[gnome-calendar/gnome-3-36] Update Kazakh translation



commit ba2364e623b5f0a90e4f1ed7e6bedf7db25af057
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Thu Jun 25 09:56:31 2020 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po | 1232 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 691 insertions(+), 541 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 96b4724e..f98d03e9 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Kazakh translation for gnome-calendar.
 # Copyright (C) 2015 gnome-calendar's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2015-2017.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2015-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-11-06 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-16 18:41+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-15 19:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 14:55+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -16,19 +16,20 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:648 src/main.c:36
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35
+#: src/gui/gcal-application.c:277 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:187
+#: src/gui/gcal-window.ui:163
 msgid "Calendar"
 msgstr "Күнтізбе"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:8
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:8
 msgid "Calendar for GNOME"
 msgstr "GNOME үшін күнтізбе"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:11
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:11
 msgid ""
 "GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
 "perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "негізінде жатқан құрауыштарды қолдану арқылы күнтізбе қолданбасы GNOME "
 "жүйесімен жақсы үйлеседі."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:16
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:16
 msgid ""
 "We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-"
 "centred usability. No excess, nothing missing. You’ll feel comfortable using "
@@ -49,29 +50,24 @@ msgstr ""
 "табуға тырысамыз. Артығы жоқ, жетпеушілігі жоқ. Calendar қолданбасын "
 "қолдануды ыңғайлы екенін өзіңіз де көресіз!"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:27
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:27
 msgid "Week view"
 msgstr "Апта көрінісі"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:31
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:31
 msgid "Search for events"
 msgstr "Оқиғаларды іздеу"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:35
+#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:35
 msgid "Calendar management"
 msgstr "Күнтізбені басқару"
 
-#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:4
 msgid "Access and manage your calendars"
 msgstr "Күнтізбелеріңізге қатынау және басқару"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Calendar"
-msgstr "org.gnome.Calendar"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:13
 msgid "Calendar;Event;Reminder;"
 msgstr "Calendar;Event;Reminder;Күнтізбе;Оқиға;Естелік;"
 
@@ -129,619 +125,595 @@ msgstr ""
 "Түнгі жарықты белсендіру үшін GNOME түнгі жарық режимін белсендіру үшін "
 "қолданыңыз."
 
-#: data/ui/alarm-row.ui:34
-msgid "Toggles the sound of the alarm"
-msgstr "Оятқыш дыбысын іске қосады/сөндіреді"
-
-#: data/ui/alarm-row.ui:54
-msgid "Remove the alarm"
-msgstr "Оятқышты өшіру"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/source-dialog.ui:762
-#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1162
-msgid "Cancel"
-msgstr "Бас тарту"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:36
-msgid "Click to select the calendar"
-msgstr "Күнтізбені таңдау үшін шертіңіз"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:372
-msgid "Done"
-msgstr "Дайын"
+#. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
+#: src/core/gcal-event.c:1849
+#, c-format
+#| msgid "%1$s %2$d"
+msgid "%1$s — %2$s"
+msgstr "%1$s — %2$s"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:146
-msgid "Title"
-msgstr "Атауы"
+#.
+#. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time,
+#. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time.
+#.
+#: src/core/gcal-event.c:1857
+#, c-format
+#| msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
+msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
+msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:164
-msgid "Date"
-msgstr "Күні"
+#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
+#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
+#: src/core/gcal-event.c:1873 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:470
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:180
-msgid "Repeat"
-msgstr "Қайталау"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendar-management-dialog.ui:42
+msgid "Calendar Settings"
+msgstr "Күнтізбе баптаулары"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:198
-msgid "Reminders"
-msgstr "Еске салулар"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:18
+msgid "Account"
+msgstr "Тіркелгі"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:216
-msgid "Notes"
-msgstr "Естеліктер"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:43
+msgid "Settings"
+msgstr "Баптаулар"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:232 data/ui/source-dialog.ui:563
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:64
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:177
 msgid "Location"
 msgstr "Орны"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:301
-msgid "Time"
-msgstr "Уақыт"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:354
-msgid "All Day"
-msgstr "Толық күн"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:399
-msgid "Add reminder…"
-msgstr "Еске салуды қосу…"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:430
-msgid "No Repeat"
-msgstr "Қайталамау"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:431
-msgid "Daily"
-msgstr "Күнде"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:432
-msgid "Monday – Friday"
-msgstr "Дүйсенбі – Жұма"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:433
-msgid "Weekly"
-msgstr "Апта сайын"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:434
-msgid "Monthly"
-msgstr "Ай сайын"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:435
-msgid "Yearly"
-msgstr "Жыл сайын"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:463
-msgid "Forever"
-msgstr "Әрқашан"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:464
-msgid "No. of occurrences"
-msgstr "Қайталаулар саны"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:465
-msgid "Until Date"
-msgstr "Күнге дейін"
-
-#: data/ui/edit-dialog.ui:560
-msgid "Delete Event"
-msgstr "Оқиғаны өшіру"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:93
+msgid "Calendar name"
+msgstr "Күнтізбе атауы"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:599
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 минут"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:121
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:65
+msgid "Color"
+msgstr "Түс"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:608
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 минут"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:155
+msgid "Display calendar"
+msgstr "Күнтізбені көрсету"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:617
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 минут"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:175
+msgid "Add new events to this calendar by default"
+msgstr "Жаңа оқиғаларды үнсіз келісім бойынша бұл күнтізбеге қосу"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:626
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 сағат"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:190
+msgid "Remove Calendar"
+msgstr "Күнтізбені өшіру"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:634
-msgid "1 day"
-msgstr "1 күн"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:359
+msgid "Manage Calendars"
+msgstr "Күнтізбелерді басқару"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:643
-msgid "2 days"
-msgstr "2 күн"
+#. Update notification label
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.c:389
+#, c-format
+msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
+msgstr "<b>%s</b> күнтізбесі өшірілген"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:652
-msgid "3 days"
-msgstr "3 күн"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:31
+#: src/gui/gcal-window.c:722 src/gui/gcal-window.c:726
+msgid "Undo"
+msgstr "Болдырмау"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:661
-msgid "1 week"
-msgstr "1 апта"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:97
+msgid "Add Calendar…"
+msgstr "Күнтізбені қосу…"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:13
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Жалпы"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:505
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Жаңа күнтізбе"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:17
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "New event"
-msgstr "Жаңа оқиға"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:667
+msgid "Calendar files"
+msgstr "Күнтізбелер файлдары"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:24
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close window"
-msgstr "Терезені жабу"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:33
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:41
+msgid "Calendar Name"
+msgstr "Күнтізбе атауы"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:31
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Іздеу"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:86
+msgid "Import a Calendar"
+msgstr "Күнтізбені импорттау"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:38
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show help"
-msgstr "Көмекті көрсету"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:105
+msgid ""
+"Alternatively, enter the web address of an online calendar you want to "
+"import, or open a supported calendar file."
+msgstr ""
+"Сонымен қатар, импорттағыңыз келетін онлайн күнтізбенің веб адресін "
+"енгізіңіз немесе қолдауы бар күнтізбе файлын ашыңыз."
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:45
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Жарлықтар"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:137
+msgid "Open a File"
+msgstr "Файлды ашу"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Навигация"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:158
+msgid "Calendars"
+msgstr "Күнтізбелер"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:58
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back"
-msgstr "Артқа өту"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:204
+msgid ""
+"If the calendar belongs to one of your online accounts, you can add it "
+"through the <a href=\"GOA\">online account settings</a>."
+msgstr ""
+"Егер күнтізбе желілік тіркелгілеріңіздің біреуіне тиісті болса, оны <a href="
+"\"GOA\">желілік тіркелгі баптаулары</a> арқылы қоса аласыз."
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:65
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go forward"
-msgstr "Алға өту"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:240
+msgid "User"
+msgstr "Пайдаланушы"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:72
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show today"
-msgstr "Бүгінгі күнді көрсету"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:254
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:79
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Next view"
-msgstr "Келесі көрініс"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:302
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:341
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:17
+msgid "Cancel"
+msgstr "Бас тарту"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:86
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Previous view"
-msgstr "Алдыңғы көрініс"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:311
+msgid "Connect"
+msgstr "Байланысу"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:95
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "View"
-msgstr "Көрініс"
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:348
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:130
+msgid "Add"
+msgstr "Қосу"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:99
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Week view"
-msgstr "Апта көрінісі"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:85
+#, c-format
+msgid "%1$u day, %2$u hour, and %3$u minute before"
+msgid_plural "%1$u day, %2$u hour, and %3$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u күн, %2$u сағат және %3$u минут бұрын"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:106
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Month view"
-msgstr "Ай"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:89
+#, c-format
+msgid "%1$u day, %2$u hours, and %3$u minute before"
+msgid_plural "%1$u day, %2$u hours, and %3$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u күн, %2$u сағат және %3$u минут бұрын"
 
-#: data/ui/help-overlay.ui:113
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Year view"
-msgstr "Жыл көрінісі"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:95
+#, c-format
+msgid "%1$u days, %2$u hour, and %3$u minute before"
+msgid_plural "%1$u days, %2$u hour, and %3$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u күн, %2$u сағат және %3$u минут бұрын"
 
-#: data/ui/menus.ui:6
-msgid "From Web…"
-msgstr "Интернеттен…"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:99
+#, c-format
+msgid "%1$u days, %2$u hours, and %3$u minute before"
+msgid_plural "%1$u days, %2$u hours, and %3$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u күн, %2$u сағат және %3$u минут бұрын"
 
-#: data/ui/menus.ui:10
-msgid "New Local Calendar…"
-msgstr "Жаңа жергілікті күнтізбе…"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:114
+#, c-format
+#| msgid "%d hour before"
+#| msgid_plural "%d hours before"
+msgid "%1$u day and %2$u hour before"
+msgid_plural "%1$u day and %2$u hours before"
+msgstr[0] "%1$u күн және %2$u сағат бұрын"
 
-#: data/ui/menus.ui:14
-msgid "From File…"
-msgstr "Файлдан…"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:118
+#, c-format
+msgid "%1$u days and %2$u hour before"
+msgid_plural "%1$u days and %2$u hours before"
+msgstr[0] "%1$u күн және %2$u сағат бұрын"
 
-#: data/ui/month-popover.ui:91
-msgid "New Event…"
-msgstr "Жаңа оқиға…"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:134
+#, c-format
+msgid "%1$u day and %2$u minute before"
+msgid_plural "%1$u day and %2$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u күн және %2$u минут бұрын"
 
-#: data/ui/quick-add-popover.ui:117
-msgid "Edit Details…"
-msgstr "Ақпаратын түзету…"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:138
+#, c-format
+msgid "%1$u days and %2$u minute before"
+msgid_plural "%1$u days and %2$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u күн және %2$u минут бұрын"
 
-#: data/ui/quick-add-popover.ui:130 data/ui/source-dialog.ui:389
-#: data/ui/source-dialog.ui:773
-msgid "Add"
-msgstr "Қосу"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:148
+#, c-format
+#| msgid "%d day before"
+#| msgid_plural "%d days before"
+msgid "%1$u day before"
+msgid_plural "%1$u days before"
+msgstr[0] "%1$u күн бұрын"
 
-#: data/ui/search-popover.ui:76
-msgid "No results found"
-msgstr "Нәтижелер табылмады"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:166
+#, c-format
+msgid "%1$u hour and %2$u minute before"
+msgid_plural "%1$u hour and %2$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u сағат және %2$u минут бұрын"
 
-#: data/ui/search-popover.ui:92
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:170
+#, c-format
+#| msgid "%d minute before"
+#| msgid_plural "%d minutes before"
+msgid "%1$u hours and %2$u minute before"
+msgid_plural "%1$u hours and %2$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u сағат және %2$u минут бұрын"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1028 src/gcal-window.c:1032
-msgid "Undo"
-msgstr "Болдырмау"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:180
+#, c-format
+#| msgid "%d hour before"
+#| msgid_plural "%d hours before"
+msgid "%1$u hour before"
+msgid_plural "%1$u hours before"
+msgstr[0] "%1$u сағат бұрын"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:135
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Желілік тіркелгілер"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:192
+#, c-format
+#| msgid "%d minute before"
+#| msgid_plural "%d minutes before"
+msgid "%1$u minute before"
+msgid_plural "%1$u minutes before"
+msgstr[0] "%1$u минут бұрын"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:151
-msgid "Open online account settings"
-msgstr "Желілік тіркелгі баптауларын ашу"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.c:199
+msgid "Event start time"
+msgstr "Оқиғаның басталу уақыты"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:198
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.ui:18
+msgid "Toggles the sound of the alarm"
+msgstr "Оятқыш дыбысын іске қосады/сөндіреді"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:209 data/ui/source-dialog.ui:260
-#: data/ui/source-dialog.ui:311
-msgid "Click to set up"
-msgstr "Баптау үшін шертіңіз"
+#: src/gui/gcal-alarm-row.ui:35
+msgid "Remove the alarm"
+msgstr "Оятқышты өшіру"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:249
-msgid "Nextcloud"
-msgstr "Nextcloud"
+#: src/gui/gcal-application.c:63
+msgid "Quit GNOME Calendar"
+msgstr "GNOME күнтізбесі жұмысын аяқтау"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:300
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "Microsoft Exchange"
+#: src/gui/gcal-application.c:68
+msgid "Display version number"
+msgstr "Нұсқа ақпаратын көрсету"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:346 data/ui/source-dialog.ui:682
-msgid "Calendars"
-msgstr "Күнтізбелер"
+#: src/gui/gcal-application.c:73
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Жөндеу хабарламаларын іске қосу"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:421
-msgid "Overview"
-msgstr "Шолу"
+#: src/gui/gcal-application.c:78
+msgid "Open calendar on the passed date"
+msgstr "Күнтізбені өткен күнде ашу"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:441
-msgid "Add new events to this calendar by default"
-msgstr "Жаңа оқиғаларды үнсіз келісім бойынша бұл күнтізбеге қосу"
+#: src/gui/gcal-application.c:83
+msgid "Open calendar showing the passed event"
+msgstr "Күнтізбені өткен оқиғада ашу"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:454
-msgid "Remove Calendar"
-msgstr "Күнтізбені өшіру"
+#: src/gui/gcal-application.c:234
+#, c-format
+msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
+msgstr "Copyright © 2012–%d Calendar авторлары"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:483
-msgid "Display calendar"
-msgstr "Күнтізбені көрсету"
+#: src/gui/gcal-application.c:288
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:521
-msgid "Calendar name"
-msgstr "Күнтізбе атауы"
+#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:43
+msgid "_Synchronize Calendars"
+msgstr "Күнтізбелерді _синхрондау"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:535
-msgid "Color"
-msgstr "Түс"
+#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:51
+msgid "Manage Calendars…"
+msgstr "Күнтізбелерді басқару…"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:549
-msgid "Account"
-msgstr "Тіркелгі"
+#: src/gui/gcal-calendar-popover.ui:75
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Synchronizing remote calendars…"
+msgstr "Қашықтағы күнтізбелерді синхрондау…"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:587
-msgid "Settings"
-msgstr "Баптаулар"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:374
+msgid "Save"
+msgstr "Сақтау"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:618
-msgid "Edit Calendar"
-msgstr "Күнтізбені түзету"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:374 src/gui/gcal-edit-dialog.ui:109
+msgid "Done"
+msgstr "Дайын"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:631
-msgid ""
-"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
-"belongs to one of your online accounts, you can add it through the <a href="
-"\"GOA\">online account settings</a>."
-msgstr ""
-"Қосқыңыз келетін күнтізбе адресін енгізіңіз. Егер күнтізбе желілік "
-"тіркелгілеріңіздің біреуіне тиісті болса, оны <a href=\"GOA\">желілік "
-"тіркелгі баптаулары</a> арқылы қоса аласыз."
+#. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc)
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:416
+#, c-format
+msgid "Last %A"
+msgstr "Соңғы %A"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:646
-msgid "Calendar Address"
-msgstr "Күнтізбе адресі"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:420
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Кеше"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2286
-#: src/gcal-source-dialog.c:2292
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Күнтізбені қосу"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:424 src/gui/gcal-window.ui:180
+#: src/views/gcal-year-view.c:282 src/views/gcal-year-view.c:560
+#: src/views/gcal-year-view.ui:88
+msgid "Today"
+msgstr "Бүгін"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:344
-#: src/gcal-source-dialog.c:862 src/gcal-source-dialog.c:2315
-msgid "Calendar Settings"
-msgstr "Күнтізбе баптаулары"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:428
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Ертең"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:806
-msgid "User"
-msgstr "Пайдаланушы"
+#. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc)
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:438
+#, c-format
+msgid "This %A"
+msgstr "Бұл %A"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:820
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
+#.
+#. * Translators: %1$s is the formatted date (e.g. Today, Sunday, or even 2019-10-11) and %2$s is the
+#. * formatted time (e.g. 03:14 PM, or 21:29)
+#.
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:468
+#, c-format
+#| msgid "%1$s %2$d"
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:866
-msgid "Enter your credentials"
-msgstr "Тіркелу мәліметтеріңізді енгізіңіз"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:1512 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:687
+msgid "Unnamed event"
+msgstr "Атаусыз оқиға"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:878
-msgid "Connect"
-msgstr "Байланысу"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:37
+msgid "Click to select the calendar"
+msgstr "Күнтізбені таңдау үшін шертіңіз"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:755
-#: src/views/gcal-week-view.c:278
-msgid "00:00"
-msgstr "00:00"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:156
+msgid "Title"
+msgstr "Атауы"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:65
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:205
+msgid "Schedule"
+msgstr "Жоспар"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:432
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:226
+msgid "All Day"
+msgstr "Толық күн"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:432
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:247
+msgid "Starts"
+msgstr "Басталады"
 
-#: data/ui/weather-settings.ui:12 data/ui/window.ui:395
-msgid "_Weather"
-msgstr "_Ауа райы"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:254 src/gui/gcal-edit-dialog.ui:302
+msgid "Check this out!"
+msgstr "Мынаны тексеріп көріңіз!"
 
-#: data/ui/weather-settings.ui:30
-msgid "Show Weather"
-msgstr "Ауа райын көрсету"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:295
+msgid "Ends"
+msgstr "Аяқталады"
 
-#: data/ui/weather-settings.ui:53
-msgid "Automatic Location"
-msgstr "Автоматты орны"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:343
+msgid "Repeat"
+msgstr "Қайталау"
 
-#: data/ui/window.ui:67
-msgid "Week"
-msgstr "Апта"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:354
+msgid "No Repeat"
+msgstr "Қайталамау"
 
-#: data/ui/window.ui:82
-msgid "Month"
-msgstr "Ай"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:355
+msgid "Daily"
+msgstr "Күнде"
 
-#: data/ui/window.ui:96
-msgid "Year"
-msgstr "Жыл"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:356
+msgid "Monday – Friday"
+msgstr "Дүйсенбі – Жұма"
 
-#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:281
-#: src/views/gcal-year-view.c:516
-msgid "Today"
-msgstr "Бүгін"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:357
+msgid "Weekly"
+msgstr "Апта сайын"
 
-#: data/ui/window.ui:271
-msgid "Manage your calendars"
-msgstr "Күнтізбелеріңізді басқарыңыз"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:358
+msgid "Monthly"
+msgstr "Ай сайын"
 
-#: data/ui/window.ui:288
-msgctxt "tooltip"
-msgid "Search for events"
-msgstr "Оқиғаларды іздеу"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:359
+msgid "Yearly"
+msgstr "Жыл сайын"
 
-#: data/ui/window.ui:386
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_Синхрондау"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:372
+msgid "End Repeat"
+msgstr "Қайталауды аяқтау"
 
-#: data/ui/window.ui:410
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "П_ернетақта жарлықтары"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:382
+msgid "Forever"
+msgstr "Әрқашан"
 
-#: data/ui/window.ui:419
-msgid "_About Calendar"
-msgstr "_Күнтізбе қолданбасы туралы"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:383
+msgid "No. of occurrences"
+msgstr "Қайталаулар саны"
 
-#: data/ui/year-view.ui:133
-msgid "No events"
-msgstr "Оқиғалар жоқ"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:384
+msgid "Until Date"
+msgstr "Күнге дейін"
 
-#: data/ui/year-view.ui:155
-msgid "Add Event…"
-msgstr "Оқиғаны қосу…"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:397
+msgid "Number of Occurrences"
+msgstr "Қайталанулар саны"
 
-#: src/gcal-application.c:87
-msgid "Quit GNOME Calendar"
-msgstr "GNOME күнтізбесі жұмысын аяқтау"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:415
+msgid "End Repeat Date"
+msgstr "Қайталанудың соңғы күні"
 
-#: src/gcal-application.c:92
-msgid "Display version number"
-msgstr "Нұсқа ақпаратын көрсету"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:438
+msgid "Reminders"
+msgstr "Еске салулар"
 
-#: src/gcal-application.c:97
-msgid "Enable debug messages"
-msgstr "Жөндеу хабарламаларын іске қосу"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:474
+msgid "Add a Reminder…"
+msgstr "Еске салуды қосу…"
 
-#: src/gcal-application.c:102
-msgid "Open calendar on the passed date"
-msgstr "Күнтізбені өткен күнде ашу"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:495
+msgid "Notes"
+msgstr "Естеліктер"
 
-#: src/gcal-application.c:107
-msgid "Open calendar showing the passed event"
-msgstr "Күнтізбені өткен оқиғада ашу"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:539
+msgid "Delete Event"
+msgstr "Оқиғаны өшіру"
 
-#: src/gcal-application.c:603
-#, c-format
-msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
-msgstr "Copyright © 2012–%d Calendar авторлары"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:573
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 минут"
 
-#: src/gcal-application.c:654
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:582
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 минут"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:372
-msgid "Save"
-msgstr "Сақтау"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:591
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 минут"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:539
-#, c-format
-msgid "%d minute before"
-msgid_plural "%d minutes before"
-msgstr[0] "%d минут бұрын"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:600
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 сағат"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:547
-#, c-format
-msgid "%d hour before"
-msgid_plural "%d hours before"
-msgstr[0] "%d сағат бұрын"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:608
+msgid "1 day"
+msgstr "1 күн"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:555
-#, c-format
-msgid "%d day before"
-msgid_plural "%d days before"
-msgstr[0] "%d күн бұрын"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:617
+msgid "2 days"
+msgstr "2 күн"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:563
-#, c-format
-msgid "%d week before"
-msgid_plural "%d weeks before"
-msgstr[0] "%d апта бұрын"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:626
+msgid "3 days"
+msgstr "3 күн"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1505 src/gcal-quick-add-popover.c:682
-msgid "Unnamed event"
-msgstr "Атаусыз оқиға"
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.ui:635
+msgid "1 week"
+msgstr "1 апта"
 
 #. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gcal-event-widget.c:424
+#: src/gui/gcal-event-widget.c:428
 #, c-format
 msgid "At %s"
 msgstr "Уақыты %s"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:119
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:117
 #, c-format
 msgid "%s (this calendar is read-only)"
 msgstr "%s (бұл күнтізбе тек оқу үшін)"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:244
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:244
 msgid "from next Monday"
 msgstr "келесі дүйсенбіден бастап"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:245
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:245
 msgid "from next Tuesday"
 msgstr "келесі сейсенбіден бастап"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:246
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:246
 msgid "from next Wednesday"
 msgstr "келесі сәрсенбіден бастап"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:247
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:247
 msgid "from next Thursday"
 msgstr "келесі бейсенбіден бастап"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:248
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:248
 msgid "from next Friday"
 msgstr "келесі жұмадан бастап"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:249
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:249
 msgid "from next Saturday"
 msgstr "келесі сенбіден бастап"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:250
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:250
 msgid "from next Sunday"
 msgstr "келесі жексенбіден бастап"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:255
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:255
 msgid "to next Monday"
 msgstr "келесі дүйсенбіге дейін"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:256
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:256
 msgid "to next Tuesday"
 msgstr "келесі сейсенбіге дейін"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:257
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:257
 msgid "to next Wednesday"
 msgstr "келесі сәрсенбіге дейін"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:258
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:258
 msgid "to next Thursday"
 msgstr "келесі бейсенбіге дейін"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:259
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:259
 msgid "to next Friday"
 msgstr "келесі жұмаға дейін"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:260
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:260
 msgid "to next Saturday"
 msgstr "келесі сенбіге дейін"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:261
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:261
 msgid "to next Sunday"
 msgstr "келесі жексенбіге дейін"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:266
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:266
 msgid "January"
 msgstr "Қаңтар"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:267
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:267
 msgid "February"
 msgstr "Ақпан"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:268
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:268
 msgid "March"
 msgstr "Наурыз"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:269
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:269
 msgid "April"
 msgstr "Сәуір"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:270
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:270
 msgid "May"
 msgstr "Мамыр"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:271
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:271
 msgid "June"
 msgstr "Маусым"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:272
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:272
 msgid "July"
 msgstr "Шілде"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:273
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:273
 msgid "August"
 msgstr "Тамыз"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:274
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:274
 msgid "September"
 msgstr "Қыркүйек"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:275
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:275
 msgid "October"
 msgstr "Қазан"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:276
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:276
 msgid "November"
 msgstr "Қараша"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:277
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:277
 msgid "December"
 msgstr "Желтоқсан"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:286
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:286
 #, c-format
 msgid "from Today"
 msgstr "бүгіннен бастап"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:290
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:290
 #, c-format
 msgid "from Tomorrow"
 msgstr "ертеңнен бастап"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:294
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:294
 #, c-format
 msgid "from Yesterday"
 msgstr "кешеден бастап"
@@ -750,22 +722,22 @@ msgstr "кешеден бастап"
 #. * this is the format string for representing a date consisting of a month
 #. * name and a date of month.
 #.
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:312
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:312
 #, c-format
 msgid "from %1$s %2$s"
 msgstr "%1$s %2$s бастап"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:323
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:323
 #, c-format
 msgid "to Today"
 msgstr "бүгінге дейін"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:327
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:327
 #, c-format
 msgid "to Tomorrow"
 msgstr "ертеңге дейін"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:331
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:331
 #, c-format
 msgid "to Yesterday"
 msgstr "кешеге дейін"
@@ -774,182 +746,268 @@ msgstr "кешеге дейін"
 #. * this is the format string for representing a date consisting of a month
 #. * name and a date of month.
 #.
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:349
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:349
 #, c-format
 msgid "to %1$s %2$s"
 msgstr "%1$s %2$s дейін"
 
 #. Translators: %1$s is the start date (e.g. "from Today") and %2$s is the end date (e.g. "to Tomorrow")
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:356
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:356
 #, c-format
 msgid "New Event %1$s %2$s"
 msgstr "Жаңа оқиға, %1$s %2$s"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:373
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:373
 #, c-format
 msgid "New Event Today"
 msgstr "Жаңа оқиға бүгін"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:377
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:377
 #, c-format
 msgid "New Event Tomorrow"
 msgstr "Жаңа оқиға ертең"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:381
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:381
 #, c-format
 msgid "New Event Yesterday"
 msgstr "Жаңа оқиға кеше"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:387
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:387
 msgid "New Event next Monday"
 msgstr "Жаңа оқиға келесі дүйсенбіде"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:388
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:388
 msgid "New Event next Tuesday"
 msgstr "Жаңа оқиға келесі сейсенбіде"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:389
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:389
 msgid "New Event next Wednesday"
 msgstr "Жаңа оқиға келесі сәрсенбіде"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:390
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:390
 msgid "New Event next Thursday"
 msgstr "Жаңа оқиға келесі бейсенбіде"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:391
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:391
 msgid "New Event next Friday"
 msgstr "Жаңа оқиға келесі жұмада"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:392
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:392
 msgid "New Event next Saturday"
 msgstr "Жаңа оқиға келесі сенбіде"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:393
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:393
 msgid "New Event next Sunday"
 msgstr "Жаңа оқиға келесі жексенбіде"
 
 #. Translators: %d is the numeric day of month
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:405
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:405
 #, c-format
 msgid "New Event on January %d"
 msgstr "Жаңа оқиға %d қаңтарда"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:406
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:406
 #, c-format
 msgid "New Event on February %d"
 msgstr "Жаңа оқиға %d ақпанда"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:407
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:407
 #, c-format
 msgid "New Event on March %d"
 msgstr "Жаңа оқиға %d наурызда"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:408
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:408
 #, c-format
 msgid "New Event on April %d"
 msgstr "Жаңа оқиға %d сәуірде"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:409
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:409
 #, c-format
 msgid "New Event on May %d"
 msgstr "Жаңа оқиға %d мамырда"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:410
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:410
 #, c-format
 msgid "New Event on June %d"
 msgstr "Жаңа оқиға %d маусымда"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:411
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:411
 #, c-format
 msgid "New Event on July %d"
 msgstr "Жаңа оқиға %d шілдеде"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:412
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:412
 #, c-format
 msgid "New Event on August %d"
 msgstr "Жаңа оқиға %d тамызда"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:413
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:413
 #, c-format
 msgid "New Event on September %d"
 msgstr "Жаңа оқиға %d қыркүйекте"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:414
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:414
 #, c-format
 msgid "New Event on October %d"
 msgstr "Жаңа оқиға %d қазанда"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:415
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:415
 #, c-format
 msgid "New Event on November %d"
 msgstr "Жаңа оқиға %d қарашада"
 
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:416
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:416
 #, c-format
 msgid "New Event on December %d"
 msgstr "Жаңа оқиға %d желтоқсанда"
 
-#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/gcal-quick-add-popover.c:464
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
+#: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:117
+msgid "Edit Details…"
+msgstr "Ақпаратын түзету…"
 
-#: src/gcal-search-popover.c:303
-msgid "All day"
-msgstr "Толық күн"
+#: src/gui/gcal-time-selector.ui:22
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
-#: src/gcal-search-popover.c:563
-msgid "Use the entry above to search for events."
-msgstr "Оқиғаларды іздеу үшін жоғарыдағы өрісті қолданыңыз."
+#: src/gui/gcal-time-selector.ui:47 src/views/gcal-week-view.c:440
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
 
-#. Dialog
-#: src/gcal-source-dialog.c:1159
-msgid "Select a calendar file"
-msgstr "Күнтізбе файлын тандаңыз"
+#: src/gui/gcal-time-selector.ui:48 src/views/gcal-week-view.c:440
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1163
-msgid "Open"
-msgstr "Ашу"
+#: src/gui/gcal-window.c:722
+msgid "Another event deleted"
+msgstr "Басқа оқиға өшірілді"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1170
-msgid "Calendar files"
-msgstr "Күнтізбелер файлдары"
+#: src/gui/gcal-window.c:726
+msgid "Event deleted"
+msgstr "Оқиға өшірілді"
 
-#. update the source properties
-#: src/gcal-source-dialog.c:1204
-msgid "Unnamed Calendar"
-msgstr "Атаусыз күнтізбе"
+#: src/gui/gcal-window.ui:43
+msgid "Week"
+msgstr "Апта"
 
-#. Update notification label
-#: src/gcal-source-dialog.c:1811
-#, c-format
-msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
-msgstr "<b>%s</b> күнтізбесі өшірілген"
+#: src/gui/gcal-window.ui:58
+msgid "Month"
+msgstr "Ай"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1860 src/gcal-source-dialog.c:1916
-msgid "Off"
-msgstr "Сөнд."
+#: src/gui/gcal-window.ui:72
+msgid "Year"
+msgstr "Жыл"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1860 src/gcal-source-dialog.c:1916
-msgid "On"
-msgstr "Іске қос."
+#: src/gui/gcal-window.ui:169
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Add a new event"
+msgstr "Жаңа оқиғаны қосу"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1915
-msgid "Expired"
-msgstr "Ескірген"
+#: src/gui/gcal-window.ui:258
+msgid "Manage your calendars"
+msgstr "Күнтізбелеріңізді басқарыңыз"
 
-#: src/gcal-time-selector.c:83
-#, c-format
-msgid "%s AM"
-msgstr "%s AM"
+#: src/gui/gcal-window.ui:269
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Search for events"
+msgstr "Оқиғаларды іздеу"
 
-#: src/gcal-time-selector.c:85
-#, c-format
-msgid "%s PM"
-msgstr "%s PM"
+#: src/gui/gcal-window.ui:309
+msgid "_Online Accounts…"
+msgstr "Же_лілік тіркелгілер…"
+
+#: src/gui/gcal-window.ui:318 src/weather/gcal-weather-settings.ui:12
+msgid "_Weather"
+msgstr "_Ауа райы"
+
+#: src/gui/gcal-window.ui:333
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "П_ернетақта жарлықтары"
+
+#: src/gui/gcal-window.ui:342
+msgid "_About Calendar"
+msgstr "_Күнтізбе қолданбасы туралы"
+
+#: src/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Жалпы"
+
+#: src/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New event"
+msgstr "Жаңа оқиға"
+
+#: src/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Терезені жабу"
+
+#: src/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Іздеу"
+
+#: src/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Көмекті көрсету"
+
+#: src/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Жарлықтар"
+
+#: src/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Навигация"
+
+#: src/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Артқа өту"
+
+#: src/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Алға өту"
+
+#: src/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show today"
+msgstr "Бүгінгі күнді көрсету"
+
+#: src/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next view"
+msgstr "Келесі көрініс"
+
+#: src/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous view"
+msgstr "Алдыңғы көрініс"
+
+#: src/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "Көрініс"
+
+#: src/help-overlay.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Week view"
+msgstr "Апта көрінісі"
+
+#: src/help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Month view"
+msgstr "Ай"
+
+#: src/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Year view"
+msgstr "Жыл көрінісі"
 
-#: src/gcal-utils.c:1120
+#: src/utils/gcal-utils.c:958
 msgid ""
 "The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
 "selected should be applied to:"
@@ -957,41 +1015,41 @@ msgstr ""
 "Сіз түзетем деген оқиға қайталанады. Сіз таңдаған өзгерістер келесі үшін "
 "іске асырылуы керек:"
 
-#: src/gcal-utils.c:1123
+#: src/utils/gcal-utils.c:961
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Бас тарту"
 
-#: src/gcal-utils.c:1125
+#: src/utils/gcal-utils.c:963
 msgid "_Only This Event"
 msgstr "_Тек бұл оқиға"
 
-#: src/gcal-utils.c:1132
+#: src/utils/gcal-utils.c:970
 msgid "_Subsequent events"
 msgstr "Барлық к_елесі оқиғалар"
 
-#: src/gcal-utils.c:1134
+#: src/utils/gcal-utils.c:972
 msgid "_All events"
 msgstr "Б_арлық оқиғалар"
 
-#: src/gcal-window.c:1028
-msgid "Another event deleted"
-msgstr "Басқа оқиға өшірілді"
-
-#: src/gcal-window.c:1032
-msgid "Event deleted"
-msgstr "Оқиға өшірілді"
+#: src/views/gcal-month-popover.ui:91
+msgid "New Event…"
+msgstr "Жаңа оқиға…"
 
-#: src/views/gcal-week-grid.c:752 src/views/gcal-week-view.c:275
+#: src/views/gcal-week-grid.c:680 src/views/gcal-week-view.c:293
 msgid "00 AM"
 msgstr "00 AM"
 
-#: src/views/gcal-week-header.c:400
+#: src/views/gcal-week-grid.c:683 src/views/gcal-week-view.c:296
+msgid "00:00"
+msgstr "00:00"
+
+#: src/views/gcal-week-header.c:462
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
 msgstr[0] "Басқа %d оқиға"
 
-#: src/views/gcal-week-header.c:936
+#: src/views/gcal-week-header.c:998
 #, c-format
 msgid "week %d"
 msgstr "апта %d"
@@ -999,17 +1057,118 @@ msgstr "апта %d"
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
 #. * view when the selection starts at the specified day and the
 #. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:290
+#: src/views/gcal-year-view.c:291
 msgid "%B %d…"
 msgstr "%B %d…"
 
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
 #. * view when there is only one specified day selected.
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-year-view.c:296 src/views/gcal-year-view.c:519
+#: src/views/gcal-year-view.c:297 src/views/gcal-year-view.c:563
 msgid "%B %d"
 msgstr "%B %d"
 
+#: src/views/gcal-year-view.ui:133
+msgid "No events"
+msgstr "Оқиғалар жоқ"
+
+#: src/views/gcal-year-view.ui:155
+msgid "Add Event…"
+msgstr "Оқиғаны қосу…"
+
+#: src/weather/gcal-weather-settings.ui:30
+msgid "Show Weather"
+msgstr "Ауа райын көрсету"
+
+#: src/weather/gcal-weather-settings.ui:53
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "Автоматты орны"
+
+#~ msgid "org.gnome.Calendar"
+#~ msgstr "org.gnome.Calendar"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Күні"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Уақыт"
+
+#~ msgid "From Web…"
+#~ msgstr "Интернеттен…"
+
+#~ msgid "New Local Calendar…"
+#~ msgstr "Жаңа жергілікті күнтізбе…"
+
+#~ msgid "From File…"
+#~ msgstr "Файлдан…"
+
+#~ msgid "No results found"
+#~ msgstr "Нәтижелер табылмады"
+
+#~ msgid "Try a different search"
+#~ msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз"
+
+#~ msgid "Open online account settings"
+#~ msgstr "Желілік тіркелгі баптауларын ашу"
+
+#~ msgid "Google"
+#~ msgstr "Google"
+
+#~ msgid "Click to set up"
+#~ msgstr "Баптау үшін шертіңіз"
+
+#~ msgid "Nextcloud"
+#~ msgstr "Nextcloud"
+
+#~ msgid "Microsoft Exchange"
+#~ msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Шолу"
+
+#~ msgid "Edit Calendar"
+#~ msgstr "Күнтізбені түзету"
+
+#~ msgid "Calendar Address"
+#~ msgstr "Күнтізбе адресі"
+
+#~ msgid "Enter your credentials"
+#~ msgstr "Тіркелу мәліметтеріңізді енгізіңіз"
+
+#~ msgid "%d week before"
+#~ msgid_plural "%d weeks before"
+#~ msgstr[0] "%d апта бұрын"
+
+#~ msgid "All day"
+#~ msgstr "Толық күн"
+
+#~ msgid "Use the entry above to search for events."
+#~ msgstr "Оқиғаларды іздеу үшін жоғарыдағы өрісті қолданыңыз."
+
+#~ msgid "Select a calendar file"
+#~ msgstr "Күнтізбе файлын тандаңыз"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Ашу"
+
+#~ msgid "Unnamed Calendar"
+#~ msgstr "Атаусыз күнтізбе"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Сөнд."
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Іске қос."
+
+#~ msgid "Expired"
+#~ msgstr "Ескірген"
+
+#~ msgid "%s AM"
+#~ msgstr "%s AM"
+
+#~ msgid "%s PM"
+#~ msgstr "%s PM"
+
 #~ msgid "_Calendars"
 #~ msgstr "_Күнтізбелер"
 
@@ -1034,9 +1193,6 @@ msgstr "%B %d"
 #~ msgid "Other events"
 #~ msgstr "Басқа оқиғалар"
 
-#~ msgid "%1$s %2$d"
-#~ msgstr "%1$s %2$d"
-
 #~ msgid "New Event from %s to %s"
 #~ msgstr "Жаңа оқиға, %s - %s"
 
@@ -1067,12 +1223,6 @@ msgstr "%B %d"
 #~ msgid "00:00 PM"
 #~ msgstr "00:00 PM"
 
-#~ msgid "Starts"
-#~ msgstr "Басталады"
-
-#~ msgid "Ends"
-#~ msgstr "Аяқталады"
-
 #~ msgid "Create"
 #~ msgstr "Жасау"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]