptă condiția socket-ului: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
-#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
+#: gio/gsocket.c:4779 gio/gsocket.c:4781 gio/gsocket.c:4928 gio/gsocket.c:5013
+#: gio/gsocket.c:5191 gio/gsocket.c:5231 gio/gsocket.c:5233
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Eroare la trimiterea mesajului: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4946
+#: gio/gsocket.c:4955
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage nu este suportat pe Windows"
 
-#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
+#: gio/gsocket.c:5424 gio/gsocket.c:5497 gio/gsocket.c:5723
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Eroare la primirea mesajului: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5995
+#: gio/gsocket.c:5995 gio/gsocket.c:6043
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Nu se pot citi certificările soclului: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6004
+#: gio/gsocket.c:6052
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr ""
 "g_socket_get_credentials nu este implementat pe acest sistem de operare"
@@ -4329,77 +4333,77 @@ msgstr "Rulează un serviciu dbus"
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "Argumente greșite\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:756
+#: glib/gbookmarkfile.c:768
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
 msgstr "Atribut neașteptat „%s” pentru elementul „%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
-#: glib/gbookmarkfile.c:969
+#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
+#: glib/gbookmarkfile.c:982
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "Atributul „%s” al elementului „%s” nu a fost găsit"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
-#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
+#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
+#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
 msgstr "Etichetă neașteptată „%s”, se aștepta eticheta „%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
-#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
+#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
+#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
 msgstr "Etichetă neașteptată „%s” în „%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1625
+#: glib/gbookmarkfile.c:1624
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr "Dată/oră nevalidă „%s” în fișierul de favorit"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1831
+#: glib/gbookmarkfile.c:1827
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "Nu s-a găsit un fișier valid cu favorite în directoarele de date"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2032
+#: glib/gbookmarkfile.c:2028
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "Un favorit pentru URI-ul „%s” există deja"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
-#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
-#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
-#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
-#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
-#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
-#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
-#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
-#: glib/gbookmarkfile.c:3717
+#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
+#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
+#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
+#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
+#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
+#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
+#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
+#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
+#: glib/gbookmarkfile.c:3998
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "Nu s-a găsit niciun favorit pentru URI-ul „%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2410
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Nu s-a definit niciun tip MIME în favorit pentru URI-ul „%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2495
+#: glib/gbookmarkfile.c:2494
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Nu s-a definit niciun fanion privat în favorit pentru URI-ul „%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2874
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "Nu s-au stabilit grupuri în favorit pentru URI-ul „%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
+#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
 #, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "Nicio aplicație cu numele „%s” nu a înregistrat un favorit pentru „%s”"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3453
+#: glib/gbookmarkfile.c:3734
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "Nu s-a putut extinde linia de exec „%s” cu URI-ul „%s”"
@@ -5323,61 +5327,61 @@ msgstr ""
 "Documentul s-a terminat în mod neașteptat în cadrul unui comentariu sau a "
 "unei instrucțiuni de procesare"
 
-#: glib/goption.c:868
+#: glib/goption.c:873
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[OPȚIUNE…]"
 
-#: glib/goption.c:984
+#: glib/goption.c:989
 msgid "Help Options:"
 msgstr "Opțiuni ajutor:"
 
-#: glib/goption.c:985
+#: glib/goption.c:990
 msgid "Show help options"
 msgstr "Arată opțiunile de ajutor"
 
-#: glib/goption.c:991
+#: glib/goption.c:996
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Arată toate opțiunile de ajutor"
 
-#: glib/goption.c:1054
+#: glib/goption.c:1059
 msgid "Application Options:"
 msgstr "Opțiuni aplicație:"
 
-#: glib/goption.c:1056
+#: glib/goption.c:1061
 msgid "Options:"
 msgstr "Opțiuni:"
 
-#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190
+#: glib/goption.c:1125 glib/goption.c:1195
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s"
 msgstr "Nu se poate parsa valoarea întreagă „%s” pentru %s"
 
-#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198
+#: glib/goption.c:1135 glib/goption.c:1203
 #, c-format
 msgid "Integer value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Valoarea întreagă „%s” pentru %s este în afara limitelor"
 
-#: glib/goption.c:1155
+#: glib/goption.c:1160
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value “%s” for %s"
 msgstr "Nu se poate parsa valoarea dublă „%s” pentru %s"
 
-#: glib/goption.c:1163
+#: glib/goption.c:1168
 #, c-format
 msgid "Double value “%s” for %s out of range"
 msgstr "Valoarea dublă „%s” pentru %s este în afara limitelor"
 
-#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534
+#: glib/goption.c:1460 glib/goption.c:1539
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Eroare la prelucrarea opțiunii %s"
 
-#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678
+#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "Argument lipsă pentru %s"
 
-#: glib/goption.c:2189
+#: glib/goption.c:2194
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Opțiune necunoscută %s"
@@ -5782,82 +5786,82 @@ msgstr ""
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Textul era gol (sau conținea doar spațiu gol)"
 
-#: glib/gspawn.c:315
+#: glib/gspawn.c:322
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Nu s-au putut citi datele din procesul copil (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:460
+#: glib/gspawn.c:467
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr "Eroare neașteptată la citirea datelor din procesul copil (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:545
+#: glib/gspawn.c:552
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Eroare neașteptată în waitpid() (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329
+#: glib/gspawn.c:1060 glib/gspawn-win32.c:1329
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "Procesul inferior a ieșit cu codul %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1061
+#: glib/gspawn.c:1068
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "Procesul inferior a fost terminat de semnalul %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1068
+#: glib/gspawn.c:1075
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "Procesul inferior a fost oprit de semnalul %ld"
 
-#: glib/gspawn.c:1075
+#: glib/gspawn.c:1082
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "Procesul inferior a ieșit în mod neobișnuit"
 
-#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1531 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nu s-au putut citi datele din conectorul „pipe” copil (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1723
+#: glib/gspawn.c:1784
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut crea procesul inferior „%s” (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1762
+#: glib/gspawn.c:1865
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut clona procesul (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2020 glib/gspawn-win32.c:381
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut schimba la directorul „%s” (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1921
+#: glib/gspawn.c:2030
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut executa procesul inferior „%s” (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1931
+#: glib/gspawn.c:2040
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut redirecta ieșirea sau inputul procesului copil (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1940
+#: glib/gspawn.c:2049
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut clona procesul copil (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1948
+#: glib/gspawn.c:2057
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Eroare necunoscută la executarea procesului inferior „%s”"
 
-#: glib/gspawn.c:1972
+#: glib/gspawn.c:2081
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Nu s-au putut citi date suficiente de la procesul copil (%s)"
@@ -5910,21 +5914,21 @@ msgstr ""
 "Eroare neașteptată în g_io_channel_win32_poll() la citirea datelor de la "
 "procesul copil"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411
+#: glib/gstrfuncs.c:3299 glib/gstrfuncs.c:3401
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "Șirul gol nu este un număr"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3333
+#: glib/gstrfuncs.c:3323
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "„%s” nu este un număr negativ"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447
+#: glib/gstrfuncs.c:3333 glib/gstrfuncs.c:3437
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "Numărul „%s” se află în afara intervalului [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3437
+#: glib/gstrfuncs.c:3427
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "„%s” nu este un număr pozitiv"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]