[glade/glade-3-36] Updated Slovenian translation



commit a87ef0c4fe6441f082003bd36e9f633bc6bb9c2d
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Jun 22 21:00:02 2020 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 4805 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 2351 insertions(+), 2454 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 06abdc74..18dbf8b0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3 master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-10-16 23:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-25 18:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-19 21:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-21 22:30+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -21,31 +21,28 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1
-#: ../src/main.c:43 ../src/glade.glade.h:7
+#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6
+#: src/main.c:43 src/glade.glade:202
 msgid "Glade"
 msgstr "Glade"
 
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:4
 msgid "Interface Designer"
 msgstr "Snovalnik vmesnika"
 
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
-msgid "Glade Interface Designer"
-msgstr "Snovalnik vmesnikov Glade"
-
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 ../data/glade.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:5 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:7
 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
 msgstr "Oblikovanje in odpiranje uporabniških vmesnikov za GTK+ aplikacije"
 
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:7
 msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
 msgstr "Oblikovalnik vmesnika;uporabniški vmesnik;GUI;GUV;"
 
 #. To translators: AppData description first paragraph
-#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:11
 msgid ""
 "Glade is a RAD tool to enable quick &amp; easy development of user "
 "interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment."
@@ -54,7 +51,7 @@ msgstr ""
 "okolje GTK+ 3in namizno okolje GNOME."
 
 #. To translators: AppData description second paragraph
-#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be "
 "loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used "
@@ -67,7 +64,7 @@ msgstr ""
 "predmetov, določenih za nove zmožnosti predloge vmesnika."
 
 #. To translators: AppData description third paragraph
-#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:25
 msgid ""
 "By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
 "languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
@@ -76,250 +73,247 @@ msgstr ""
 "različnih programskih jezikih, vključno s C, C++, C#, Vala, Java, Perl, "
 "Python in drugih."
 
-#: ../src/glade-window.c:58
+#: src/glade-window.c:59
 msgid "[Read Only]"
 msgstr "[samo za branje]"
 
-#: ../src/glade-window.c:194
+#: src/glade-window.c:196
 msgid "User Interface Designer"
 msgstr "Snovalnik uporabniškega vmesnika"
 
-#: ../src/glade-window.c:459 ../src/glade-window.c:466
+#: src/glade-window.c:461 src/glade-window.c:468
 msgid "the last action"
 msgstr "zadnje dejanje"
 
-#: ../src/glade-window.c:460
+#: src/glade-window.c:462
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "Razveljavi: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:467
+#: src/glade-window.c:469
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Ponovi: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:492
+#: src/glade-window.c:494
 #, c-format
 msgid "Autosaving '%s'"
 msgstr "Samodejno shranjevanje »%s«"
 
-#: ../src/glade-window.c:497
+#: src/glade-window.c:499
 #, c-format
 msgid "Error autosaving '%s'"
 msgstr "Napaka med samodejnim shranjevanjem: »%s«"
 
-#: ../src/glade-window.c:719
+#: src/glade-window.c:721
 msgid "Open…"
 msgstr "Odpri …"
 
-#: ../src/glade-window.c:753
+#: src/glade-window.c:755
 #, c-format
 msgid "Project %s is still loading."
 msgstr "Projekt %s se še vedno nalaga."
 
-#: ../src/glade-window.c:772
+#: src/glade-window.c:774
 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
 msgstr ""
 "Ustvarjanje varnostne kopije obstoječe datoteke je spodletelo. Ali naj se "
 "shranjevanje vseeno nadaljuje?"
 
-#: ../src/glade-window.c:794
+#: src/glade-window.c:789
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s: %s"
 msgstr "Napaka med shranjevanjem %s: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:833
+#: src/glade-window.c:828
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it"
 msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena po zadnjem branju."
 
-#: ../src/glade-window.c:837
+#: src/glade-window.c:832
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
 "V primeru, da datoteko shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali "
 "jo želite vseeno shraniti?"
 
-#: ../src/glade-window.c:842
+#: src/glade-window.c:837
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "_Vseeno shrani"
 
-#: ../src/glade-window.c:850
+#: src/glade-window.c:845
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "_Ne shrani"
 
-#: ../src/glade-window.c:883
+#: src/glade-window.c:878
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "Projekt »%s« je shranjen"
 
-#: ../src/glade-window.c:914
+#: src/glade-window.c:909
 msgid "Save As…"
 msgstr "Shrani kot …"
 
-#: ../src/glade-window.c:978
+#: src/glade-window.c:973
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:982
+#: src/glade-window.c:977
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za shranjevanje datoteke."
 
-#: ../src/glade-window.c:1004
+#: src/glade-window.c:999
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s. Projekt na tej poti je že odprt."
 
-#: ../src/glade-window.c:1032
+#: src/glade-window.c:1027
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "Ni odprtega projekta za shranjevanje"
 
-#: ../src/glade-window.c:1065
+#: src/glade-window.c:1060
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
 msgstr "Ali želite shraniti spremembe projekta \"%s\" pred zapiranjem?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1073
+#: src/glade-window.c:1068
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo te trajno izgubljene."
 
-#: ../src/glade-window.c:1077
+#: src/glade-window.c:1072
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
 
-#: ../src/glade-window.c:1078 ../src/glade-window.c:1756
-#: ../gladeui/glade-editor.c:791 ../gladeui/glade-editor.c:1147
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1711
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2020
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2221
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3168
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3280
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3297
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3617 ../gladeui/glade-utils.c:483
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1066
+#: src/glade-window.c:1073 src/glade-window.c:1758 gladeui/glade-editor.c:795
+#: gladeui/glade-editor.c:1151 gladeui/glade-editor-property.c:1776
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2084 gladeui/glade-editor-property.c:2281
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3648
+#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:522
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
-#: ../src/glade-window.c:1079 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#: src/glade-window.c:1074 gladeui/glade-utils.c:486
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
-#: ../src/glade-window.c:1110
+#: src/glade-window.c:1105
 msgid "Save…"
 msgstr "Shrani …"
 
-#: ../src/glade-window.c:1663
+#: src/glade-window.c:1665
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "Ni mogoče ustvariti novega projekta."
 
-#: ../src/glade-window.c:1724
+#: src/glade-window.c:1726
 #, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
 msgstr "V projektu %s so spremembe, ki še niso shranjene"
 
-#: ../src/glade-window.c:1729
+#: src/glade-window.c:1731
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
 "Če ponovno naložite, bodo izgubljene vse neshranjene spremembe. Ali naj se "
 "ponovno naloži?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1739
+#: src/glade-window.c:1741
 #, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
 msgstr "Projektna datoteka %s je bila spremenjena od zunaj"
 
-#: ../src/glade-window.c:1744
+#: src/glade-window.c:1746
 msgid "Do you want to reload the project?"
 msgstr "Ali želite ponovno naložiti projekt?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1750
+#: src/glade-window.c:1752
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Ponovno naloži"
 
-#: ../src/glade-window.c:2298
+#: src/glade-window.c:2292
 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
 msgstr "Dobrodošli v predstavitvi novosti programa Glade."
 
-#: ../src/glade-window.c:2299
+#: src/glade-window.c:2293
 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
 msgstr "Menijska vrstica in orodna vrstica sta združeni v naslovno vrstico."
 
-#: ../src/glade-window.c:2301
+#: src/glade-window.c:2295
 msgid "You can open a project"
 msgstr "Odpreti je mogoče projekt,"
 
-#: ../src/glade-window.c:2302
+#: src/glade-window.c:2296
 msgid "find recently used"
 msgstr "poiskati nedavno uporabljeno,"
 
-#: ../src/glade-window.c:2303
+#: src/glade-window.c:2297
 msgid "or create a new one"
 msgstr "ali pa ustvariti nov projekt."
 
-#: ../src/glade-window.c:2307
+#: src/glade-window.c:2301
 msgid "Undo"
 msgstr "Gumb Razveljavi,"
 
-#: ../src/glade-window.c:2308
+#: src/glade-window.c:2302
 msgid "Redo"
-msgstr "Ponovno uveljavi, "
+msgstr "Ponovno uveljavi"
 
-#: ../src/glade-window.c:2309
+#: src/glade-window.c:2303
 msgid "Project switcher"
 msgstr "Preklopnik projekta"
 
-#: ../src/glade-window.c:2311
+#: src/glade-window.c:2305
 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
 msgstr "in gumb za shranjevanje so zbrani v naslovni vrstici."
 
-#: ../src/glade-window.c:2312
+#: src/glade-window.c:2306
 msgid "just like Save As"
 msgstr "Podobno kot gumb Shrani kot,"
 
-#: ../src/glade-window.c:2313
+#: src/glade-window.c:2307
 msgid "project properties"
 msgstr "lastnosti projekta in"
 
-#: ../src/glade-window.c:2314
+#: src/glade-window.c:2308
 msgid "and less commonly used actions"
 msgstr "redkeje uporabljena dejanja."
 
-#: ../src/glade-window.c:2316
+#: src/glade-window.c:2310
 msgid "The object inspector took the palette's place"
 msgstr "Lastnosti predmeta so sedaj na mestu palete."
 
-#: ../src/glade-window.c:2317
+#: src/glade-window.c:2311
 msgid "To free up space for the property editor"
 msgstr "S tem se sprosti prostor za urejevalnik lastnosti."
 
-#: ../src/glade-window.c:2319
+#: src/glade-window.c:2313
 msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
 msgstr "Paleta je zamenjana z novim izbirnikom predmetov."
 
-#: ../src/glade-window.c:2320
+#: src/glade-window.c:2314
 msgid "Where you can search all supported classes"
 msgstr "Tu je mogoče iskati med podprtimi predmeti,"
 
-#: ../src/glade-window.c:2321
+#: src/glade-window.c:2315
 msgid "investigate GTK+ object groups"
 msgstr "preučiti skupine predmetov GTK+ in"
 
-#: ../src/glade-window.c:2322
+#: src/glade-window.c:2316
 msgid "and find classes introduced by other libraries"
 msgstr "poiskati predmete, vključene prek zunanjih knjižnic."
 
-#: ../src/glade-window.c:2324
+#: src/glade-window.c:2318
 msgid ""
 "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
 msgstr ""
 "Splošni pregled je končan, sedaj lahko začnemo s predstavitvijo posodobitve "
 "načina dela."
 
-#: ../src/glade-window.c:2326
+#: src/glade-window.c:2320
 msgid "First of all, create a new project"
 msgstr "Najprej je treba ustvariti nov projekt."
 
-#: ../src/glade-window.c:2327
+#: src/glade-window.c:2321
 msgid ""
 "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
 "on the workspace"
@@ -327,33 +321,33 @@ msgstr ""
 "Sledi dodajanje predmeta GtkWindow z uporabo izbirnika, ali z dvojnim klikom "
 "na delovno površino."
 
-#: ../src/glade-window.c:2328
+#: src/glade-window.c:2322
 msgid "Excellent!"
 msgstr "Odlično!"
 
-#: ../src/glade-window.c:2329
+#: src/glade-window.c:2323
 msgid ""
 "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
 msgstr "Z dvojnim klikom na katerikoli ročnik se ustvarijo gradniki."
 
-#: ../src/glade-window.c:2330
+#: src/glade-window.c:2324
 msgid "Try adding a grid"
 msgstr "Začnite z dodajanjem mreže"
 
-#: ../src/glade-window.c:2331
+#: src/glade-window.c:2325
 msgid "and a button"
 msgstr "in gumba."
 
-#: ../src/glade-window.c:2333
+#: src/glade-window.c:2327
 msgid "Quite easy! Isn't it?"
 msgstr "Enostavno!"
 
-#: ../src/glade-window.c:2334
+#: src/glade-window.c:2328
 msgid "Enjoy!"
 msgstr "Upamo, da boste uživali pri delu!"
 
 #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:2552
+#: src/glade-window.c:2546
 msgid ""
 "We are conducting a user survey\n"
 " would you like to take it now?"
@@ -362,110 +356,108 @@ msgstr ""
 "Ali bi želeli sodelovati?"
 
 #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:2556
+#: src/glade-window.c:2550
 msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
 msgstr ""
 "Če bi želeli anketo izpolniti kasneje, bo dostopna prek povezave v meniju "
 "pomoči."
 
-#: ../src/glade-window.c:2558
+#: src/glade-window.c:2552
 msgid "_Do not show this dialog again"
 msgstr "Tega okna _ne pokaži več"
 
 #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to 
show the notification dialog again
-#: ../src/glade-window.c:2579
+#: src/glade-window.c:2573
 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
 msgstr ""
 "Pojdite v meni Pomoč -> Vpis in anketni vprašalnik in izpolnite anketo!"
 
-#: ../src/main.c:52
+#: src/main.c:52
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Izpiši podrobnosti različice iz končaj program"
 
-#: ../src/main.c:55
+#: src/main.c:55
 msgid "Disable Devhelp integration"
 msgstr "Onemogoči podporo DevHelp"
 
-#: ../src/main.c:57
+#: src/main.c:57
 msgid "be verbose"
 msgstr "podroben izpis"
 
-#: ../src/main.c:133
+#: src/main.c:133
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Ni mogoče odpreti »%s«. Datoteka ne obstaja.\n"
 
-#: ../src/main.c:159
+#: src/main.c:159
 msgid ""
 "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
 msgstr ""
 "podpora za gmodule ni na voljo. Podpora je obvezna za pravilno delovanje "
 "okolja glade."
 
-#: ../src/main.c:167
+#: src/main.c:167
 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
 msgstr ""
 "Ustvarjanje in urejanje uporabniškega vmesnika za GTK+ in GNOME programe."
 
-#: ../src/glade.glade.h:1
+#: src/glade.glade:47
 msgid "Close Project"
 msgstr "Zapri projekt"
 
-#: ../src/glade.glade.h:2
+#: src/glade.glade:72
 msgid "Registration & User Survey"
 msgstr "Prijava in anketa"
 
-#: ../src/glade.glade.h:3
+#: src/glade.glade:86
 msgid "_Developer Reference"
 msgstr "Napotki _razvijalcem"
 
-#: ../src/glade.glade.h:4
+#: src/glade.glade:100
 msgid "Interactive Intro"
 msgstr "Uvodna predstavitev"
 
-#: ../src/glade.glade.h:5
+#: src/glade.glade:114
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../src/glade.glade.h:6
-msgid "About"
+#: src/glade.glade:139
+msgid "About Glade"
 msgstr "O programu"
 
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:8 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634
+#: src/glade.glade:461 plugins/gtk+/gtk+.xml:1937
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
-#: ../src/glade.glade.h:9
+#: src/glade.glade:466
 msgid "Open a project"
 msgstr "Odpri projekt"
 
-#: ../src/glade.glade.h:10
+#: src/glade.glade:511
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Ustvari nov projekt"
 
-#: ../src/glade.glade.h:11
+#: src/glade.glade:623
 msgid "Edit project properties"
 msgstr "Urejanje lastnosti projekta"
 
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:12 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
+#: src/glade.glade:646 plugins/gtk+/gtk+.xml:1935
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: ../src/glade.glade.h:13
+#: src/glade.glade:651
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Shrani trenutni projekt"
 
-#: ../src/glade.glade.h:14
+#: src/glade.glade:667
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "Shrani trenutni projekt z drugim imenom"
 
-#: ../src/glade.glade.h:15
+#: src/glade.glade:696
 msgid "Start/resume interactive UI introduction"
 msgstr "Začni/Nadaljuj z uvodno predstavitvijo novosti vmesnika"
 
-#: ../src/glade.glade.h:16
+#: src/glade.glade:728
 msgid ""
 "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
 "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
@@ -475,15 +467,15 @@ msgstr ""
 "Avtorske pravice © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli in drugi.\n"
 "Avtorske pravice © 2001-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte in drugi."
 
-#: ../src/glade.glade.h:19
+#: src/glade.glade:731
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "Programsko oblikovanje vmesnikov za GTK+ in GNOME."
 
-#: ../src/glade.glade.h:20
+#: src/glade.glade:733
 msgid "Visit Glade web site"
 msgstr "Obišči spletišče Glade"
 
-#: ../src/glade.glade.h:21
+#: src/glade.glade:734
 msgid ""
 "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as \n"
@@ -514,19 +506,19 @@ msgstr ""
 "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
 "02110-1301, USA."
 
-#: ../src/glade.glade.h:35
+#: src/glade.glade:759
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:1
+#: src/glade-preferences.glade:45
 msgid "Glade Preferences"
 msgstr "Možnosti Glade"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:2
+#: src/glade-preferences.glade:78
 msgid "Create backups"
 msgstr "Ustvari varnostne kopije"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:3
+#: src/glade-preferences.glade:82
 msgid ""
 "Create a backup of the last version of the project every time the project is "
 "saved"
@@ -534,7 +526,8 @@ msgstr ""
 "Ustvari varnostno kopijo zadnje različice projekta vsakič, ko je projekt "
 "shranjen"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:4
+#: src/glade-preferences.glade:97 src/glade-preferences.glade:114
+#: src/glade-preferences.glade:135
 msgid ""
 "Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
 "the project is modified and the specified timeout elapses"
@@ -542,23 +535,23 @@ msgstr ""
 "Samodejno shrani projekt v novo datoteko, kadar je\n"
 "projekt spremenjen in na določene časovne razmike."
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:6
+#: src/glade-preferences.glade:101
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:7
+#: src/glade-preferences.glade:131
 msgid "Automatically save project after"
 msgstr "Samodejno shrani projekt po"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:8
+#: src/glade-preferences.glade:156
 msgid "Load and Save"
 msgstr "Naloži in shrani"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:9
+#: src/glade-preferences.glade:186
 msgid "Versioning errors"
 msgstr "Napake določanja različic"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:10
+#: src/glade-preferences.glade:190
 msgid ""
 "Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n"
 "or signals which are not available in the project's target version"
@@ -566,11 +559,11 @@ msgstr ""
 "Ob shranjevanju opozori uporabnika, če projekt uporablja gradnike,\n"
 "lastnosti ali signale, ki niso na voljo v ciljni različici projekta"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:12
+#: src/glade-preferences.glade:204
 msgid "Deprecation warnings"
 msgstr "Opozorila opuščenosti"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:13
+#: src/glade-preferences.glade:208
 msgid ""
 "Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n"
 "properties or signals which are deprecated"
@@ -578,11 +571,11 @@ msgstr ""
 "Ob shranjevanju opozori uporabnika, če projekt uporablja gradnike,\n"
 "lastnosti ali signale, ki so opuščeni"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:15
+#: src/glade-preferences.glade:222
 msgid "Unrecognized types"
 msgstr "Neprepoznane vrste"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:16
+#: src/glade-preferences.glade:226
 msgid ""
 "Prompt the user at save time if the project\n"
 "contains any unrecognized types"
@@ -590,41 +583,57 @@ msgstr ""
 "Ob shranjevanju povprašaj uporabnika,\n"
 "ali projekt vsebuje neprepoznane vrste"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:18
+#: src/glade-preferences.glade:247
 msgid "Show warnings when saving"
 msgstr "Pokaži opozorila med shranjevanjem"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:19
+#: src/glade-preferences.glade:297
 msgid "column"
 msgstr "stolpec"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:20
+#: src/glade-preferences.glade:322
 msgid "Remove the selected catalog search path"
 msgstr "Odstrani izbrane poti iskanja kataloga"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:21
+#: src/glade-preferences.glade:346
 msgid "Add a new catalog search path"
 msgstr "Dodaj nov katalog poti iskanja"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:22
+#: src/glade-preferences.glade:372
 msgid "Extra catalog paths"
 msgstr "Dodatne poti do katalogov"
 
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:23
+#: src/glade-preferences.glade:428
 msgid "Select a catalog search path"
 msgstr "Izbor poti iskanja kataloga"
 
 #. translators: Email subject sent to the user after completing the survey
-#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:26
+#: src/glade-registration.c:32 src/glade-registration.glade:773
 msgid "Glade User Survey"
 msgstr "Anketa med uporabniki Glade"
 
 #. translators: Email body sent to the user after completing the survey
-#: ../src/glade-registration.c:34
+#: src/glade-registration.c:34
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
+#| "\n"
+#| "To validate this email address open the folowing link\n"
+#| "\n"
+#| "https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=";
+#| "$email&validation_token=$new_validation_token\n"
+#| "\n"
+#| "In case you want to change or update the survey, your current update "
+#| "token is:\n"
+#| "$new_token\n"
+#| "\n"
+#| "Cheers\n"
+#| "\n"
+#| "\tThe Glade team\n"
 msgid ""
 "Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
 "\n"
-"To validate this email address open the folowing link\n"
+"To validate this email address open the following link\n"
 "\n"
 "https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=";
 "$email&validation_token=$new_validation_token\n"
@@ -653,12 +662,12 @@ msgstr ""
 "\tSkupina razvijalcev Glade\n"
 
 #. translators: Email subject sent to the user after updating the survey
-#: ../src/glade-registration.c:37
+#: src/glade-registration.c:37
 msgid "Glade User Survey (update)"
 msgstr "Anketa za uporabnike razvojnega okolja Glade (posodobljena)"
 
 #. translators: Email body sent to the user after updating the survey
-#: ../src/glade-registration.c:39
+#: src/glade-registration.c:39
 msgid ""
 "Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n"
 "\n"
@@ -679,49 +688,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tSkupina razvijalcev Glade\n"
 
-#: ../src/glade-registration.c:306
+#: src/glade-registration.c:306
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Povezovanje z virom %s"
 
-#: ../src/glade-registration.c:309
+#: src/glade-registration.c:309
 #, c-format
 msgid "Sending data to %s"
 msgstr "Pošiljanje podatkov na %s"
 
-#: ../src/glade-registration.c:312
+#: src/glade-registration.c:312
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s"
 msgstr "Čakanje na %s"
 
-#: ../src/glade-registration.c:315
+#: src/glade-registration.c:315
 #, c-format
 msgid "Receiving data from %s"
 msgstr "Prejemanje podatkov s strežnika %s"
 
-#: ../src/glade-registration.c:347
+#: src/glade-registration.c:347
 msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
 msgstr "Samodejno naročanje na dopisni seznam uporabnikov Glade je spodletelo"
 
-#: ../src/glade-registration.c:350
+#: src/glade-registration.c:350
 msgid "Open Glade Users Website"
 msgstr "Spletišče uporabnikov Glade"
 
-#: ../src/glade-registration.c:402
+#: src/glade-registration.c:402
 msgid "Internal server error"
 msgstr "Notranja napaka strežnika"
 
-#: ../src/glade-registration.c:426
+#: src/glade-registration.c:426
 msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
 msgstr ""
 "Zahvaljujemo se vam za izpolnjevanje ankete. Z vašim doprinosom bo program "
 "nedvomno boljši."
 
-#: ../src/glade-registration.c:434
+#: src/glade-registration.c:434
 msgid "Name and Email fields are required"
 msgstr "Ime in elektronski naslov sta obvezna podatka"
 
-#: ../src/glade-registration.c:437
+#: src/glade-registration.c:437
 msgid ""
 "Oops! Email address is already in use!\n"
 "To update information you need to provide the token that was sent to your "
@@ -731,57 +740,56 @@ msgstr ""
 "Za posodobitev podrobnosti je treba vpisati žeton, ki je bil poslan na "
 "elektronski naslov."
 
-#: ../src/glade-registration.c:440
+#: src/glade-registration.c:440
 #, c-format
 msgid "Oops! Error saving user information: %s"
 msgstr "Opa! Prišlo je do napake med shranjevanjem podrobnosti uporabnika: %s"
 
-#: ../src/glade-registration.c:443
+#: src/glade-registration.c:443
 #, c-format
 msgid "Oops! Error saving survey data: %s"
 msgstr "Opa! Napaka shranjevanja podatkov ankete: %s"
 
-#: ../src/glade-registration.c:446
+#: src/glade-registration.c:446
 #, c-format
 msgid "Oops! Error accessing DB: %s"
 msgstr "Opa! Prišlo je do napake dostopa do podatkovne zbirke: %s"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:1
+#: src/glade-registration.glade:44
 msgid "Glade Registration & User Survey"
 msgstr "Vpis uporabnikov Glade in anketa"
 
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
+#: src/glade-registration.glade:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:1732
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3447
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:3
+#: src/glade-registration.glade:114
 msgid "Submit"
 msgstr "Pošlji"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:4
+#: src/glade-registration.glade:118
 msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu";
 msgstr "Podrobnosti bodo poslane na https://people.gnome.org/~jpu";
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:5
+#: src/glade-registration.glade:211
 msgid "User Information"
 msgstr "Podrobnosti o uporabniku"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:6
+#: src/glade-registration.glade:245
 msgid "<Your name or nickname is required>"
 msgstr "<Ime ali vzdevek je obvezno polje>"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:7
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
+#: src/glade-registration.glade:256 gladeui/glade-project-properties.ui:399
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:69
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:8
+#: src/glade-registration.glade:268
 msgid "Email:"
 msgstr "Elektronska pošta:"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:9
+#: src/glade-registration.glade:280
 msgid ""
 "Tokens are processed manually in batches.\n"
 "Please be patient."
@@ -789,39 +797,39 @@ msgstr ""
 "Žetoni so obdelano ročno v setih.\n"
 "Postopek je lahko dolgotrajen."
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:11
+#: src/glade-registration.glade:283
 msgid "<Required to send back registration token>"
 msgstr "<Vrednost je zahtevana za vrnitev žetona registracije.>"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:12
+#: src/glade-registration.glade:294
 msgid "Country:"
 msgstr "Država:"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:13
+#: src/glade-registration.glade:306
 msgid "City:"
 msgstr "Mesto:"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:14
+#: src/glade-registration.glade:320
 msgid "Company"
 msgstr "Podjetje"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:15
+#: src/glade-registration.glade:321
 msgid "Organization"
 msgstr "Ustanova"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:16
+#: src/glade-registration.glade:322
 msgid "Personal"
 msgstr "Osebno"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:17
+#: src/glade-registration.glade:334
 msgid "Website"
 msgstr "Spletišče"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:18
+#: src/glade-registration.glade:375
 msgid "Subscribe me to the mailing list"
 msgstr "Naroči se na dopisni seznam"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:19
+#: src/glade-registration.glade:379
 msgid ""
 "Subscribe to Glade Users mailing list.\n"
 "You will be sent email requesting confirmation!"
@@ -829,326 +837,328 @@ msgstr ""
 "Naročite se na dopisni seznam uporabnikov Glade.\n"
 "Na elektronski naslov bo poslan zahteva po potrditvi računa."
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:21
+#: src/glade-registration.glade:397
 msgid "Choose your country"
 msgstr "Izbor države"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:22
+#: src/glade-registration.glade:677
 msgid "We care about privacy!"
 msgstr "Zasebnost je zelo pomembna!"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:23
+#: src/glade-registration.glade:695
 msgid ""
 "All the data will be stored in a private location and will not be shared "
 "with the public or any third party."
 msgstr ""
 "Vsi podatki bodo varno shranjeni in ne bodo na voljo zunanjim deležnikom."
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:24
+#: src/glade-registration.glade:734
 msgid "Update Info"
 msgstr "Posodobi podrobnosti"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:25
+#: src/glade-registration.glade:754
 msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
 msgstr "<Vpišite žeton, če želite posodobiti predhodno poslane podatke.>"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:27
+#: src/glade-registration.glade:804
 msgid "How long have you been programming?"
 msgstr "Koliko časa že programirate?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:28
+#: src/glade-registration.glade:822 src/glade-registration.glade:1076
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:29
+#: src/glade-registration.glade:838 src/glade-registration.glade:1092
 msgid "years"
 msgstr "let"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:30
+#: src/glade-registration.glade:839 src/glade-registration.glade:1093
 msgid "months"
 msgstr "mesecev"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:31
+#: src/glade-registration.glade:850
 msgid "I am not a programmer"
 msgstr "Nisem programer"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:32
+#: src/glade-registration.glade:886
 msgid "Which programming languages do you prefer?"
 msgstr "V katerem programskem jeziku najraje programirate?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:33
+#: src/glade-registration.glade:902
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:34
+#: src/glade-registration.glade:917
 msgid "C++"
 msgstr "C++"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:35
+#: src/glade-registration.glade:932
 msgid "C#"
 msgstr "C#"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:36
+#: src/glade-registration.glade:947
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:37
+#: src/glade-registration.glade:962
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:38
+#: src/glade-registration.glade:977
 msgid "JavaScript"
 msgstr "JavaScript"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:39
+#: src/glade-registration.glade:992
 msgid "Vala"
 msgstr "Vala"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:40
+#: src/glade-registration.glade:1007
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:41
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791
+#: src/glade-registration.glade:1022 src/glade-registration.glade:1227
+#: src/glade-registration.glade:1314 src/glade-registration.glade:1331
+#: src/glade-registration.glade:1348 src/glade-registration.glade:1379
+#: src/glade-registration.glade:1399 src/glade-registration.glade:1494
+#: src/glade-registration.glade:1985 src/glade-registration.glade:2192
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:543 plugins/gtk+/gtk+.xml:3183
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4889
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:42
+#: src/glade-registration.glade:1058
 msgid "When did you start using Glade?"
 msgstr "Kdaj ste začeli uporabljati Glade?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:43
+#: src/glade-registration.glade:1106
 msgid "ago"
 msgstr "nazaj"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:44
+#: src/glade-registration.glade:1138
 msgid "Which version do you normally use?"
 msgstr "Katero različico običajno uporabljate?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:45
+#: src/glade-registration.glade:1155
 msgid "What is available in my OS"
 msgstr "Kaj je na voljo za moj OS?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:46
+#: src/glade-registration.glade:1172
 msgid "Latest stable from sources"
 msgstr "Zadnja stabilna različica iz virov"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:47
+#: src/glade-registration.glade:1189
 msgid "3.8 for GTK+ 2"
 msgstr "3.8 za GTK+ 2"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:48
+#: src/glade-registration.glade:1206
 msgid "Master"
 msgstr "Razvojna veja"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:49
+#: src/glade-registration.glade:1283
 msgid "On what operating systems?"
 msgstr "Na katerem operacijskem sistemu?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:50
+#: src/glade-registration.glade:1302
 msgid "distribution"
 msgstr "Distribucija"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:51
+#: src/glade-registration.glade:1303
 msgid "Arch Linux"
 msgstr "Arch Linux"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:52
+#: src/glade-registration.glade:1304
 msgid "Debian"
 msgstr "Debian"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:53
+#: src/glade-registration.glade:1305
 msgid "openSUSE"
 msgstr "openSUSE"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:54
+#: src/glade-registration.glade:1306
 msgid "Fedora"
 msgstr "Fedora"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:55
+#: src/glade-registration.glade:1307
 msgid "Gentoo"
 msgstr "Gentoo"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:56
+#: src/glade-registration.glade:1308
 msgid "Mandriva"
 msgstr "Mandriva"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:57
+#: src/glade-registration.glade:1309
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:58
+#: src/glade-registration.glade:1310
 msgid "Turbolinux"
 msgstr "Turbolinux"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:59
+#: src/glade-registration.glade:1311
 msgid "Ubuntu"
 msgstr "Ubuntu"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:60
+#: src/glade-registration.glade:1312
 msgid "Xandros"
 msgstr "Xandros"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:61
+#: src/glade-registration.glade:1313
 msgid "Oracle"
 msgstr "Oracle"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:62
+#: src/glade-registration.glade:1327 src/glade-registration.glade:1344
 msgid "variant"
 msgstr "različica"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:63
+#: src/glade-registration.glade:1328
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:64
+#: src/glade-registration.glade:1329
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:65
+#: src/glade-registration.glade:1330
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:66
+#: src/glade-registration.glade:1345
 msgid "Oracle Solaris"
 msgstr "Oracle Solaris"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:67
+#: src/glade-registration.glade:1346
 msgid "OpenSolaris"
 msgstr "OpenSolaris"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:68
+#: src/glade-registration.glade:1347
 msgid "illumos"
 msgstr "illumos"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:69
+#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1392
 msgid "version"
 msgstr "različica"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:70
+#: src/glade-registration.glade:1371
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:71
+#: src/glade-registration.glade:1372
 msgid "XP"
 msgstr "XP"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:72
+#: src/glade-registration.glade:1373
 msgid "2003"
 msgstr "2003"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:73
+#: src/glade-registration.glade:1374
 msgid "Vista"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:74
+#: src/glade-registration.glade:1375
 msgid "2008"
 msgstr "2008"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:75
+#: src/glade-registration.glade:1376
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:76
+#: src/glade-registration.glade:1377
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:77
+#: src/glade-registration.glade:1378
 msgid "2012"
 msgstr "2012"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:78
+#: src/glade-registration.glade:1393
 msgid "Tiger"
 msgstr "Tiger"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:79
+#: src/glade-registration.glade:1394
 msgid "Leopard"
 msgstr "Leopard"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:80
+#: src/glade-registration.glade:1395
 msgid "Snow Leopard"
 msgstr "Snežni leopard"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:81
+#: src/glade-registration.glade:1396
 msgid "Lion"
 msgstr "Lion"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:82
+#: src/glade-registration.glade:1397
 msgid "Mountain Lion"
 msgstr "Gorski lev"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:83
+#: src/glade-registration.glade:1398
 msgid "Mavericks"
 msgstr "Mavericks"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:84
+#: src/glade-registration.glade:1409
 msgid "GNU/Linux"
 msgstr "GNU/Linux"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
+#: src/glade-registration.glade:1426 plugins/gtk+/gtk+.xml:3328
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:86
+#: src/glade-registration.glade:1443
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:87
+#: src/glade-registration.glade:1460
 msgid "Mac OS X"
 msgstr "Mac OS X"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:88
+#: src/glade-registration.glade:1477
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:89
+#: src/glade-registration.glade:1532
 msgid "How often do you use it?"
 msgstr "Kako pogosto uporabljate to programsko opremo?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:90
+#: src/glade-registration.glade:1549
 msgid "Every day"
 msgstr "Vsak dan"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:91
+#: src/glade-registration.glade:1566
 msgid "Few days a week"
 msgstr "Nekajkrat tedensko"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:92
+#: src/glade-registration.glade:1583
 msgid "Every week"
 msgstr "Vsak teden"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:93
+#: src/glade-registration.glade:1600
 msgid "A few times a month"
 msgstr "Nekajkrat mesečno"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:94
+#: src/glade-registration.glade:1617
 msgid "Once a month"
 msgstr "Enkrat na mesec"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:95
+#: src/glade-registration.glade:1634
 msgid "A few times a year"
 msgstr "Nekajkrat letno"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:96
+#: src/glade-registration.glade:1672
 msgid "What level of Glade user would you say you are?"
 msgstr "Kako bi opredelili svojo uporabniško raven v sistemu Glade?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:97
+#: src/glade-registration.glade:1688
 msgid "Beginner"
 msgstr "Začetnik"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:98
+#: src/glade-registration.glade:1705
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Naprednejši uporabnik"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:99
+#: src/glade-registration.glade:1722
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:100
+#: src/glade-registration.glade:1760
 msgid ""
 "Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to "
 "create?"
@@ -1156,126 +1166,126 @@ msgstr ""
 "S kakšnimi dovoljenji objavljate programsko opremo, ustvarjeno z okoljem "
 "Glade?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:101
+#: src/glade-registration.glade:1776
 msgid "Free software"
 msgstr "Prosta programska oprema"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:102
+#: src/glade-registration.glade:1790
 msgid "Open source software"
 msgstr "Odprtokodna programska oprema"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:103
+#: src/glade-registration.glade:1804
 msgid "Commercial/Closed software"
 msgstr "Prodajna/Zaprtokodna programska oprema"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:104
+#: src/glade-registration.glade:1818
 msgid "None - distributed internally"
 msgstr "Brez - interno razširjanje"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:105
+#: src/glade-registration.glade:1853
 msgid ""
 "In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
 msgstr ""
 "Kako in kje je uporabljena programska oprema, ki ste jo razvijali z orodjem "
 "Glade?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:106
+#: src/glade-registration.glade:1868
 msgid "Academic"
 msgstr "Akademska"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:107
+#: src/glade-registration.glade:1882
 msgid "Embedded applications"
 msgstr "Vstavljeni programi"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:108
+#: src/glade-registration.glade:1896
 msgid "Accounting"
 msgstr "Računovodstvo"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:109
+#: src/glade-registration.glade:1910
 msgid "Desktop applications"
 msgstr "Namizni programi"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:110
+#: src/glade-registration.glade:1924
 msgid "Educational"
 msgstr "Izobraževanje"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:111
+#: src/glade-registration.glade:1938
 msgid "Medical"
 msgstr "Zdravstvo"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:112
+#: src/glade-registration.glade:1952
 msgid "Industrial applications"
 msgstr "Industrijski programi"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:113
+#: src/glade-registration.glade:1966
 msgid "Scientific"
 msgstr "Znanstveni"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:114
+#: src/glade-registration.glade:2039
 msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
 msgstr "Kateri vidik programa zahteva največ pozornosti in razvoja?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:115
+#: src/glade-registration.glade:2084
 msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
 msgstr "Kateri je po vašem mnenju največji problem okolja Glade?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:116
+#: src/glade-registration.glade:2101
 msgid "Lack of documentation"
 msgstr "Manjka dokumentacija"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:117
+#: src/glade-registration.glade:2120
 msgid "Lack of professional support"
 msgstr "Manjka profesionalna podpora"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:118
+#: src/glade-registration.glade:2138
 msgid "Lack of professional training"
 msgstr "Manjka profesionalno pomoč"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:119
+#: src/glade-registration.glade:2156
 msgid "Lack of publicity/exposure"
 msgstr "Manjka javno prepoznanje"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:120
+#: src/glade-registration.glade:2174
 msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)"
 msgstr ""
 "Pomanjkanje programskih objav za druge operacijske sisteme (Windows, Mac OS "
 "X)"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:121
+#: src/glade-registration.glade:2252
 msgid "Have you ever encountered a bug?"
 msgstr "Ali ste kadarkoli naleteli na hrošča?"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:122 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
+#: src/glade-registration.glade:2269 src/glade-registration.glade:2341
+#: src/glade-registration.glade:2420 plugins/gtk+/gtk+.xml:1736
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
+#: src/glade-registration.glade:2286 src/glade-registration.glade:2358
+#: src/glade-registration.glade:2437 plugins/gtk+/gtk+.xml:1738
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:124
+#: src/glade-registration.glade:2325
 msgid "If so, did you file a bug report?"
 msgstr "Če da, ali ste poslali poročilo o hrošču?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:125
+#: src/glade-registration.glade:2401
 msgid "Have you ever thought about contributing?"
 msgstr "Ali ste kdaj razmišljali o sodelovanju pri podpori projekta?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:126
+#: src/glade-registration.glade:2476
 msgid "Why not?"
 msgstr "Zakaj ne?"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:127
+#: src/glade-registration.glade:2526
 msgid "Comments:"
 msgstr "Opombe:"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:128
+#: src/glade-registration.glade:2577
 msgid "Privacy Note:"
 msgstr "Opombe o zasebnosti:"
 
-#: ../src/glade-registration.glade.h:129
+#: src/glade-registration.glade:2597
 msgid ""
 "The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
 "Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and "
@@ -1294,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "Podatki posameznega uporabnika bodo shranjeni v zasebni podatkovni zbirki in "
 "ne bodo javni, niti ne bodo deljeni s tretjimi osebami."
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:549
+#: gladeui/glade-app.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -1303,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 "Poskus shranjevanja osebnih podatkov v mapo %s, ki pa je običajna datoteka.\n"
 "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:561
+#: gladeui/glade-app.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -1312,7 +1322,7 @@ msgstr ""
 "Napaka med ustvarjanjem mape %s za shranjevanje osebnih podatkov.\n"
 "Podatki to sejo ne bodo shranjeni!"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:589
+#: gladeui/glade-app.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -1321,7 +1331,7 @@ msgstr ""
 "Napaka med zapisovanjem osebnih podatkov v %s (%s).\n"
 "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:601
+#: gladeui/glade-app.c:604
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -1330,7 +1340,7 @@ msgstr ""
 "Napaka uvrščanja podatkov nastavitev za shranjevanje (%s).\n"
 "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:614
+#: gladeui/glade-app.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -1339,71 +1349,70 @@ msgstr ""
 "Napaka med odpiranjem %s za zapis osebnih podatkov (%s).\n"
 "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:568
+#: gladeui/glade-base-editor.c:587
 #, c-format
 msgid "Setting object type on %s to %s"
 msgstr "Določanje vrste predmete iz %s na %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:730
+#: gladeui/glade-base-editor.c:750
 #, c-format
 msgid "Add a %s to %s"
 msgstr "Dodaj %s na %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1249
+#: gladeui/glade-base-editor.c:843 gladeui/glade-command.c:1225
 #, c-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "Dodaj %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:854
+#: gladeui/glade-base-editor.c:875
 #, c-format
 msgid "Add child %s"
 msgstr "Dodaj podrejen predmet %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:942
+#: gladeui/glade-base-editor.c:967
 #, c-format
 msgid "Delete %s child from %s"
 msgstr "Izbriši podrejeni predmet %s iz %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1068
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1096
 #, c-format
 msgid "Reorder %s's children"
 msgstr "Razvrstitev podrejenih procesov %s"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1547 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1583 plugins/gtk+/gtk+.xml:280
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1001 plugins/gtk+/gtk+.xml:1396
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86
 msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1562 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1456
-#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
-#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1598 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
+#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
+#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1592 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1626 plugins/gtk+/gtk+.xml:610
 msgid "Container"
 msgstr "Vsebovalnik"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1593
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1627
 msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "Zabojnik, ki ga urejevalnik trenutno ureja"
 
 #. Name
 #. translators: The unique identifier of an object in the project
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1878 ../gladeui/glade-editor-table.c:306
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:584
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1914 gladeui/glade-editor-table.c:315
+#: gladeui/glade-editor-table.c:599
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
 #. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1898
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1934 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
 msgid "Type:"
 msgstr "Vrsta:"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2111
+#: gladeui/glade-base-editor.c:2152
 msgid ""
 "<big><b>Tips:</b></big>\n"
 "  * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -1418,312 +1427,308 @@ msgstr ""
 "  * Stolpec vrste je mogoče urejati."
 
 #. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
+#: gladeui/glade-builtins.c:71
 msgid "Authentication"
 msgstr "Overitev"
 
 #. GTK_STOCK_DND
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:840
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Povleci in spusti"
 
 #. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
+#: gladeui/glade-builtins.c:75
 msgid "Drag and Drop Multiple"
 msgstr "Povleci in spusti več datotek"
 
 #. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
+#: gladeui/glade-builtins.c:77
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Izbirnik barv"
 
 #. GTK_STOCK_DIRECTORY
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:79
+#: gladeui/glade-builtins.c:79
 msgid "Directory"
 msgstr "Mapa"
 
 #. GTK_STOCK_FILE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:81
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7
+#: gladeui/glade-builtins.c:81 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:240
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
 #. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:83
+#: gladeui/glade-builtins.c:83
 msgid "Missing Image"
 msgstr "Manjkajoča slika"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:365
+#: gladeui/glade-builtins.c:376
 msgid "Stock"
 msgstr "Sklad"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:366
+#: gladeui/glade-builtins.c:377
 msgid "A builtin stock item"
 msgstr "Vgrajen predmet sklada"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:373
+#: gladeui/glade-builtins.c:389
 msgid "Stock Image"
 msgstr "Slika sklada"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:374
+#: gladeui/glade-builtins.c:390
 msgid "A builtin stock image"
 msgstr "Vgrajena slika sklada"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:518
+#: gladeui/glade-builtins.c:544
 msgid "Objects"
 msgstr "Predmeti"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
+#: gladeui/glade-builtins.c:545
 msgid "A list of objects"
 msgstr "Spisek predmetov"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:527
+#: gladeui/glade-builtins.c:557
 msgid "Image File Name"
 msgstr "Ime slikovne datoteke"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:528
+#: gladeui/glade-builtins.c:558
 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
 msgstr "Vnesite ime datoteke in relativno oziroma polno pot do slike"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:537
+#: gladeui/glade-builtins.c:571
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:538
+#: gladeui/glade-builtins.c:572
 msgid "A GDK color value"
 msgstr "Gdk vrednosti barv"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:564
+#: gladeui/glade-builtins.c:614
 msgid "String"
 msgstr "Niz"
 
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:565
+#: gladeui/glade-builtins.c:615
 msgid "An entry"
 msgstr "Vnos"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:454 ../gladeui/glade-command.c:510
+#: gladeui/glade-command.c:427 gladeui/glade-command.c:485
 #, c-format
 msgid "Enabling property %s on widget %s"
 msgstr "Omogočanje lastnosti %s na gradniku %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:459 ../gladeui/glade-command.c:515
+#: gladeui/glade-command.c:432 gladeui/glade-command.c:490
 #, c-format
 msgid "Disabling property %s on widget %s"
 msgstr "Onemogočanje lastnosti %s na gradniku %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:810
-#, c-format
+#: gladeui/glade-command.c:785
 msgid "Setting multiple properties"
 msgstr "Nastavljanje več lastnosti"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:822 ../gladeui/glade-editor-property.c:3683
+#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3714
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "Nastavljanje %s od %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:828 ../gladeui/glade-editor-property.c:3388
+#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3422
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "Določanje %s od %s v %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1085 ../gladeui/glade-command.c:1112
+#: gladeui/glade-command.c:1060 gladeui/glade-command.c:1089
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s"
 msgstr "Preimenovanje %s v %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1250 ../gladeui/glade-command.c:1859
-#: ../gladeui/glade-command.c:1885 ../gladeui/glade-command.c:1987
-#: ../gladeui/glade-command.c:2029
+#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1840
+#: gladeui/glade-command.c:1866 gladeui/glade-command.c:1969
+#: gladeui/glade-command.c:2011
 msgid "multiple"
 msgstr "večkratno"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1395
+#: gladeui/glade-command.c:1373
 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
 msgstr "Ni mogoče odstraniti notranjega gradnika v združeni gradnik"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1402
+#: gladeui/glade-command.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
 msgstr "%s je zaklenil %s, najprej uredite %s."
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1418
+#: gladeui/glade-command.c:1398
 #, c-format
 msgid "Remove %s"
 msgstr "Odstrani %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1421
+#: gladeui/glade-command.c:1401
 msgid "Remove multiple"
 msgstr "Odstrani več"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1831
+#: gladeui/glade-command.c:1812
 #, c-format
 msgid "Create %s"
 msgstr "Ustvari %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1857
+#: gladeui/glade-command.c:1838
 #, c-format
 msgid "Delete %s"
 msgstr "Izbriši %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1883
+#: gladeui/glade-command.c:1864
 #, c-format
 msgid "Cut %s"
 msgstr "Izreži %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1985
+#: gladeui/glade-command.c:1967
 #, c-format
 msgid "Paste %s"
 msgstr "Prilepi %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2027
+#: gladeui/glade-command.c:2009
 #, c-format
 msgid "Drag %s and Drop to %s"
 msgstr "Potegni %s in spusti na %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2030
+#: gladeui/glade-command.c:2012
 msgid "root"
 msgstr "koren"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2154
+#: gladeui/glade-command.c:2133
 #, c-format
 msgid "Add signal handler %s"
 msgstr "Dodaj upravljalnik signalov %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2155
+#: gladeui/glade-command.c:2134
 #, c-format
 msgid "Remove signal handler %s"
 msgstr "Odstrani upravljalnik signalov %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2156
+#: gladeui/glade-command.c:2135
 #, c-format
 msgid "Change signal handler %s"
 msgstr "Spremeni upravljalnik signalov %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2373
-#, c-format
+#: gladeui/glade-command.c:2350
 msgid "Setting i18n metadata"
 msgstr "Nastavitev i18 metapodatkov"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2490
+#: gladeui/glade-command.c:2467
 #, c-format
 msgid "Locking %s by widget %s"
 msgstr "Zaklepanje %s z gradnikom %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2531
+#: gladeui/glade-command.c:2512
 #, c-format
 msgid "Unlocking %s"
 msgstr "Odklepanje %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2653 ../gladeui/glade-command.c:2696
+#: gladeui/glade-command.c:2634 gladeui/glade-command.c:2681
 #, c-format
 msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
 msgstr "Nastavljanje ciljne različice »%s« na %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2849
+#: gladeui/glade-command.c:2837
 #, c-format
 msgid "Setting project's %s property"
 msgstr "Nastavljanje lastnosti projekta %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2952
+#: gladeui/glade-command.c:2944
 #, c-format
 msgid "Setting resource path to '%s'"
 msgstr "Nastavljanje poti vira na »%s«"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2983
+#: gladeui/glade-command.c:2975
 #, c-format
 msgid "Setting translation domain to '%s'"
 msgstr "Nastavljanje domene prevajanja na »%s«"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:3018
+#: gladeui/glade-command.c:3010
 #, c-format
 msgid "Unsetting widget '%s' as template"
 msgstr "Odstranjevanje nastavitve gradnika »%s« kot predloge"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:3021
+#: gladeui/glade-command.c:3013
 #, c-format
 msgid "Setting widget '%s' as template"
 msgstr "Nastavljanje gradnika »%s« kot predloge"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:3024
+#: gladeui/glade-command.c:3016
 msgid "Unsetting template"
 msgstr "Odstranjevanje predloge"
 
-#: ../gladeui/glade-cursor.c:186
+#: gladeui/glade-cursor.c:186
 #, c-format
 msgid "Unable to load image (%s)"
 msgstr "Ni mogoče naložiti slike (%s)"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:664
+#: gladeui/glade-design-layout.c:659
 #, c-format
 msgid "Editing alignments of %s"
 msgstr "Urejanje poravnav predmeta %s"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:734
+#: gladeui/glade-design-layout.c:727
 #, c-format
 msgid "Editing margins of %s"
 msgstr "Urejanje robov predmeta %s"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2044
+#: gladeui/glade-design-layout.c:2033
 msgid "Design View"
 msgstr "Pogled zasnove"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2045
+#: gladeui/glade-design-layout.c:2034
 msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
 msgstr "Gradnik GladeDesignView, ki vsebuje to razporeditev"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:240
+#: gladeui/glade-editor.c:240
 msgid "Show info"
 msgstr "Pokaži podrobnosti"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:241
+#: gladeui/glade-editor.c:241
 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
 msgstr "Ali naj bo prikazan gumb podrobnosti za naložen gradnik"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:248 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+#: gladeui/glade-editor.c:248 plugins/gtk+/gtk+.xml:11
 msgid "Widget"
 msgstr "Gradnik"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:249
+#: gladeui/glade-editor.c:249
 msgid "The currently loaded widget in this editor"
 msgstr "Trenutno naložen gradnik v urejevalniku"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:255
+#: gladeui/glade-editor.c:255
 msgid "Show Class Field"
 msgstr "Pokaži polje razreda"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:256
+#: gladeui/glade-editor.c:256
 msgid "Whether to show the class field at the top"
 msgstr "Ali naj bo polje razreda prikazano na vrhu"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:262
+#: gladeui/glade-editor.c:262
 msgid "Class Field"
 msgstr "Polje razreda"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:263
+#: gladeui/glade-editor.c:263
 msgid "The class field string"
 msgstr "Niz polja razreda"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:269
+#: gladeui/glade-editor.c:269
 msgid "Show Border"
 msgstr "Pokaži obrobo"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:270
+#: gladeui/glade-editor.c:270
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Ali naj bo obroba prikazana"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:276
+#: gladeui/glade-editor.c:276
 msgid "Signal Editor"
 msgstr "Urejevalnik signalov"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:277
+#: gladeui/glade-editor.c:277
 msgid "The signal editor used to edit signals"
 msgstr "Urejevalnik signalov za urejanje vhodnih podatkov"
 
 #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)]
 #. * example: Window Properties - GtkWindow [window1]
 #.
-#: ../gladeui/glade-editor.c:337
+#: gladeui/glade-editor.c:337
 #, c-format
 msgid "%s Properties - %s [%s]"
 msgstr "%s lastnosti - %s [%s]"
@@ -1731,171 +1736,171 @@ msgstr "%s lastnosti - %s [%s]"
 #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName)
 #. * example: Window Properties - GtkWindow
 #.
-#: ../gladeui/glade-editor.c:347
+#: gladeui/glade-editor.c:347
 #, c-format
 msgid "%s Properties - %s"
 msgstr "%s lastnosti – %s"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:361 ../gladeui/glade-widget.c:1385
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:525
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:573
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:614
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:129
+#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1390
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:368
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:525
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:573
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:614
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:129
 msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:787
+#: gladeui/glade-editor.c:791
 #, c-format
 msgid "Create a %s"
 msgstr "Ustvari %s"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:795
+#: gladeui/glade-editor.c:799
 msgid "Crea_te"
 msgstr "Us_tvari"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:903
+#: gladeui/glade-editor.c:907
 msgid "Reset"
 msgstr "Ponastavi"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:914 ../gladeui/glade-property-label.c:119
+#: gladeui/glade-editor.c:918 gladeui/glade-property-label.c:119
 msgid "Property"
 msgstr "Lastnost"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:945
+#: gladeui/glade-editor.c:949
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:953
+#: gladeui/glade-editor.c:957
 msgid "Common"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:961 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
+#: gladeui/glade-editor.c:965 gladeui/glade-editor.ui:300
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Dostopnost"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:994
+#: gladeui/glade-editor.c:998
 msgid "(default)"
 msgstr "(privzeto)"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1009
+#: gladeui/glade-editor.c:1013
 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
 msgstr "Izberite lastnosti, ki jih želite povrniti na privzete vrednosti"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1143
+#: gladeui/glade-editor.c:1147
 msgid "Reset Widget Properties"
 msgstr "Počisti lastnosti gradnika"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1148 ../gladeui/glade-editor-property.c:1712
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2021
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3170
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3283
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3299
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3618 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1067
+#: gladeui/glade-editor.c:1152 gladeui/glade-editor-property.c:1777
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3220
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3329 gladeui/glade-editor-property.c:3339
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3649 plugins/gtk+/glade-accels.c:523
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
 msgid "_OK"
 msgstr "_V redu↓"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1160
+#: gladeui/glade-editor.c:1164
 msgid "_Properties:"
 msgstr "_Lastnosti:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1189
+#: gladeui/glade-editor.c:1193
 msgid "_Select All"
 msgstr "Izberi _vse"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1197
+#: gladeui/glade-editor.c:1201
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "P_očisti vse"
 
 #. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1207
+#: gladeui/glade-editor.c:1211
 msgid "Property _Description:"
 msgstr "Opis _lastnosti:"
 
 #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1309
+#: gladeui/glade-editor.c:1309
 #, c-format
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "%s - %s lastnosti"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:725
-msgid "Property Class"
-msgstr "Razred lastnosti"
+#: gladeui/glade-editor-property.c:768
+msgid "Property Definition"
+msgstr "Določilo lastnosti"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:726
-msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+#: gladeui/glade-editor-property.c:769
+#, fuzzy
+#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+msgid "The GladePropertyDef this GladeEditorProperty was created for"
 msgstr "GladePropertyClass za katerega je bil ustvarjen ta GladeEditorProperty"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732 ../gladeui/glade-property-shell.c:125
+#: gladeui/glade-editor-property.c:775 gladeui/glade-property-shell.c:125
 msgid "Use Command"
 msgstr "Uporabi ukaz"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:733
+#: gladeui/glade-editor-property.c:776
 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
 msgstr ""
 "Ali naj se uporabi ukaz API za sklad razveljavitev in ponovnih uveljavitev"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 ../gladeui/glade-property-shell.c:143
+#: gladeui/glade-editor-property.c:782 gladeui/glade-property-shell.c:143
 msgid "Disable Check"
 msgstr "Onemogoči preverjanje"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:740 ../gladeui/glade-property-shell.c:144
+#: gladeui/glade-editor-property.c:783 gladeui/glade-property-shell.c:144
 msgid "Whether to explicitly disable the check button"
 msgstr "Ali naj bo gumb za preverjanje onemogočen"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-label.c:152
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137
+#: gladeui/glade-editor-property.c:789 gladeui/glade-property-label.c:152
+#: gladeui/glade-property-shell.c:137
 msgid "Custom Text"
 msgstr "Besedilo po meri"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:747 ../gladeui/glade-property-shell.c:138
+#: gladeui/glade-editor-property.c:790 gladeui/glade-property-shell.c:138
 msgid "Custom Text to display in the property label"
 msgstr "Besedilo po meri, ki naj se izpiše v oznaki lastnosti"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1341
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1377
 msgid "Select Fields"
 msgstr "Izbor polj"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1344
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1380
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri↓"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1357
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1393
 msgid "_Select individual fields:"
 msgstr "_Izbor posameznih polj:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1707
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1772
 msgid "Select Named Icon"
 msgstr "Izbor imenovane ikone"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2079
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Uredi besedilo"
 
 #. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2038
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2098
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Besedilo:"
 
 #. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2074
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2134
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "P_revedljivo"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2080 ../gladeui/glade-property.c:697
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2140 gladeui/glade-property.c:705
 msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "Ali je to lastnost mogoče prevesti"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2088
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2148
 msgid "Conte_xt for translation:"
 msgstr "Vsebinski opis za _prevod:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2094
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2154
 msgid ""
 "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
 "meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1904,326 +1909,320 @@ msgstr ""
 "Za kratke in dvoumne nize: vtipkajte besedo sem za razločevanje med pomenom "
 "tega niza in pomenom drugih pojavljanj istega niza"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2126
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2186
 msgid "Co_mments for translators:"
 msgstr "Opombe prevajalcem:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2217
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2277
 msgid "Select a file from the project resource directory"
 msgstr "Izbor datoteke iz mape virov projekta"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2222 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486
 msgid "_Open"
 msgstr "_Odpri↓"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3088
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../gladeui/glade-widget.c:1349
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3137 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
+#: gladeui/glade-widget.c:1354 plugins/gtk+/gtk+.xml:1511
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3097 ../gladeui/glade-property.c:664
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3146 gladeui/glade-property.c:672
 msgid "Class"
 msgstr "Razred"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3117
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3167
 #, c-format
 msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
 msgstr "Izbor osnovne %s vrste predmetov v projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3119
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3169
 #, c-format
 msgid "Choose %s type objects in this project"
 msgstr "Izbor %s vrste predmetov v tem projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3139
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3189
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
 msgstr "Izbor osnovnih %s v projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3141
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3191
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "Izberite %s v tem projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3169
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3281
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3298
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3616 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1065
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3219 gladeui/glade-editor-property.c:3327
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3338 gladeui/glade-editor-property.c:3647
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:521 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
 msgid "C_lear"
 msgstr "Po_čisti↓"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3191
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3321
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3236 gladeui/glade-editor-property.c:3356
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "_Predmeti:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3282
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3328
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3431
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3464
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "Ustvarjanje %s za %s od %s"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3634
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3665
 msgid "Objects:"
 msgstr "Predmeti:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122
+#: gladeui/glade-editor-table.c:122
 msgid "Page Type"
 msgstr "Vrsta strani"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:123
+#: gladeui/glade-editor-table.c:123
 msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
 msgstr "Vrsta strani urejevalnika, za katero ustvari ta GladeEditorTable"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:306
+#: gladeui/glade-editor-table.c:315
 msgid "Class Name:"
 msgstr "Ime razreda:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:581
+#: gladeui/glade-editor-table.c:596
 msgid "The object's unique identifier"
 msgstr "Edinstveno določilo predmeta"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:593 ../gladeui/glade-widget.c:1443
+#: gladeui/glade-editor-table.c:608 gladeui/glade-widget.c:1448
 msgid "Composite"
 msgstr "Združena"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:595
+#: gladeui/glade-editor-table.c:610
 msgid "Whether this widget is a composite template"
 msgstr "Ali je predmet združena predloga"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1378
+#: gladeui/glade-inspector.c:191 gladeui/glade-project-properties.c:168
+#: gladeui/glade-widget.c:1383
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:197
+#: gladeui/glade-inspector.c:192
 msgid "The project being inspected"
 msgstr "Nadzorovan projekt"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:578
+#: gladeui/glade-inspector.c:572
 msgid " < Search Widgets >"
 msgstr "< iskanje gradnikov >"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:617
+#: gladeui/glade-inspector.c:611
 msgid "Expand all"
 msgstr "Razširi vse"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:489
 msgid "All Contexts"
 msgstr "Vse vebine"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1388
 msgid "Named Icon Chooser"
 msgstr "Izbirnik imen ikon"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1416
 msgid "Icon _Name:"
 msgstr "Ime _ikone:"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1460
 msgid "C_ontexts:"
 msgstr "_Vsebina:"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1483
 msgid "Icon Na_mes:"
 msgstr "Imena _ikone:"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1507
 msgid "_List standard icons only"
 msgstr "_Pokaži običajne ikone"
 
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1709
 #, c-format
 msgid "Could not create directory: %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-object-stub.c:99
+#: gladeui/glade-object-stub.c:99
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
+#: gladeui/glade-object-stub.c:101
 msgid "Delete All"
 msgstr "Izbriši vse"
 
-#: ../gladeui/glade-palette.c:639
+#: gladeui/glade-palette.c:639
 msgid "Widget selector"
 msgstr "Izbor gradnikov"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:381
+#: gladeui/glade-popup.c:382
 msgid "_Add widget here"
 msgstr "Tukaj _dodaj gradnik"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:386 ../gladeui/glade-popup.c:545
+#: gladeui/glade-popup.c:387 gladeui/glade-popup.c:546
 msgid "Add widget as _toplevel"
 msgstr "Dodaj gradnik kot vrhnjo _raven"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:396
+#: gladeui/glade-popup.c:397
 msgid "_Select"
 msgstr "_Izberi"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:398
+#: gladeui/glade-popup.c:399
 msgid "Cu_t"
 msgstr "I_zreži↓"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:400
+#: gladeui/glade-popup.c:401
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj↓"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410
-#: ../gladeui/glade-popup.c:413
+#: gladeui/glade-popup.c:408 gladeui/glade-popup.c:411
+#: gladeui/glade-popup.c:414
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Prilepi↓"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:417
+#: gladeui/glade-popup.c:418
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši↓"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:549 ../gladeui/glade-popup.c:624
+#: gladeui/glade-popup.c:550 gladeui/glade-popup.c:625
 msgid "Read _documentation"
 msgstr "Preberi _dokumentacijo"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:617
+#: gladeui/glade-popup.c:618
 msgid "Set default value"
 msgstr "Določi privzeto vrednost"
 
-#: ../gladeui/glade-preview.c:245
+#: gladeui/glade-preview.c:245
 #, c-format
 msgid "Error launching previewer: %s\n"
 msgstr "Napaka med zaganjanjem pregledovalnika: %s\n"
 
-#: ../gladeui/glade-preview.c:248
+#: gladeui/glade-preview.c:248
 #, c-format
 msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
 msgstr "Napaka med zaganjanjem predogleda: %s.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:202
+#: gladeui/glade-previewer.c:202
 msgid "Glade Previewer log"
 msgstr "Predogled dnevnika Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:739 ../gladeui/glade-previewer.c:749
+#: gladeui/glade-previewer.c:739 gladeui/glade-previewer.c:749
 msgid "user_data"
 msgstr "uporabniški_podatki"
 
 #. translators: GConnectFlags values
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:753
+#: gladeui/glade-previewer.c:753
 msgid "Swapped | After"
 msgstr "Zamenjano | Po preteku"
 
 #. translators: GConnectFlags value
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:215
+#: gladeui/glade-previewer.c:756 gladeui/glade-signal.c:203
 msgid "Swapped"
 msgstr "Zamenjano"
 
 #. translators: GConnectFlags value
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:209
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1390 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
+#: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1405 plugins/gtk+/gtk+.xml:2348
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2352 plugins/gtk+/gtk+.xml:2398
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2402
 msgid "After"
 msgstr "Po"
 
-#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:782
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted one time
+#: gladeui/glade-previewer.c:782
 #, c-format
 msgid "%s::%s emitted one time"
 msgstr "%s::%s objavljeno enkrat"
 
-#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:786
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted %d times
+#: gladeui/glade-previewer.c:786
 #, c-format
 msgid "%s::%s emitted %d times"
 msgstr "%s::%s objavljeno %d-krat"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:791
+#: gladeui/glade-previewer.c:791
 msgid "Run First"
 msgstr "Zaženi najprej"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:796
+#: gladeui/glade-previewer.c:796
 msgid "Run Last"
 msgstr "Zaženi zadnje"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:801
+#: gladeui/glade-previewer.c:801
 msgid "Run Cleanup"
 msgstr "Zaženi čiščenje"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:69
-#, c-format
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:69
 msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
 msgstr "Določilo uporabniškega vmesnika nima gradnikov s predogledi.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:79
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:79
 #, c-format
 msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
 msgstr "Predmeta %s ni mogoče najti v določilu uporabniškega vmesnika.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:85
-#, c-format
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:85
 msgid "Object is not previewable.\n"
 msgstr "Predogleda predmeta ni mogoče narediti.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:145 ../gladeui/glade-previewer-main.c:396
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:145 gladeui/glade-previewer-main.c:396
 #, c-format
 msgid "Couldn't load builder definition: %s"
 msgstr "Določila izgrajevalnika ni mogoče naložiti: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:177 ../gladeui/glade-previewer-main.c:197
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:177 gladeui/glade-previewer-main.c:197
 #, c-format
 msgid "Error: %s.\n"
 msgstr "Napaka: %s.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:227
-#, c-format
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:227
 msgid "Broken pipe!\n"
 msgstr "Pokvarjena cev!\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:299
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:299
 msgid "Name of the file to preview"
 msgstr "Ime datoteke za predogled"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:300
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:300
 msgid "Creates dummy widget class to load a template"
 msgstr "Ustvari navidezni razred gradnika za nalaganje predloge"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:301
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:301
 msgid "Name of the toplevel to preview"
 msgstr "Ime vrhnje ravni za predogled"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:302
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:302
 msgid "File name to save a screenshot"
 msgstr "Ime datoteke za shranjevanje zaslonske slike"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:303
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:303
 msgid "CSS file to use"
 msgstr "Datoteka CSS za uporabo"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:304
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:304
 msgid "Listen standard input"
 msgstr "Poslušaj na standardnem vhodu"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:305
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:305
 msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack"
 msgstr "Pripravi predstavitev za vsako raven gradnikov z dodajanjem v GtkStack"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:306
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:306
 msgid "Print handlers signature on invocation"
 msgstr "Ob zagonu izpiši podpise upravljalnikov"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:307
 msgid "Display previewer version"
 msgstr "Prikaži različico programa za predoglede"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:326
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:326
 msgid "- previews a glade UI definition"
 msgstr "- predogled določila uporabniškega vmesnika glade"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:332
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2233,117 +2232,115 @@ msgstr ""
 "Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti ukazne "
 "vrstice.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:349
-#, c-format
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:349
 msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
 msgstr "Določen mora biti --listen ali --filename.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1036
+#: gladeui/glade-project.c:1036
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
 msgstr "Ali je bil projekt spremenjen oz zadnjega shranjevanja"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1042
+#: gladeui/glade-project.c:1042
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Vsebuje izbrano"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1043
+#: gladeui/glade-project.c:1043
 msgid "Whether project has a selection"
 msgstr "Ali so v projektu izbori"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1049
+#: gladeui/glade-project.c:1049
 msgid "Path"
 msgstr "Pot"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1050
+#: gladeui/glade-project.c:1050
 msgid "The filesystem path of the project"
 msgstr "Datotečna sistemska pot do projekta"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1056
+#: gladeui/glade-project.c:1056
 msgid "Read Only"
 msgstr "Le za branje"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1057
+#: gladeui/glade-project.c:1057
 msgid "Whether project is read-only"
 msgstr "Ali je projekt le za branje"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1063
+#: gladeui/glade-project.c:1063
 msgid "Add Item"
 msgstr "Dodaj predmet"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1064
+#: gladeui/glade-project.c:1064
 msgid "The current item to add to the project"
 msgstr "Trenutni predmet za dodajanje projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1070
+#: gladeui/glade-project.c:1070
 msgid "Pointer Mode"
 msgstr "Način kazalnika"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1071
+#: gladeui/glade-project.c:1071
 msgid "The currently effective GladePointerMode"
 msgstr "Trenutno dejavni GladePointerMode"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1078
+#: gladeui/glade-project.c:1078
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Domena prevajanja"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1079
+#: gladeui/glade-project.c:1079
 msgid "The project translation domain"
 msgstr "Domena prevajanja projekta"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1085 ../gladeui/glade-widget.c:1401
+#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1406
 msgid "Template"
 msgstr "Predloga"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1086
+#: gladeui/glade-project.c:1086
 msgid "The project's template widget, if any"
 msgstr "Gradnik predloge projekta, če obstaja"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1092
+#: gladeui/glade-project.c:1092
 msgid "Resource Path"
 msgstr "Pot vira"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1093
+#: gladeui/glade-project.c:1093
 msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
 msgstr "Pot za nalaganje slik in virov v izvajalni datoteki Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1099 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29
+#: gladeui/glade-project.c:1099 gladeui/glade-project-properties.ui:603
 msgid "License"
 msgstr "Dovoljenje"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1100
+#: gladeui/glade-project.c:1100
 msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
 msgstr "Dovoljenje za uporabo tega projekta bo dodano kot opomba k dokumentu."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1106
+#: gladeui/glade-project.c:1106
 msgid "CSS Provider Path"
 msgstr "Pot ponudnika CSS"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1107
+#: gladeui/glade-project.c:1107
 msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project."
 msgstr "Pot za ponudnika CSS po meri za ta projekt."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1204
+#: gladeui/glade-project.c:1204
 #, c-format
 msgid "(internal %s)"
 msgstr "(notranji %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1209
+#: gladeui/glade-project.c:1209
 #, c-format
 msgid "(%s child)"
 msgstr "(%s podrejeni)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1211
-#, c-format
+#: gladeui/glade-project.c:1211
 msgid "(template)"
 msgstr "(predloga)"
 
 #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1219
+#: gladeui/glade-project.c:1219
 #, c-format
 msgid "(%s of %s)"
 msgstr "(%s od %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1580
+#: gladeui/glade-project.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
@@ -2353,27 +2350,34 @@ msgstr ""
 "Zahtevani katalogi niso na voljo: %s"
 
 #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1952
+#: gladeui/glade-project.c:1952
 #, c-format
 msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
 msgstr "%s zahteva Gtk+ %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1991
-msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
-msgstr "Posebej zato, ker obstaja predmet, ki ga ni mogoče izgraditi z vrsto"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:1996
+#: gladeui/glade-project.c:1995
 #, c-format
-msgid ""
-"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
-msgstr ""
-"Posebej zato, ker obstaja %d predmetov, ki jih ni mogoče izgraditi z vrsto"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:2003
-msgid " and "
-msgstr " in "
+msgid ", %s"
+msgstr ", %s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2021
+#: gladeui/glade-project.c:2003
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Specially because there is an object that can not be build with type "
+msgid ""
+"Especially because there is %d object that can not be built with type: %s"
+msgid_plural ""
+"Especially because there are %d objects that can not be built with types: %s"
+msgstr[0] ""
+"Posebej zato, ker obstaja predmet, ki ga ni mogoče izgraditi z vrsto"
+msgstr[1] ""
+"Posebej zato, ker obstaja predmet, ki ga ni mogoče izgraditi z vrsto"
+msgstr[2] ""
+"Posebej zato, ker obstaja predmet, ki ga ni mogoče izgraditi z vrsto"
+msgstr[3] ""
+"Posebej zato, ker obstaja predmet, ki ga ni mogoče izgraditi z vrsto"
+
+#: gladeui/glade-project.c:2021
 #, c-format
 msgid ""
 "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -2386,7 +2390,7 @@ msgstr ""
 "opuščenih gradnikov.\n"
 "%s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2082
+#: gladeui/glade-project.c:2082
 #, c-format
 msgid ""
 "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
@@ -2397,44 +2401,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ali želite raje naložiti samodejno shranjeno različico?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2222
+#: gladeui/glade-project.c:2233
 #, c-format
 msgid "%s document properties"
 msgstr "Lastnosti dokumenta %s"
 
 #. ******************************************************************
-#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
+#. Verify code here (versioning, incompatibility checks)
 #. ******************************************************************
 #. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
 #. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
 #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
 #.
 #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s 
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3089
+#: gladeui/glade-project.c:3105
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
 "Gradnik je bil dodan %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3093
+#: gladeui/glade-project.c:3109
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Razred predmeta »<b>%s</b>« je bil vpeljan %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3095
+#: gladeui/glade-project.c:3111
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "Gradnik je opuščen."
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3098
+#: gladeui/glade-project.c:3114
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr "[%s] Razred predmeta <b>%s</b> od %s %d.%d je opuščen\n"
 
 #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3103
+#: gladeui/glade-project.c:3119
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -2442,7 +2446,7 @@ msgstr ""
 "%d"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3107
+#: gladeui/glade-project.c:3123
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s "
@@ -2451,7 +2455,7 @@ msgstr ""
 "[%s] Lastnost »<b>%s</b>« predmeta razreda »%s« je bila vključena %s %d.%d\n"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3111
+#: gladeui/glade-project.c:3127
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced "
@@ -2460,25 +2464,25 @@ msgstr ""
 "[%s] Lastnost pakiranja »<b>%s</b>« razreda predmeta »%s« je bila vpeljan %s "
 "%d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3114
+#: gladeui/glade-project.c:3130
 msgid "This property is deprecated"
 msgstr "Ta možnost je opuščena."
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3117
+#: gladeui/glade-project.c:3133
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
 msgstr "[%s] Lastnost »%s« razreda predmetov »%s« je opuščena\n"
 
 #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3121
+#: gladeui/glade-project.c:3137
 #, c-format
 msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr "Signal je bil dodan %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d"
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3125
+#: gladeui/glade-project.c:3141
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d."
@@ -2486,151 +2490,152 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "[%s] Signal »<b>%s</b>« razreda predmeta »%s« je bil vpeljan %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3128
+#: gladeui/glade-project.c:3144
 msgid "This signal is deprecated"
 msgstr "Signal je opuščen"
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:3131
+#: gladeui/glade-project.c:3147
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
 msgstr "[%s] Signal »<b>%s</b>« razreda predmetov »<b>%s</b>« je opuščen\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3428
+#: gladeui/glade-project.c:3444
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3445
+#: gladeui/glade-project.c:3461
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "V projektu \"%s\" so napake. Ali naj se projekt vseeno shrani?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3446
+#: gladeui/glade-project.c:3462
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr "Projekt \"%s\" vsebuje opuščene gradnike in neustrezne različice."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3471
+#: gladeui/glade-project.c:3487
 #, c-format
 msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
 msgstr ""
 "Predmet %s je predloga razreda, vendar ni podprta v različici gtk+ %d.%d."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3486
+#: gladeui/glade-project.c:3502
 #, c-format
 msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
 msgstr "Predmet %s je neprepoznane vrste %s\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4952
+#: gladeui/glade-project.c:4994
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Neshranjeno %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5251 ../gladeui/glade-project.c:5302
-#: ../gladeui/glade-project.c:5459
+#: gladeui/glade-project.c:5294 gladeui/glade-project.c:5345
+#: gladeui/glade-project.c:5502
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Ni izbranega gradnika."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5267
+#: gladeui/glade-project.c:5310
 msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
 msgstr "Ni mogoče kopirati neprepoznane vrste gradnika."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5299
+#: gladeui/glade-project.c:5342
 msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
 msgstr "Ni mogoče izrezati neprepoznane vrste gradnika."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5351
+#: gladeui/glade-project.c:5394
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "ni mogoče prilepiti v izbrani nadrejeni proces"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5362
+#: gladeui/glade-project.c:5405
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Ni mogoče prilepiti gradnikov"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5372
+#: gladeui/glade-project.c:5415
 msgid "No widget on the clipboard"
 msgstr "Ni gradnikov na odložišču"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5417
+#: gladeui/glade-project.c:5460
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr "V ta zabojnik se lahko prilepi sočasno le en gradnik"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5429
+#: gladeui/glade-project.c:5472
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr "Nezadostno število vsebnikov v ciljnem zabojniku"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:169
+#: gladeui/glade-project-properties.c:169
 msgid "The project this properties dialog was created for"
 msgstr "Projekt, za katerega je bilo ustvarjeno to pogovorno okno"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:620
+#: gladeui/glade-project-properties.c:620
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr "Projekt %s nima opuščenih gradnikov ali neskladnosti različic"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:665
-msgid "The GladePropertyClass for this property"
+#: gladeui/glade-property.c:673
+#, fuzzy
+#| msgid "The GladePropertyClass for this property"
+msgid "The GladePropertyDef for this property"
 msgstr "GladePropertyClass za to lastnost"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:670
+#: gladeui/glade-property.c:678
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogočeno"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:671
+#: gladeui/glade-property.c:679
 msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
 msgstr ""
 "V primeru, da je možnost izbirna, predstavlja to njeno omogočeno stanje."
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:676 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
+#: gladeui/glade-property.c:684 gladeui/glade-widget-action.c:191
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Občutljivo"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:677
+#: gladeui/glade-property.c:685
 msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
 msgstr "Poda nadzor hrbtenice za določitev občutljivosti lastnosti"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:682
+#: gladeui/glade-property.c:690
 msgid "Context"
 msgstr "Vsebina"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:683
+#: gladeui/glade-property.c:691
 msgid "Context for translation"
 msgstr "Vsebina za prevod"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../gladeui/glade-property.c:689 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: gladeui/glade-property.c:697 plugins/gtk+/gtk+.xml:414
 msgid "Comment"
 msgstr "Opomba"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:690
+#: gladeui/glade-property.c:698
 msgid "Comment for translators"
 msgstr "Opomba prevajalcem"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:696
+#: gladeui/glade-property.c:704
 msgid "Translatable"
 msgstr "Prevedljivo"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:703
+#: gladeui/glade-property.c:711
 msgid "Visual State"
 msgstr "Vidno stanje"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:704
+#: gladeui/glade-property.c:712
 msgid "Priority information for the property editor to act on"
 msgstr "Prednostne podrobnosti za dejanja urejevalnika lastnosti"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:712
+#: gladeui/glade-property.c:720
 msgid "Precision"
 msgstr "Natančnost"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:713
+#: gladeui/glade-property.c:721
 msgid "Where applicable, precision to use on editors"
 msgstr "Uporaba natančnosti v urejevalnikih, kjer je le mogoče"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:120
+#: gladeui/glade-property-label.c:120
 msgid "The GladeProperty to display a label for"
 msgstr "Lastnost GladeProperty, za katero naj bo prikazana oznaka."
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
+#: gladeui/glade-property-label.c:125 gladeui/glade-property-shell.c:113
 msgid "Property Name"
 msgstr "Ime lastnosti"
 
@@ -2638,21 +2643,21 @@ msgstr "Ime lastnosti"
 #. * the GladeProperty object from the GladeWidget the
 #. * property belongs to.
 #.
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:114
+#: gladeui/glade-property-label.c:130 gladeui/glade-property-shell.c:114
 msgid "The property name to use when loading by widget"
 msgstr "Ime lastnosti za uporabo med nalaganjem gradnika"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:135
+#: gladeui/glade-property-label.c:135
 msgid "Append Colon"
 msgstr "Pripni podpičje"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:136
+#: gladeui/glade-property-label.c:136
 msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
 msgstr "Ali naj bo imenu lastnosti dodano dvopičje (:)."
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:535
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:559
+#: gladeui/glade-property-label.c:141 gladeui/glade-property-shell.c:119
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:535
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:559
 msgid "Packing"
 msgstr "Stiskanje"
 
@@ -2661,119 +2666,127 @@ msgstr "Stiskanje"
 #. * to the container or child widget but to the relation.
 #. * For more information see GtkContainer docs.
 #.
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:120
+#: gladeui/glade-property-label.c:147 gladeui/glade-property-shell.c:120
 msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
 msgstr "Ali je lastnost za nalaganje lastnost stiskanja ali ne"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:153
+#: gladeui/glade-property-label.c:153
 msgid "Custom text to override the property name"
 msgstr "Besedilo po meri, ki prepiše ime lastnosti."
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:158
+#: gladeui/glade-property-label.c:158
 msgid "Custom Tooltip"
 msgstr "Orodni namig po meri"
 
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:159
+#: gladeui/glade-property-label.c:159
 msgid "Custom tooltip to override the property description"
 msgstr "Orodni namig po meri, ki prepiše opis lastnosti"
 
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:126
+#: gladeui/glade-property-shell.c:126
 msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties"
 msgstr "Ali naj se uporabi API GladeCommand za spreminjanje lastnosti"
 
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131
+#: gladeui/glade-property-shell.c:131
 msgid "Editor Property Type Name"
 msgstr "Ime vrste lastnosti v urejevalniku"
 
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:132
+#: gladeui/glade-property-shell.c:132
 msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
 msgstr ""
 "Določi dejansko ime vrste lastnosti urejevalnika, ki naj se uporabi za to "
 "lupino"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:179
+#: gladeui/glade-signal.c:167
 msgid "SignalClass"
 msgstr "RazredSignala"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:180
+#: gladeui/glade-signal.c:168
 msgid "The signal class of this signal"
 msgstr "Razred signala tega signala"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1305
+#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1320
 msgid "Detail"
 msgstr "Podrobnost"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:186
+#: gladeui/glade-signal.c:174
 msgid "The detail for this signal"
 msgstr "Podrobnosti signala"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1320
+#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1335
 msgid "Handler"
 msgstr "Upravljalnik"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:192
+#: gladeui/glade-signal.c:180
 msgid "The handler for this signal"
 msgstr "Ročni za ta signal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:197
+#: gladeui/glade-signal.c:185
 msgid "User Data"
 msgstr "Uporabniški podatki"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:198
+#: gladeui/glade-signal.c:186
 msgid "The user data for this signal"
 msgstr "Uporabniški podatki za ta signal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1433
+#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1438
 msgid "Support Warning"
 msgstr "Opozorilo podpore"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:204
+#: gladeui/glade-signal.c:192
 msgid "The versioning support warning for this signal"
 msgstr "Opozorilo podpore oštevilčenja različic za ta signal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:210
+#: gladeui/glade-signal.c:198
 msgid "Whether this signal is run after default handlers"
 msgstr "Ali je signal pognan za privzetimi ročniki"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:216
+#: gladeui/glade-signal.c:204
 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
 msgstr "Ali naj se uporabniški podatki zamenjajo z primerkom za ročnik"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:517
 msgid "Select an object to pass to the handler"
 msgstr "Izberite predmet, ki naj bo podan ročniku."
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1298 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1313 plugins/gtk+/glade-accels.c:448
 msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1358
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1373
 msgid "User data"
 msgstr "Uporabniški podatki"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1373
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1388
 msgid "Swap"
 msgstr "Zamenjaj"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1535
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1548
 msgid "Glade Widget"
 msgstr "Gradnik Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1549
 msgid "The glade widget to edit signals"
 msgstr "Gradnik Glade za urejanje signalov"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168
+#: gladeui/glade-signal-model.c:29 gladeui/glade-signal-model.c:30
+msgid "<Type here>"
+msgstr "<Tipkajte tukaj>"
+
+#: gladeui/glade-signal-model.c:31
+msgid "<Click here>"
+msgstr "<Kliknite tukaj>"
+
+#: gladeui/glade-utils.c:136 gladeui/glade-utils.c:168
 #, c-format
 msgid "We could not find the symbol \"%s\""
 msgstr "Ni mogoče najti simbola \"%s\""
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:144
+#: gladeui/glade-utils.c:144
 #, c-format
 msgid "Could not get the type from \"%s\""
 msgstr "Ni mogoče določiti vrste \"%s\""
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:310
+#: gladeui/glade-utils.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -2782,119 +2795,126 @@ msgstr ""
 "Gradnika %s, ki ne omogoča drsenja, ni mogoče dodati naravnost v %s.\n"
 "Najprej je treba dodati %s."
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:491
+#: gladeui/glade-utils.c:491
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:496
+#: gladeui/glade-utils.c:496
 msgid "Libglade Files"
 msgstr "Datoteke LibGlade"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:501
+#: gladeui/glade-utils.c:501
 msgid "GtkBuilder Files"
 msgstr "Datoteke GtkBuilder"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:507
+#: gladeui/glade-utils.c:507
 msgid "All Glade Files"
 msgstr "Vse datoteke Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1232
+#: gladeui/glade-utils.c:1227
 msgid "Could not show link:"
 msgstr "Ni mogoče pokazati povezave:"
 
 #. Reset the column
-#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1688 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:833
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#: gladeui/glade-utils.c:1703 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:863 plugins/gtk+/gtk+.xml:1249
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1265 plugins/gtk+/gtk+.xml:1380
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1521 plugins/gtk+/gtk+.xml:1668
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1722 plugins/gtk+/gtk+.xml:2622
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2676 plugins/gtk+/gtk+.xml:2742
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3073 plugins/gtk+/gtk+.xml:3441
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3578 plugins/gtk+/gtk+.xml:3695
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3738 plugins/gtk+/gtk+.xml:4000
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4704 plugins/gtk+/gtk+.xml:5525
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
-msgid "class"
-msgstr "razred"
+#: gladeui/glade-widget-action.c:185 plugins/gtk+/gtk+.xml:436
+msgid "Definition"
+msgstr "Definicija"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
-msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
-msgstr "GladeWidgetActionClass struktura kazalnika"
+#: gladeui/glade-widget-action.c:186
+msgid "GladeWidgetActionDef structure pointer"
+msgstr "Struktura kazalnika GladeWidgetActionClass"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
+#: gladeui/glade-widget-action.c:192
 msgid "Whether this action is sensitive"
 msgstr "Ali je to dejanje občutljivo"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1438
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
+#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1443
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4313
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidno"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
+#: gladeui/glade-widget-action.c:199
 msgid "Whether this action is visible"
 msgstr "Ali je to dejanje vidno"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:243
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:246
 #, c-format
 msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
 msgstr "Privzet vmesnik (%s) predmeta %s že obstaja!"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:951
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:959
 #, c-format
 msgid "%s does not support adding any children."
 msgstr "%s ne podpira dodajanje podrejenih predmetov."
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1462
 msgid "Name of the class"
 msgstr "Ime razreda"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1457
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1469
 msgid "GType of the class"
 msgstr "Vrsta razreda"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1463
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1464
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1476
 msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
 msgstr ""
 "Preveden naslov razreda, ki je uporabljen v uporabniškem vmesniku glade"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1470
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Privzeto ime"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1471
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "Uporabno pri ustvarjanju imen novih gradnikov"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1477 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2283
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ime ikone"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1478
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1490
 msgid "The icon name"
 msgstr "Ime ikone"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1484
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
 msgid "Catalog"
 msgstr "Katalog"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1485
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497
 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
 msgstr "Ime kataloga gradnika, ki določa ta razred"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1491
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1503
 msgid "Book"
 msgstr "Knjiga"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1492
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1504
 msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
 msgstr "Imenski prostor iskalnika DevHelp za razred gradnika"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1498
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510
 msgid "Special Child Type"
 msgstr "Posebna podrejena vrsta"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1499
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511
 msgid ""
 "Holds the name of the packing property to depict special children for this "
 "container class"
@@ -2902,207 +2922,206 @@ msgstr ""
 "Vsebuje ime lastnosti pakiranja za prevzem posebnih podrejenih procesov "
 "razreda"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1506
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1518
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kazalec miške"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1507
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1519
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr "Kazalnik za vstavljanje gradnikov v uporabniški vmesnik"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1523
 msgid "Query"
 msgstr "Poizvedba"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1512
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1524
 msgid "Whether the adaptor should query the use or not"
 msgstr "Ali naj prilagodilnik poizve o uporabi ali ne meri"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1350
+#: gladeui/glade-widget.c:1355
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Ime gradnika"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1354
+#: gladeui/glade-widget.c:1359
 msgid "Internal name"
 msgstr "Notranje ime"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1355
+#: gladeui/glade-widget.c:1360
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "Notranje ime gradnika"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1359
+#: gladeui/glade-widget.c:1364
 msgid "Anarchist"
 msgstr "Anarhist"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1360
+#: gladeui/glade-widget.c:1365
 msgid ""
 "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr "Ali je podrejen predmet soroden ali ne."
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1366
+#: gladeui/glade-widget.c:1371
 msgid "Object"
 msgstr "Predmet"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1367
+#: gladeui/glade-widget.c:1372
 msgid "The object associated"
 msgstr "Povezani predmet"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1372
+#: gladeui/glade-widget.c:1377
 msgid "Adaptor"
 msgstr "Vmesnik"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1373
+#: gladeui/glade-widget.c:1378
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "Vmesnik razreda za povezljive gradnike"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1379
+#: gladeui/glade-widget.c:1384
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "Projekt glade kateremu pripada gradnik"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1386
+#: gladeui/glade-widget.c:1391
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "Seznam lastnosti Glade"
 
-#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1390 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+#: gladeui/glade-widget.c:1395 plugins/gtk+/gtk+.xml:626
 msgid "Parent"
 msgstr "Nadrejeni predmet"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1391
+#: gladeui/glade-widget.c:1396
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "Kazalo na nadrejeni Glade gradnik"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1396
+#: gladeui/glade-widget.c:1401
 msgid "Internal Name"
 msgstr "Notranje ime"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1397
+#: gladeui/glade-widget.c:1402
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "Privzeto ime predpone notranjega gradnika"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1402
+#: gladeui/glade-widget.c:1407
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "Predloga GladeWidget za osnovo novega gradnika"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1407
+#: gladeui/glade-widget.c:1412
 msgid "Exact Template"
 msgstr "Natančna predloga"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1409
+#: gladeui/glade-widget.c:1414
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr "Ali ne bo ustvarjena natančna kopija predmeta ob uporabi predloge"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1413
+#: gladeui/glade-widget.c:1418
 msgid "Reason"
 msgstr "Vzrok"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
+#: gladeui/glade-widget.c:1419
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "GladeCreateReason za to stvaritev"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1421
+#: gladeui/glade-widget.c:1426
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "Širina vrhnji ravni"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1422
+#: gladeui/glade-widget.c:1427
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Širina gradnika na vrhnji ravni v GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1427
+#: gladeui/glade-widget.c:1432
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "Višina vrhnji ravni"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1428
+#: gladeui/glade-widget.c:1433
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Višina gradnika na vrhnji ravni v GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1434
+#: gladeui/glade-widget.c:1439
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "Opozorilni niz o neustreznosti različic"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1439
-msgid "Wether the widget is visible or not"
+#: gladeui/glade-widget.c:1444
+msgid "Whether the widget is visible or not"
 msgstr "Ali je ta gradnik viden ali ne"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1444
+#: gladeui/glade-widget.c:1449
 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
 msgstr "Ali je ta gradnik predloga za združeni gradnik"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:2749 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1032
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1096
+#: gladeui/glade-widget.c:2777 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1038
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1102
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(neimenovano)"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4838
+#: gladeui/glade-widget.c:4882
 msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later."
 msgstr "Razredi predlog so podprti le v različicah GTK+ 3.10 ali novejših."
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4846
+#: gladeui/glade-widget.c:4890
 #, c-format
 msgid "Object has unrecognized type %s"
 msgstr "Predmet je neprepoznane vrste %s"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4912
+#: gladeui/glade-widget.c:4956
 msgid "Property has versioning problems: "
 msgstr "Pri lastnosti so težave različice:"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4914
+#: gladeui/glade-widget.c:4958
 msgid "Some properties have versioning problems: "
 msgstr "Nekatere lastnosti imajo težave z različico: "
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4934
+#: gladeui/glade-widget.c:4978
 msgid "Signal has versioning problems: "
 msgstr "Signal ima težave z različico: "
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4936
+#: gladeui/glade-widget.c:4980
 msgid "Some signals have versioning problems: "
 msgstr "Nekateri signali imajo težave z različico:"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:38
 msgid "Actions"
 msgstr "Dejanja"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5594
 msgid "Applications"
 msgstr "Programi"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:42
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorije"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:44
 msgid "Devices"
 msgstr "Naprave"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:46
 msgid "Emblems"
 msgstr "Značke"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:48
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Izrazne ikone"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:50
 msgid "International"
 msgstr "Mednarodno"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:52
 msgid "MIME Types"
 msgstr "MIME vrste"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:54
 msgid "Places"
 msgstr "Mesta"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:56
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:1
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:15
 msgid "All available widgets and objects"
 msgstr "Vsi razpoložljivi gradniki in predmeti"
 
-#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:2
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:45
 msgid ""
 "Click on a placeholder to create this class\n"
 "(use middle button to create more than one)"
@@ -3110,132 +3129,132 @@ msgstr ""
 "Kliknite na ročnik za ustvarjanje tega razreda\n"
 "(uporabite srednji gumb za ustvarjanje več kot enega)"
 
-#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:4
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:61
 msgid "Non-GTK+ widgets and objects"
 msgstr "Zunanji gradniki in predmeti"
 
-#: ../gladeui/glade-adaptor-chooser.ui.h:5
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:88
 msgid "Extra GTK+ objects"
 msgstr "Dodatni predmeti GTK+"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1
+#: gladeui/glade-editor.ui:126
 msgid "_General"
 msgstr "_Splošno"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2
+#: gladeui/glade-editor.ui:174
 msgid "_Packing"
 msgstr "_Stiskanje"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3
+#: gladeui/glade-editor.ui:223
 msgid "_Common"
 msgstr "_Splošno"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4
+#: gladeui/glade-editor.ui:251
 msgid "_Signals"
 msgstr "_Signali"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:94
 msgid "Translation domain:"
 msgstr "Domena prevajanja:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:147
 msgid "Composite template toplevel:"
 msgstr "Vrhnja raven združene predloge:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:167
 msgid "Select a CSS to use as custom style provider"
 msgstr "Izbor CSS za oblikovanje po meri"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:179
 msgid "Custom CSS style provider:"
 msgstr "Oblikovanje CSS po meri:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:222
 msgid "From the project directory"
 msgstr "Iz projektne mape"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:240
 msgid "From a project relative directory"
 msgstr "Relativno od projektne mape"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:259
 msgid "From this directory"
 msgstr "Od te mape"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:282
 msgid "Choose a path to load image resources"
 msgstr "Izbor poti za nalaganje virov slik"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:314
 msgid "Image resources are loaded locally:"
 msgstr "Viri krajevno naloženih slik:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:349
 msgid "Toolkit version required:"
 msgstr "Zahtevana različica zbirke orodij:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:413
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Avtorske pravice:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:428
 msgid "program or library name"
 msgstr "ime programa ali knjižnice"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:443
 msgid "Author(s):"
 msgstr "Avtorji:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:457
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:99
 msgid "License:"
 msgstr "Dovoljenje:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:511
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:527
 msgid "program or library short description"
 msgstr "kratek opis programa ali knjižnice"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:544
 msgid "GNU GPL version 2"
 msgstr "GNU GPL version 2"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:545
 msgid "GNU GPL version 3"
 msgstr "GNU GPL različice 3"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:546
 msgid "GNU LGPL version 2.1"
 msgstr "GNU LGPL različice 2.1"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:547
 msgid "GNU LGPL version 3"
 msgstr "GNU LGPL različice 3"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:548
 msgid "BSD 2-clause"
 msgstr "Člen BSD 2"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:549
 msgid "BSD 3-clause"
 msgstr "Člen BSD 3"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:550
 msgid "Apache 2"
 msgstr "Apache 2"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:551
 msgid "MIT"
 msgstr "MIT"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:552
 msgid "GNU All permissive"
 msgstr "GNU Splošno dovoljenje"
 
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:630
 msgid ""
 "Verify that the project does not use any properties,\n"
 "signals or widgets which are not available in the target version"
@@ -3243,494 +3262,482 @@ msgstr ""
 "Preverite, da projekt ne uporablja nobene lastnosti,\n"
 "signalov ali gradnikov, ki niso na voljo v cilju"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
 #, c-format
 msgid "Setting License type of %s"
 msgstr "Nastavljanje vrsta dovoljenja za program %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use logo file"
 msgstr "Nastavljanje %s za uporabo datoteke logotipa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a logo icon"
 msgstr "Nastavljanje %s za uporabo ikone logotipa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:323 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:395
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:320 plugins/gtk+/glade-accels.c:392
 msgid "<choose a key>"
 msgstr "<izbor tipke>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:467
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:464
 msgid "Accelerator Key"
 msgstr "Črka pospeševalnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:517
 msgid "Choose accelerator keys..."
 msgstr "Izberi tipkovne bližnjice ..."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a center child"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo podrejenega okna"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136
 #, c-format
 msgid "Setting %s to not use a center child"
 msgstr "Nastavitev %s za onemogočanje uporabe podrejenega okna"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
 msgctxt "textattr"
 msgid "Style"
 msgstr "Slog"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
 msgctxt "textattr"
 msgid "Weight"
 msgstr "Teža"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
 msgctxt "textattr"
 msgid "Variant"
 msgstr "velikost pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
 msgctxt "textattr"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Raztegni"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
 msgctxt "textattr"
 msgid "Underline"
 msgstr "Podčrtano"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
 msgctxt "textattr"
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Prečrtano"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
 msgctxt "textattr"
 msgid "Gravity"
 msgstr "Težnost"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:254
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
 msgctxt "textattr"
 msgid "Gravity Hint"
 msgstr "Namig težnosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:262
 msgctxt "textattr"
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:271
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:267
 msgctxt "textattr"
 msgid "Absolute Size"
 msgstr "Absolutna velikost"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
 msgctxt "textattr"
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Barva pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
 msgctxt "textattr"
 msgid "Background Color"
 msgstr "Barva ozadja"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
 msgctxt "textattr"
 msgid "Underline Color"
 msgstr "Barva podčrtanega"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:290
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
 msgctxt "textattr"
 msgid "Strikethrough Color"
 msgstr "Barva prečrtanega"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:301
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:297
 msgctxt "textattr"
 msgid "Scale"
 msgstr "Spremeni velikost"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:307
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:303
 msgctxt "textattr"
 msgid "Font Description"
 msgstr "Opis pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:333
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:370
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:384
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:836
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:329 plugins/gtk+/glade-attributes.c:366
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:374 plugins/gtk+/glade-attributes.c:380
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:832
 msgid "<Enter Value>"
 msgstr "<Vnesite vrednost>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:369
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:365
 msgid "Unset"
 msgstr "Nedoločeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:730
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:726
 msgid "Select a color"
 msgstr "Izbor barve"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:765
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:761
 msgid "Select a font"
 msgstr "Izbor pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:900
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:896
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:908
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:904
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057
 msgid "Setup Text Attributes"
 msgstr "Nastavi atribute besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1153
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149
 msgid "Edit Attributes"
 msgstr "Urejanje atributov"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:240
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom child"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo podrejenega procesa po meri"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:268
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use standard configuration"
 msgstr "Nastavitev %s na običajne nastavitve"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:323
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a stock button"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo gumba sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:363
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a label and image"
 msgstr "Nastavitev %s z ikono in oznako"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
 msgstr "Setting %s na uporabo %s lastnosti kot atributa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use the %s property directly"
 msgstr "Nastavitev %s na neposredno uporabo lastnosti %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
 #, c-format
 msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
 msgstr "Pridobivanje %s iz modela (vrsta %s)"
 
 #. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:510
 msgid "unset"
 msgstr "nedoločeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:533
 msgid "no model"
 msgstr "brez modela"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:347 plugins/gtk+/glade-column-types.c:399
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:472 plugins/gtk+/glade-column-types.c:693
 #, c-format
 msgid "Setting columns on %s"
 msgstr "Nastavitev stolpcev na %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:500
 msgid "< define a new column >"
 msgstr "< določi nov stolpec >"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:823
 msgid "Add and remove columns:"
 msgstr "Dodajte ali odstranite stolpce:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:878
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:875
 msgid "Column type"
 msgstr "Vrsta stolpca"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:900
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:897
 msgid "Column name"
 msgstr "Ime stolpca"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use static text"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo običajnega besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an external buffer"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo zunanjega medpomnilnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo osnovne ikone iz sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo osnovne ikone iz ikonske teme"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo osnovne ikone iz imena datoteke"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo dodatne ikone iz sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo dodatne ikone iz ikonske teme"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo dodatne ikone iz imena datoteke"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
 #, c-format
 msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup"
 msgstr "Nastavitev osnovne ikone %s za uporabo oblikovanja v orodnem namigu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
 #, c-format
 msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
 msgstr "Nastavitev dodatne ikone %s za uporabo oblikovanja v orodnem namigu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
 #, c-format
 msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup"
 msgstr ""
 "Nastavljanje osnovne ikone %s na prikaz orodnega namiga brez oblikovanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
 #, c-format
 msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
 msgstr "Nastavitev dodatne ikone %s za prikaz orodnega namiga brez oblikovanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018
 #, c-format
 msgid "Placing %s inside %s"
 msgstr "Postavitev %s znotraj %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
 msgid "X position property"
 msgstr "Lastnost X lege"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
 msgid "The property used to set the X position of a child object"
 msgstr "Določilo za nastavitev X lege podrejenega predmeta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
 msgid "Y position property"
 msgstr "Lastnost Y lege"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
 msgid "The property used to set the Y position of a child object"
 msgstr "Določilo za nastavitev Y lege podrejenega predmeta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
 msgid "Width property"
 msgstr "Lastnost širine"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
 msgid "The property used to set the width of a child object"
 msgstr "Določilo za nastavitev širine podrejenega predmeta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
 msgid "Height property"
 msgstr "Lastnost višine"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
 msgid "The property used to set the height of a child object"
 msgstr "Določilo za nastavitev višine podrejenega predmeta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165
 msgid "Can resize"
 msgstr "Spreminjanje velikosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
 msgstr "Ali glavno okno dovoli spreminjanje velikosti podrejenih gradnikov"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3777
 msgid "Action"
 msgstr "Dejanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
 msgid "Toggle"
 msgstr "Preklopi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:259
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:259
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
 msgid "Radio"
 msgstr "Radijski gumb"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222
 msgid "Recent"
 msgstr "Nedavno"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230
 msgid "Action Group Editor"
 msgstr "Urejevalnik skupine dejanj"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:196
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:196
 msgid "Introduction page"
 msgstr "Uvodna stran"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:200
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:200
 msgid "Content page"
 msgstr "Stran vsebine"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:204
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:204
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "Potrditvena stran"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:836
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:836
 #, c-format
 msgid "Ordering children of %s"
 msgstr "Ukazovanje podrejenim predmetom %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4038
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "Stolpec drevesnega pogleda"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4151
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik celic"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366
 msgid "Properties and Attributes"
 msgstr "Lastnosti in atributi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372
 msgid "Common Properties and Attributes"
 msgstr "Običajne lastnosti in atributi"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 plugins/gtk+/gtk+.xml:344
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:343
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3807
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Pospeševalnik ..."
 
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:838
 msgid "Combo"
 msgstr "Spustno polje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
 msgid "Spin"
 msgstr "Zavrti"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Sličica"
 
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3553
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471
 msgid "Progress"
 msgstr "Napredek"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1394
 msgid "Spinner"
 msgstr "Vrtavka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451
 msgid "Icon View Editor"
 msgstr "Urejevalnik pogleda ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456
 msgid "Combo Editor"
 msgstr "Urejevalnik spustnih polj"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461
 msgid "Entry Completion Editor"
 msgstr "Urejevalnik zapolnjevanja vnosov"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
 #, c-format
 msgid "%s is set to load %s from the model"
 msgstr "%s je nastavljen za nalaganje %s iz modela"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
 #, c-format
 msgid "%s is set to manipulate %s directly"
 msgstr "%s je določen za neposredno delovanje na %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
 msgid "This combo box is not configured to have an entry"
 msgstr "To spustno polje ne podpira možnosti vnosov"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:95
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:95
 msgid "Tearoff menus are disabled"
 msgstr "Odpenjalni meniji so onemogočeni."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:59
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:59
 msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
 msgstr "Vsebniku ni mogoče dodati okna vrhnje ravni."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:68
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:68
 msgid "Cannot add a popover to a container."
 msgstr "Vsebniku ni mogoče dodati pojavnega menija."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:79
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:79
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
 msgstr "Gradniki vrste %s imajo lahko kot podrejene predmete le gradnike."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:90
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:90
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
 msgstr ""
 "Gradniki vrste %s potrebujejo za dodajanje podrejenih predmetov vsebnike."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:197
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:197
 msgid ""
 "This property is only available\n"
 "if the entry has a frame"
@@ -3738,7 +3745,7 @@ msgstr ""
 "Lastnost je na voljo le,\n"
 "če ima vnos okvir"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206
 msgid ""
 "This property is only available\n"
 "if the entry characters are invisible"
@@ -3746,81 +3753,78 @@ msgstr ""
 "Lastnost je na voljo le,\n"
 "če so znaki vpisa nevidni"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
 #, c-format
 msgid "Insert Child on %s"
 msgstr "Vstavi podrejeni predmet na %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:333
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549
 #, c-format
 msgid "Insert Row on %s"
 msgstr "Vstavi vrstico na %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
 #, c-format
 msgid "Insert Column on %s"
 msgstr "Vstavi stolpec na %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
 #, c-format
 msgid "Remove Column on %s"
 msgstr "Odstrani stolpec na %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
 #, c-format
 msgid "Remove Row on %s"
 msgstr "Odstrani vrstico na %s"
 
 #. --------------------------------- Constants ------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:34
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:34
 msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
 msgstr ""
 "Lastnosti ni mogoče uporabiti, če ni nastavljena tudi možnost Uporabi "
 "podčrtavanje."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:35
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:35
 msgid "Property not selected"
 msgstr "Lastnosti ni izbrana"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:36
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:36
 msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
 msgstr "Možnost je uporabljena le v pogovornem oknu gumbov dejanj"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:37
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:37
 msgid "This property is set to be controlled by an Action"
 msgstr "Lastnost je določena za izvajanje z Dejanjem"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:39
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:39
 #, c-format
 msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
 msgstr "Le predmete vrste %s je mogoče dodati k predmetom vrste %s."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.h:41
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:41
 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
 msgstr "Pospeševalna tipka je lahko nastavljena le znotraj skupine dejanj."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
 msgid "This property does not apply when a custom title is set"
 msgstr ""
 "Lastnosti ni mogoče uporabiti sočasno z uporabo nastavitve naslova po meri"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1003 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
 #, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
 msgstr "Vstavi vsebnik za %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1001
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1001 plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
 #, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
 msgstr "Odstrani vsebnik iz %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
 msgid ""
 "The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
 "controls"
@@ -3828,241 +3832,233 @@ msgstr ""
 "Razporeditev okrasov se ne uveljavi za vrstice naslovov, ki so brez gumbov "
 "okna."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108
 msgid "This property only applies to stock images or named icons"
 msgstr ""
 "Lastnost se uporablja samo pri slikah iz skladov ali poimenovanih ikonah."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:112
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:112
 msgid "This property only applies to named icons"
 msgstr "Možnost je uporabljena le s poimenovanimi ikonami"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:258
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:258
 msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled"
 msgstr ""
 "Možnost se uporablja le pri uporabi možnosti okrajševanja besedila in "
 "prelamljanja vrstic."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:116
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:116
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:127
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:127
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:136
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:136
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:140
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:140
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoč"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
 msgid "Edit Menu Bar"
 msgstr "Uredi menijsko vrstico"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:177
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:177
 msgid "Edit Menu"
 msgstr "Uredi meni"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
 #, c-format
 msgid "An object of type %s cannot have any children."
 msgstr "Predmet vrste %s ne more imeti podrejenega predmeta."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:195
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:195
 msgid "<separator>"
 msgstr "Ločilna črta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:209
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:209
 msgid "<custom>"
 msgstr "<po meri>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:248
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:248
 msgid "Children cannot be added to a separator."
 msgstr "Podrejenega predmeta ni mogoče dodati v ločnico"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:256
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:256
 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
 msgstr "Podrejenih predmetov ni mogoče dodatni v meni nedavnega izbirnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:265
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:265
 #, c-format
 msgid "%s already has a menu."
 msgstr "%s je že v meniju."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:275
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:275
 #, c-format
 msgid "%s item already has a submenu."
 msgstr "%s je že v podrejenem meniju."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:482
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:482
 msgid "Normal item"
 msgstr "Običajni predmet"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:475
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:483
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:475
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:483
 msgid "Image item"
 msgstr "Predmet slike"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:484
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:484
 msgid "Check item"
 msgstr "Potrditveno polje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:485
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:485
 msgid "Radio item"
 msgstr "Radijski gumb"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:486
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:486
 msgid "Separator item"
 msgstr "Ločnik menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:487
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:261
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:207
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:487 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:261
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:207
 msgid "Recent Menu"
 msgstr "Nedavni meni"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
 msgid "Tool Item"
 msgstr "Predmet orodja"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1222
 msgid "Tool Item Group"
 msgstr "Skupine predmetov orodij"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2928
 msgid "Recent Chooser Menu"
 msgstr "Meni izbirnika nedavnih datotek"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:292
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:982
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Predmet menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:994
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:994
 #, c-format
 msgid "Remove page from %s"
 msgstr "Odstrani stran iz %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:996
 #, c-format
 msgid "Insert page on %s"
 msgstr "Vstavi stan na %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
 msgid "This progressbar does not show text"
 msgstr "Vrstica napredka ne kaže besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
 msgid "Scale is configured to not draw the value"
 msgstr "Merilnik je nastavljen, da ne izriše vrednsti"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:57
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:57
 msgid "This property is disabled"
 msgstr "Lastnost je onemogočena"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72
 msgid "Search bar is already full"
 msgstr "Iskalna vrstica je že polna"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:125
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:151
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:125
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:151
 msgid "Tag"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:159
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:159
 msgid "Text Tag Table Editor"
 msgstr "Urejevalnik preglednice oznak besedila"
 
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1144
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1704
 msgid "Button"
 msgstr "Gumb"
 
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:288
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:818 plugins/gtk+/gtk+.xml:1138
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
-#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3318
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3555 plugins/gtk+/gtk+.xml:3701
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meni"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:260
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:260
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:322
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3017
 msgid "Separator"
 msgstr "Ločilnik"
 
-#. PangoVariant enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:814
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261 plugins/gtk+/gtk+.xml:2044
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4625 plugins/gtk+/gtk+.xml:4667
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4731
 msgid "Normal"
 msgstr "Običajno"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:276
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2270 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:215
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
 msgid "Check"
 msgstr "Preveri"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:282
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:282
 msgid "Tool Bar Editor"
 msgstr "Urejevalnik orodne vrstice"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
 msgid "This property only applies when configuring the label with text"
 msgstr "Lastnost se uporablja samo pri prilagajanju oznake z besedilom."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:227
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:227
 msgid "Tool Palette Editor"
 msgstr "Urejevalnik orodij palete"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82
 msgid "Column"
 msgstr "Stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105
 msgid "Tree View Editor"
 msgstr "Urejevalnik drevesnega pogleda"
 
@@ -4070,57 +4066,57 @@ msgstr "Urejevalnik drevesnega pogleda"
 #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
 #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:199
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:199
 msgid ""
 "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
 msgstr ""
 "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:292
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:292
 msgid "Search is disabled"
 msgstr "Iskanje je onemogočeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:299
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:299
 msgid "Headers are invisible"
 msgstr "Glave so nevidne"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:306
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:306
 msgid "Expanders are not shown"
 msgstr "Razširjavalniki niso prikazani"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:850
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:856
 #, c-format
 msgid "Removing parent of %s"
 msgstr "Odstrani nadrejeni predmet %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:909
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:915
 #, c-format
 msgid "Adding parent %s for %s"
 msgstr "Dodaj nadrejeno %s na %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1044
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1050
 #, c-format
 msgid "Adding %s to Size Group %s"
 msgstr "Dodajanje %s k skupin velikosti %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1048
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1054
 #, c-format
 msgid "Adding %s to a new Size Group"
 msgstr "Dodajanje %s k novi skupini velikosti"
 
 #. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1116
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1122
 msgid "New Size Group"
 msgstr "Nova skupina velikosti ..."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
 msgid "This property does not apply to client-side decorated windows"
 msgstr "Lastnost se ne uveljavi na okraskih okna odjamalca."
 
 #. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
 #. * Make the widget use a custom title
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom title"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo naslova po meri"
@@ -4128,23 +4124,23 @@ msgstr "Nastavitev %s za uporabo naslova po meri"
 #. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
 #. * Make the widget use the standard title
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use the standard title"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo standardnega naslova"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193
 #, c-format
 msgid "Setting %s to show window controls"
 msgstr "Nastavljanje %s za prikaz gumbov okna"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196
 #, c-format
 msgid "Setting %s to not show window controls"
 msgstr "Nastavitev %s za skrivanje gumbov okna"
 
 #. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160
+#: plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:147
 msgid ""
 "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
 "that icon in the treeview."
@@ -4152,7 +4148,7 @@ msgstr ""
 "Najprej je treba dodati ime sklada v spodni vnos, nato dodati in določiti "
 "vire za ikono v drevesnem pogledu."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:762
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
@@ -4161,143 +4157,143 @@ msgstr ""
 "Vnesite ime datoteke ali relativno oziroma polno pot do vira »%s« (Okolje "
 "glade jih naloži med delovanjem iz mape projekta)"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:770
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
 msgstr "Izbrana možnost omogoča določitev smeri besedila za vir »%s«"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:777
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:774
 #, c-format
 msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
 msgstr "Določitev smeri besedila za vir »%s«"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:783
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:780
 #, c-format
 msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
 msgstr "Izbrana možnost omogoča določitev velikosti ikone za vir »%s«"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:790
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:787
 #, c-format
 msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
 msgstr "Določitev velikosti ikone za vir »%s«"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:796
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:793
 #, c-format
 msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
 msgstr "Izbrana možnost omogoča določitev stanja za vir »%s«"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:803
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:800
 #, c-format
 msgid "Set the state for this source of '%s'"
 msgstr "Določitev stanja vira »%s«?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:853 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2285
 msgid "File Name"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:231
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:231
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from stock"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo slike iz sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:266
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:301
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:266
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:301
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
 msgstr "Nastavitev %s ikone iz namizne teme"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a resource name"
 msgstr "Nastavljanje %s za uporabo imena vira"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an image from filename"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo slike iz imena datoteke"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a stock item"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo predmeta sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304
 msgid "Stock Item:"
 msgstr "Predmet sklada:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336
 msgid "Custom label and image:"
 msgstr "Oznaka in slika po meri:"
 
 #. Label area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343
 msgid "Edit Label"
 msgstr "Uredi oznako"
 
 #. Internal Image area...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379
 msgid "Edit Image"
 msgstr "Uredi sliko"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an attribute list"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo seznama atributov"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
 msgstr "Nastavitev %s na uporabo pango označevalnega niza"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a pattern string"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo vzorčnega niza"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
 msgstr "Nastavitev %s na običajni prelom vrstic"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a single line"
 msgstr "Nastavitev %s na uporabo ene vrstice"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
 msgstr "Nastavitev %s na uporabo posebnega pango preloma besed"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1128
+#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1124
 msgid "Add and remove rows:"
 msgstr "Dodaj ali odstrani vrstice:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158
 #, c-format
 msgid "Setting %s to have a start action"
 msgstr "Nastavitev %s mora imeti začetno dejanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161
 #, c-format
 msgid "Setting %s to have an end action"
 msgstr "Nastavitev %s mora imeti končno dejanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164
 #, c-format
 msgid "Setting %s to not have a start action"
 msgstr "Nastavitev %s je brez začetnega dejanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167
 #, c-format
 msgid "Setting %s to not have an end action"
 msgstr "Nastavitev %s je brez končnega dejanja"
 
 #. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
+#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
 msgid ""
 "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
 "you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
@@ -4307,7 +4303,7 @@ msgstr ""
 "podatkov med določanjem atributov izrisovalnika celice (s pritiskom na "
 "izbriši, bo stolpec odstranjen)"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
+#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
 msgid ""
 "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
 "rows and the Delete key to remove the selected row)"
@@ -4315,32 +4311,31 @@ msgstr ""
 "Dodaj možnost odstranjevanja in urejanja podatkov (uporabiti je mogoče ctrl-"
 "N za dodajanje vrstic in gumb za brisanje za odstranitev vrstice)"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:335
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:380
+#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:333 plugins/gtk+/glade-string-list.c:378
 msgid "<Type Here>"
 msgstr "<Tipkajte tukah>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:598
+#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:596
 msgid "<Enter ID>"
 msgstr "<Vnos ID>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:164
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:151
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:164
+#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:151
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use standard label text"
 msgstr "Nastavitev %s z običajnim besedilom oznake"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:200
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:187
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:200
+#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:187
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom label widget"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo gradnika oznake po meri"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:231
+#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:231
 msgid "Group Header"
 msgstr "Glava skupine"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
+#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
 msgid ""
 "Choose a Data Model and define some\n"
 "columns in the data store first"
@@ -4348,1005 +4343,843 @@ msgstr ""
 "najprej izberite model podatkov in določite\n"
 "stolpce za hranjenje podatkov"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
 msgstr "Nastavljanje %s za uporabo orodnega namiga po meri"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use tooltip markup"
 msgstr "Nastavljanje %s za uporabo oblikovanja v orodnih namigih"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
 #, c-format
 msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
 msgstr "Nastavitev %s za neuporabo označenega besedila namigov."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a named icon"
 msgstr "Nastavljanje %s za uporabo poimenovane ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an icon file"
 msgstr "Nastavljanje %s za uporabo datoteke ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom titlebar"
 msgstr "Nastavljanje %s za uporabo nazivne vrstice po meri"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a system provided titlebar"
 msgstr "Nastavitev %s za uporabo sistemsko določene naslovne vrstice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:10
 msgid "Page Setup Dialog"
 msgstr "Okno nastavitve strani"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:11
 msgid "Print Dialog"
 msgstr "Okno tiskanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:16
 msgid "Page Set"
 msgstr "Nastavitev strani"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:17
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopije"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:18
 msgid "Collate"
 msgstr "Zberi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:19
 msgid "Reverse"
 msgstr "Obrnjeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2842
 msgid "Scale"
 msgstr "Spremeni velikost"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:21
 msgid "Generate PDF"
 msgstr "Ustvari dokument PDF"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:22
 msgid "Generate PS"
 msgstr "Ustvari dokument PS)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:23
 msgid "Preview"
 msgstr "Predogled"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:24
 msgid "Number Up"
 msgstr "Številka navzgor"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:25
 msgid "Number Up Layout"
 msgstr "Številka navzgor razporeditev"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:33
 msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
 msgstr "GTK+ Unix vrhnje ravni tiskanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:38
 msgid "Preview snapshot"
 msgstr "Predogled posnetka stanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:39
 msgid "Edit Separately"
 msgstr "Uredi ločeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:40
 msgid "Remove Parent"
 msgstr "Odstrani nadrejeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41
 msgid "Add Parent"
 msgstr "Dodaj nadrejeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:2692
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:187
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:841
 msgid "Alignment"
 msgstr "Poravnava"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:358
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3221
 msgid "Viewport"
 msgstr "Vidno polje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3193
 msgid "Event Box"
 msgstr "Okno dogodkov"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:268
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2694
 msgid "Frame"
 msgstr "Okvir"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:2711
 msgid "Aspect Frame"
 msgstr "Okvir pogleda"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3236
 msgid "Scrolled Window"
 msgstr "Drsno okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3195
 msgid "Expander"
 msgstr "Razširitveni gumb"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:2380
 msgid "Grid"
 msgstr "Mreža"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:639
 msgid "Box"
 msgstr "Predal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2435
 msgid "Paned"
 msgstr "Pladenj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:52 plugins/gtk+/gtk+.xml:2584
 msgid "Stack"
 msgstr "Sklad↓"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:54
 msgid "Add to Size Group"
 msgstr "Dodaj skupini velikosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:55
 msgid "Clear properties"
 msgstr "Počisti lastnosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:56
 msgid "Read documentation"
 msgstr "Preberi dokumentacijo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:98
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Razredi slogov"
 
-#. GtkAttachOptions enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103
+msgid "A list of style class names to apply to this widget"
+msgstr "Seznam imen razredov slogov za dodajanje gradniku"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:109 plugins/gtk+/gtk+.xml:1450
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2371
 msgid "Fill"
 msgstr "Polnilo"
 
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:111 plugins/gtk+/gtk+.xml:697
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1251 plugins/gtk+/gtk+.xml:2994
 msgid "Start"
 msgstr "Začetek"
 
-#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:113 plugins/gtk+/gtk+.xml:676
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795 plugins/gtk+/gtk+.xml:865
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1448 plugins/gtk+/gtk+.xml:2998
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4353
 msgid "Center"
 msgstr "Sredinsko"
 
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:115 plugins/gtk+/gtk+.xml:699
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1255 plugins/gtk+/gtk+.xml:2996
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#. GtkAlign enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:117
 msgid "Baseline"
 msgstr "Osnovnica besedila"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:125
 msgid "Exposure"
 msgstr "Osvetljenost"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:127
 msgid "Pointer Motion"
 msgstr "Gibanje kazalnika"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:129
 msgid "Pointer Motion Hint"
 msgstr "Namig gibanja kazalnika"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:131
 msgid "Button Motion"
 msgstr "Gumb gibanje"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:133
 msgid "Button 1 Motion"
 msgstr "Gumb gibanje 1"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:135
 msgid "Button 2 Motion"
 msgstr "Gumb gibanje 2"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:137
 msgid "Button 3 Motion"
 msgstr "Gumb gibanje 3"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:139
 msgid "Button Press"
 msgstr "Gump pritisni"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:141
 msgid "Button Release"
 msgstr "Gumb sprosti"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:143
 msgid "Key Press"
 msgstr "Pritisk tipke"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:145
 msgid "Key Release"
 msgstr "Sprostitev tipke"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:147
 msgid "Enter Notify"
 msgstr "Opomba vnosa"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:149
 msgid "Leave Notify"
 msgstr "Opomba zapuščanja"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:151
 msgid "Focus Change"
 msgstr "Sprememba fokusa"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:153
 msgid "Structure"
 msgstr "Zgradba"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:155
 msgid "Property Change"
 msgstr "Sprememba lastnosti"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:157
 msgid "Visibility Notify"
 msgstr "Opomba vidljivosti"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:159
 msgid "Proximity In"
 msgstr "Proti predmetu"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
-msgid "Proximity  Out"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Proximity  Out"
+msgid "Proximity Out"
 msgstr "Od predmeta"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:163
 msgid "Substructure"
 msgstr "Podrejena zgradba"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:165
 msgid "Scroll"
 msgstr "Drsnik"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:167
 msgid "Touch"
 msgstr "Dotik"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:169
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Gladko drsenje"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:171
 msgid "Touchpad Gesture"
 msgstr "Poteze po sledilni ploščici"
 
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:173
+#, fuzzy
+#| msgid "Table"
+msgid "Tablet Pad"
+msgstr "Razpredelnica"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:175
 msgid "All Events"
 msgstr "Vsi dogodki"
 
-#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:190
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Pospeševalniki"
 
-#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:195
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr "Seznam tipkovnih bližnjic"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:200
 msgid "Accessible Name"
 msgstr "Dostopno ime"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:204
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr "Ime primerka predmeta v obliki pomožnih tehnologij"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:208
 msgid "Accessible Description"
 msgstr "Dostopni opis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:212
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "Opis predmeta v obliki pomožnih tehnologij"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:216
 msgid "Role"
 msgstr "Vloga"
 
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:221
+msgid "The accessible role of this object"
+msgstr "Dostopna vloga tega predmeta"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224 plugins/gtk+/gtk+.xml:1136
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neveljavno"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226
 msgid "Accelerator Label"
 msgstr "Oznaka pospeševalnika"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:228
 msgid "Alert"
 msgstr "opozorilo"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:230
 msgid "Animation"
 msgstr "animacija"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:3059
 msgid "Arrow"
 msgstr "Puščica"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234 plugins/gtk+/gtk+.xml:2878
 msgid "Calendar"
 msgstr "Koledar"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236
 msgid "Canvas"
 msgstr "platno"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:238
 msgid "Check Box"
 msgstr "potrditveno polje"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 plugins/gtk+/gtk+.xml:1047
 msgid "Check Menu Item"
 msgstr "Potrditveno polje menija"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:242
 msgid "Color Chooser"
 msgstr "izbirnik barv"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:244 plugins/gtk+/gtk+.xml:336
 msgid "Column Header"
 msgstr "glava stolpca"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246 plugins/gtk+/gtk+.xml:2103
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Spustno polje"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:248
 msgid "Date Editor"
 msgstr "urejevalnik datuma"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:250
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "ikona namizja"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:252
 msgid "Desktop Frame"
 msgstr "okvir namizja"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:254
 msgid "Dial"
 msgstr "Kliči"
 
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:256 plugins/gtk+/gtk+.xml:816
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1148
 msgid "Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:258
 msgid "Directory Pane"
 msgstr "Okno mape"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260 plugins/gtk+/gtk+.xml:3160
 msgid "Drawing Area"
 msgstr "Risalna površina"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:262
 msgid "File Chooser"
 msgstr "izbirnik datotek"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:264
 msgid "Filler"
 msgstr "Polnilnik"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:266
 msgid "Font Chooser"
 msgstr "izbirnik pisav"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270
 msgid "Glass Pane"
 msgstr "steklen pladenj"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:272
 msgid "HTML Container"
 msgstr "vsebovalnik kode HTML"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:274 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:213
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:278
 msgid "Internal Frame"
 msgstr "notranji okvir"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:282
 msgid "Layered Pane"
 msgstr "ravninski pladenj"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284
 msgid "List"
 msgstr "seznam"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:286
 msgid "List Item"
 msgstr "predmet seznama"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:290 plugins/gtk+/gtk+.xml:1064
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "Menijska vrstica"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:294
 msgid "Option Pane"
 msgstr "pladenj možnosti"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:296
 msgid "Page Tab"
 msgstr "zavihek strani"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:298
 msgid "Page Tab List"
 msgstr "seznam zavihkov strani"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:300
 msgid "Panel"
 msgstr "pult"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:302
 msgid "Password Text"
 msgstr "besedilo gesla"
 
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304 plugins/gtk+/gtk+.xml:832
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2886
 msgid "Popup Menu"
 msgstr "Pojavni meni"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:306
 msgid "Progress bar"
 msgstr "vrstica napredka"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308
 msgid "Push Button"
 msgstr "gumb"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:1869
 msgid "Radio Button"
 msgstr "Radijski gumb"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 plugins/gtk+/gtk+.xml:1049
 msgid "Radio Menu Item"
 msgstr "Radijski predmet menija"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:314
 msgid "Root Pane"
 msgstr "korenski pladenj"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:316 plugins/gtk+/gtk+.xml:338
 msgid "Row Header"
 msgstr "glava vrstice"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:318
 msgid "Scroll Bar"
 msgstr "drsnik"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:320
 msgid "Scroll pane"
 msgstr "drsni pladenj"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:324
 msgid "Slider"
 msgstr "drsnik"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326
 msgid "Split Pane"
 msgstr "delilni pladenj"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:1839
 msgid "Spin Button"
 msgstr "Vrtljivi gumb"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:3045
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Vrstica stanja"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332 plugins/gtk+/gtk+.xml:2334
 msgid "Table"
 msgstr "Razpredelnica"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:334
 msgid "Table Cell"
 msgstr "celica razpredelnice"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340
 msgid "Tear Off Menu Item"
 msgstr "predmet odtrgljivega menija"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:342
 msgid "Terminal"
 msgstr "terminal"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 plugins/gtk+/gtk+.xml:1823
 msgid "Toggle Button"
 msgstr "Preklopni gumb"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1091
 msgid "Tool Bar"
 msgstr "Orodna vrstica"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:350
 msgid "Tool Tip"
 msgstr "orodni namig"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:352
 msgid "Tree"
 msgstr "drevo"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:354
 msgid "Tree Table"
 msgstr "drevo razpredelnice"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356 plugins/gtk+/gtk+.xml:3316
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#. GtkPopoverConstraint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:750
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3580
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:362
 msgid "Header"
 msgstr "glava"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:364
 msgid "Footer"
 msgstr "noga"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:366
 msgid "Paragraph"
 msgstr "odstavek"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:368
 msgid "Ruler"
 msgstr "merilo"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:370
 msgid "Application"
 msgstr "program"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:372
 msgid "Autocomplete"
 msgstr "Samodejno dopolnjevanje"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:374
 msgid "Editbar"
 msgstr "vrstica urejanja"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:376
 msgid "Embedded"
 msgstr "vgrajeno"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:378 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:43
 msgid "Entry"
 msgstr "Vnos"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:380
 msgid "Chart"
 msgstr "diagram"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:382
 msgid "Caption"
 msgstr "naslov"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:384
 msgid "Document Frame"
 msgstr "okvir dokumenta"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:386
 msgid "Heading"
 msgstr "naslov"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:388
 msgid "Page"
 msgstr "stran"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:390
 msgid "Section"
 msgstr "odsek"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:392
 msgid "Redundant Object"
 msgstr "odvečni predmet"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:394
 msgid "Form"
 msgstr "obrazec"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396
 msgid "Link"
 msgstr "povezava"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:398
 msgid "Input Method Window"
 msgstr "okno načina vnosa"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:400
 msgid "Table Row"
 msgstr "vrstica preglednice"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402
 msgid "Tree Item"
 msgstr "predmet drevesa"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404
 msgid "Document Spreadsheet"
 msgstr "preglednica dokumenta"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406
 msgid "Document Presentation"
 msgstr "predstavitev dokumenta"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:408
 msgid "Document Text"
 msgstr "besedilo dokumenta"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:410
 msgid "Document Web"
 msgstr "spletni naslov dokumenta"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:412
 msgid "Document Email"
 msgstr "elektronski naslov dokumenta"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:416 plugins/gtk+/gtk+.xml:2713
 msgid "List Box"
 msgstr "seznam"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:418
 msgid "Grouping"
 msgstr "združevanje"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:420
 msgid "Image Map"
 msgstr "kartiranje slike"
 
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 plugins/gtk+/gtk+.xml:836
 msgid "Notification"
 msgstr "Obvestilo"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:3164
 msgid "Info Bar"
 msgstr "Vrstica podrobnosti"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426 plugins/gtk+/gtk+.xml:2251
 msgid "Level Bar"
 msgstr "Vrstica ravni"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:428
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Nazivna vrstica"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:430
 msgid "Block Quote"
 msgstr "Blokovni navedek"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:432
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvok"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:434
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
-msgid "Definition"
-msgstr "Definicija"
-
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:438
 msgid "Article"
 msgstr "Članek"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:440
 msgid "Landmark"
 msgstr "Mestna oznaka"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:442
 msgid "Log"
 msgstr "Dnevnik"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:444
 msgid "Marquee"
 msgstr "Markiza"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:446
 msgid "Math"
 msgstr "Matematika"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:448
 msgid "Rating"
 msgstr "Ocena"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:450
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:452
 msgid "Description List"
 msgstr "Seznam opisov"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:454
 msgid "Description Term"
 msgstr "Opisni pojem"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:456
 msgid "Description Value"
 msgstr "Trenutna vrednost"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:458
 msgid "Generic object"
 msgstr "Privzeti predmet"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:460
 msgid "Mathematical fraction"
 msgstr "Matematični operator"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:462
 msgid "A radical expression (in math)"
 msgstr "Korenski izraz (v matematiki)"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:464
 msgid "Subscript text"
 msgstr "Podpisano besedilo"
 
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:466
 msgid "Superscript text"
 msgstr "Nadpisano besedilo"
 
-#. Atk role enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Context"
+msgid "Footnote text"
+msgstr "Vsebina"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:470
 msgid "Last Defined"
 msgstr "nazadnje določeno"
 
-#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:475
 msgid "Controlled By"
 msgstr "Nadzorovan preko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
-msgid "Controller For"
-msgstr "Nadzorovan za"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
-msgid "Labeled By"
-msgstr "Označil uporabnik"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
-msgid "Label For"
-msgstr "Oznaka za"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
-msgid "Member Of"
-msgstr "Član"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
-msgid "Node Child Of"
-msgstr "Podrejeno vozlišče "
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
-msgid "Flows To"
-msgstr "Plava k"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
-msgid "Flows From"
-msgstr "Plava od"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
-msgid "Subwindow Of"
-msgstr "Podokno"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
-msgid "Embeds"
-msgstr "Vstavki"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
-msgid "Embedded By"
-msgstr "Vstavil"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
-msgid "Popup For"
-msgstr "Pojavitveno okno za"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
-msgid "Parent Window Of"
-msgstr "Nadrejeno okno"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
-msgid "Described By"
-msgstr "Opisal"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
-msgid "Description For"
-msgstr "Opis za"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
-msgid "A list of style class names to apply to this widget"
-msgstr "Seznam imen razredov slogov za dodajanje gradniku"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
-msgid "A list of accelerator keys"
-msgstr "Seznam tipkovnih bližnjic"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
-msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
-msgstr "Ime primerka predmeta v obliki pomožnih tehnologij"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
-msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr "Opis predmeta v obliki pomožnih tehnologij"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
-msgid "The accessible role of this object"
-msgstr "Dostopna vloga tega predmeta"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:480
 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
 msgstr "Določa predmet nadzorovan preko enega ali več ciljnih predmetov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:483
+msgid "Controller For"
+msgstr "Nadzorovan za"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:488
 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
 msgstr "Določa predmet nadzorovan za enega ali več ciljnih predmetov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:491
+msgid "Labeled By"
+msgstr "Označil uporabnik"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:496
 msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
 msgstr "Določa, da je predmet označen preko enega ali več ciljnih predmetov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:499
+msgid "Label For"
+msgstr "Oznaka za"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:504
 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
 msgstr "Določa predmet ki je oznaka za enega ali več ciljnih predmetov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:507
+msgid "Member Of"
+msgstr "Član"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:512
 msgid ""
 "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
 msgstr "Določa predmet, ki je del skupine enega ali več ciljnih predmetov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:515
+msgid "Node Child Of"
+msgstr "Podrejeno vozlišče "
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:520
 msgid ""
 "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
 "cell in the same column is expanded and identifies that cell"
@@ -5354,7 +5187,11 @@ msgstr ""
 "Določa predmet kot celico v drevesni razpredelnici, ki je prikazan ker je "
 "celica v istem stolpcu razširjena in določa to celico"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:525
+msgid "Flows To"
+msgstr "Plava k"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:530
 msgid ""
 "Indicates that the object has content that flows logically to another "
 "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -5362,7 +5199,11 @@ msgstr ""
 "Določa, da ima predmet vsebino, ki logično teče k predmetu AtkObject v "
 "zaporedju (na primer: pretok besedila)."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:535
+msgid "Flows From"
+msgstr "Plava od"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:540
 msgid ""
 "Indicates that the object has content that flows logically from another "
 "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -5370,7 +5211,11 @@ msgstr ""
 "Določa, da ima predmet vsebino, ki logično sledi od predmeta AtkObject v "
 "zaporedju (na primer: pretok besedila)."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:545
+msgid "Subwindow Of"
+msgstr "Podokno"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:550
 msgid ""
 "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
 "connection in the UI hierarchy to that component"
@@ -5378,7 +5223,11 @@ msgstr ""
 "Določa podrejeno okno priklopljeno na enoto, ki sicer ni povezana v "
 "hierarhijo uporabniškega vmesnika danega predmeta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:555
+msgid "Embeds"
+msgstr "Vstavki"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:560
 msgid ""
 "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
 "this object's content flows around another's content"
@@ -5386,7 +5235,11 @@ msgstr ""
 "Določa, da je predmet vidno vstavljen znotraj vsebine drugega predmeta "
 "(predmet plava okoli drugega predmeta)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:565
+msgid "Embedded By"
+msgstr "Vstavil"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:570
 msgid ""
 "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
 "embedded in another object"
@@ -5394,15 +5247,27 @@ msgstr ""
 "Obratno 'Vstavkom' določa da je vsebina predmeta vidno vstavljena v drug "
 "predmet"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:575
+msgid "Popup For"
+msgstr "Pojavitveno okno za"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:580
 msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
 msgstr "Določa, da je predmet pojavno okno drugega predmeta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:583
+msgid "Parent Window Of"
+msgstr "Nadrejeno okno"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:588
 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
 msgstr "Določa, da je predmet nadrejeno okno drugega predmeta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:591
+msgid "Described By"
+msgstr "Opisal"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:596
 msgid ""
 "Indicates that another object provides descriptive information about this "
 "object; more verbose than 'Labelled By'"
@@ -5410,7 +5275,11 @@ msgstr ""
 "Določa, da drug predmet vsebuje opisne podrobnosti o tem predmetu. "
 "Podrobnejši opis kot 'Označen preko'"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:599
+msgid "Description For"
+msgstr "Opis za"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:604
 msgid ""
 "Indicates that an object provides descriptive information about another "
 "object; more verbose than 'Label For'"
@@ -5418,389 +5287,378 @@ msgstr ""
 "Določa, da predmet vsebuje opisne podrobnosti o drugem predmetu. Podrobnejši "
 "opis 'Oznaka za'"
 
-#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:628
 msgid "Queue"
 msgstr "Daj v vrsto"
 
-#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:630
 msgid "Immediate"
 msgstr "Takojšnje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:637
 msgid "Bin"
 msgstr "Bin"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:655 plugins/gtk+/gtk+.xml:2733
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2801
 msgid "Insert Before"
 msgstr "Vstavi pred"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:656 plugins/gtk+/gtk+.xml:2734
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2802
 msgid "Insert After"
 msgstr "Vstavi po"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:657 plugins/gtk+/gtk+.xml:2577
 msgid "Remove Slot"
 msgstr "Odstrani režo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:664 plugins/gtk+/gtk+.xml:730
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2565
 msgid "Number of items"
 msgstr "Število predmetov"
 
-#. GtkPositionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:669
+msgid "The number of items in the box"
+msgstr "Število predmetov v oknu"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674 plugins/gtk+/gtk+.xml:1371
 msgid "Top"
 msgstr "Na vrhu"
 
-#. GtkPositionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:678 plugins/gtk+/gtk+.xml:1373
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:681 plugins/gtk+/gtk+.xml:737
 msgid "Center Child"
 msgstr "Sredini podrejeno okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
-msgid "The number of items in the box"
-msgstr "Število predmetov v oknu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:705
 msgid "Horizontal Box"
 msgstr "Vodoravno okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:710
 msgid "Vertical Box"
 msgstr "Navpična okna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:716
 msgid "Action Bar"
 msgstr "Vrstica dejanj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:735
 msgid "The number of items in the action bar"
 msgstr "Število predmetov v vrstici dejanj"
 
-#. Virtual accel-groups property to record accel groups
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:763
 msgid "Accel Groups"
 msgstr "Skupine tipk"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:768
+msgid "A list of accel groups to be added to this window"
+msgstr "Seznam imen razredov slogov za dodajanje gradniku"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:771
+#| msgid "BSD"
+msgid "CSD"
+msgstr "CSD"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787
 msgid "North West"
 msgstr "Severozahod"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789
 msgid "North"
 msgstr "Sever"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791
 msgid "North East"
 msgstr "Severovzhod"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793
 msgid "West"
 msgstr "Zahod"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797
 msgid "East"
 msgstr "Vzhod"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:799
 msgid "South West"
 msgstr "Jugozahod"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801
 msgid "South"
 msgstr "Jug"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:803
 msgid "South East"
 msgstr "Jugovzhod"
 
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:805
 msgid "Static"
 msgstr "Statično"
 
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:820
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Orodna vrstica"
 
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:822
 msgid "Splash Screen"
 msgstr "Pozdravno okno"
 
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:824
 msgid "Utility"
 msgstr "Pripomoček"
 
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:826
 msgid "Dock"
 msgstr "Zasidraj"
 
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:828
 msgid "Desktop"
 msgstr "Namizje"
 
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830
 msgid "Drop Down Menu"
 msgstr "Meni spustnega polja "
 
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:834
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Orodni namig"
 
-#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:846
 msgid "Top Level"
 msgstr "Vrhnja raven"
 
-#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:848
 msgid "Popup"
 msgstr "Pojavno okno"
 
-#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:850
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Okno izven zaslona"
 
-#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:867
 msgid "Mouse"
 msgstr "Miška"
 
-#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:869
 msgid "Always Center"
 msgstr "Vedno na sredini"
 
-#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:871
 msgid "Center on Parent"
 msgstr "Na sredini nadrejenega"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
-msgid "A list of accel groups to be added to this window"
-msgstr "Seznam imen razredov slogov za dodajanje gradniku"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:899
 msgid "Offscreen Window"
 msgstr "Okno izven robov zaslona"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:944
 msgid "Application Window"
 msgstr "Okno programa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:947
 msgid "Overlay"
 msgstr "Prekrivanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:956
 msgid "Menu Shell"
 msgstr "Lupina menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:971 plugins/gtk+/gtk+.xml:1154
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1209 plugins/gtk+/gtk+.xml:2760
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2810 plugins/gtk+/gtk+.xml:3558
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:394
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:976
 msgid "The position of the menu item in the menu shell"
 msgstr "Mesto predmeta menija v menijski lupini"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
-msgid "Edit&#8230;"
-msgstr "Uredi &#8230;"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:995 plugins/gtk+/gtk+.xml:1068
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1102 plugins/gtk+/gtk+.xml:1184
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2118 plugins/gtk+/gtk+.xml:2891
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3784 plugins/gtk+/gtk+.xml:3859
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3875 plugins/gtk+/gtk+.xml:3980
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4050 plugins/gtk+/gtk+.xml:4103
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4161 plugins/gtk+/gtk+.xml:5545
+msgid "Edit…"
+msgstr "Uredi …"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1002
 msgid "Use Underline"
 msgstr "Uporabi podčrtano"
 
-#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1006 plugins/gtk+/gtk+.xml:1287
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1780 plugins/gtk+/gtk+.xml:1887
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2936
 msgid "Related Action"
 msgstr "Povezano dejanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008 plugins/gtk+/gtk+.xml:1289
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1782 plugins/gtk+/gtk+.xml:1894
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2938
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "Uporabi videz dejanj"
 
-#. GtkActionable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1011 plugins/gtk+/gtk+.xml:1308
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1785 plugins/gtk+/gtk+.xml:1897
 msgid "Action Name"
 msgstr "Ime dejanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1012 plugins/gtk+/gtk+.xml:1309
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1786 plugins/gtk+/gtk+.xml:1898
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3129
 msgid "Action Target"
 msgstr "Cilj dejanja"
 
-#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1016 plugins/gtk+/gtk+.xml:1789
 msgid "Click"
 msgstr "Klik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1020 plugins/gtk+/gtk+.xml:1793
 msgid "Set the description of the Click atk action"
 msgstr "Določi opis dejanja klik-atk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1026
 msgid "Image Menu Item"
 msgstr "Predmet slike menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1033
 msgid "Stock Item"
 msgstr "Predmet sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Bližnjična skupina"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1037
 msgid "The stock item for this menu item"
 msgstr "Predmet sklada za izbrani predmet menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1043 plugins/gtk+/gtk+.xml:3753
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Bližnjična skupina"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1057
 msgid "Separator Menu Item"
 msgstr "Ločnik menija"
 
-#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1074 plugins/gtk+/gtk+.xml:5527
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Z leve proti desni"
 
-#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1076 plugins/gtk+/gtk+.xml:5529
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Z desne proti levi"
 
-#. GtkPackDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1078
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "Z vrha proti dnu"
 
-#. GtkPackDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1080
 msgid "Bottom to Top"
 msgstr "Z dna proti vrhu."
 
-#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1109 plugins/gtk+/gtk+.xml:2618
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3740 plugins/gtk+/gtk+.xml:4002
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:65 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:127
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:305
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodoravno"
 
-#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1111 plugins/gtk+/gtk+.xml:2619
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3742 plugins/gtk+/gtk+.xml:4004
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:82 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:144
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:323
 msgid "Vertical"
 msgstr "Navpično"
 
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117
 msgid "Icons only"
 msgstr "Le ikone"
 
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119
 msgid "Text only"
 msgstr "Le besedilo"
 
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1121
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Besedilo pod ikonami"
 
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1123
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Besedilo ob ikonah"
 
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1133 plugins/gtk+/gtk+.xml:2295
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "Velikost simbilne ikone za ikono sklada"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1140
 msgid "Small Toolbar"
 msgstr "Mala orodna vrstica"
 
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142
 msgid "Large Toolbar"
 msgstr "Velika orodna vrstica"
 
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
-msgid "Drag & Drop"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1146
+msgid "Drag &amp; Drop"
 msgstr "Povleci in spusti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
-msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr "Velikost simbilne ikone za ikono sklada"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1159
 msgid "The position of the tool item in the toolbar"
 msgstr "Lega predmeta orodja v orodni vrstici"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1173
 msgid "Tool Palette"
 msgstr "Paleta orodij"
 
-#. GtkScrollablePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1195 plugins/gtk+/gtk+.xml:1682
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3145 plugins/gtk+/gtk+.xml:3228
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4022 plugins/gtk+/gtk+.xml:4135
+msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
+msgstr "Ali naj se drsenje začne pri najmanjši ali naravni širini"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1198
 msgid "Minimum"
 msgstr "Najmanjša širina"
 
-#. GtkScrollablePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200
 msgid "Natural"
 msgstr "Naravna širina"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
-msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
-msgstr "Ali naj se drsenje začne pri najmanjši ali naravni širini"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1685
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3148 plugins/gtk+/gtk+.xml:3231
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4025 plugins/gtk+/gtk+.xml:4138
 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
 msgstr "Ali naj se drsenje začne pri najmanjši ali naravni višini"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1214
 msgid "The position of the tool item group in the palette"
 msgstr "Položaj skupine predmetov orodij v paleti"
 
-#. PangoEllipsizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1253
 msgid "Middle"
 msgstr "Srednji"
 
-#. GtkReliefStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1263
 msgid "Half"
 msgstr "Polovica"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1278
+#| msgid "Tool Item"
+msgid "GtkToolItem"
+msgstr "GtkToolItem"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1295
 msgid "Separator Tool Item"
 msgstr "Ločnik orodij"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1297 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66
 msgid "Tool Button"
 msgstr "Gumb orodja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1326
 msgid ""
 "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
 "an icon factory)"
@@ -5808,362 +5666,331 @@ msgstr ""
 "Prikazana ikona sklada na predmetu (izberite predmet iz gtk+ sklada ali iz "
 "tovarn ikon)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1335
 msgid "Toggle Tool Button"
 msgstr "Gumb preklopa orodij"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1341
 msgid "Radio Tool Button"
 msgstr "Gumb Radijskih orodij"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1348
 msgid "Menu Tool Button"
 msgstr "Gumb orodij menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1362
 msgid "Handle Box"
 msgstr "Okno uprabljanja"
 
-#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1367 plugins/gtk+/gtk+.xml:1444
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3069 plugins/gtk+/gtk+.xml:4351
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1369 plugins/gtk+/gtk+.xml:1446
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3071 plugins/gtk+/gtk+.xml:4355
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1382
 msgid "In"
 msgstr "Povečaj"
 
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1384
 msgid "Out"
 msgstr "Pomanjšaj"
 
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1386
 msgid "Etched In"
 msgstr "Vdrto"
 
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1388
 msgid "Etched Out"
 msgstr "Izbočeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1419
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributi"
 
-#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1424
+msgid "The pango attributes for this label"
+msgstr "Pango atributi oznake"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:1672
 msgid "Word"
 msgstr "Beseda"
 
-#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1458 plugins/gtk+/gtk+.xml:1670
 msgid "Character"
 msgstr "Znak"
 
-#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1460 plugins/gtk+/gtk+.xml:1674
 msgid "Word Character"
 msgstr "Besedni znak"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
-msgid "The pango attributes for this label"
-msgstr "Pango atributi oznake"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1480
 msgid "Text Entry"
 msgstr "Vnos besedila"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497
 msgid "Free Form"
 msgstr "Prosta oblika"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1499
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501 plugins/gtk+/gtk+.xml:3761
 msgid "Digits"
 msgstr "Števke"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503
 msgid "Number"
 msgstr "Številka"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1505
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1507 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:17
 msgid "URL"
 msgstr "Naslov URL"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509
 msgid "Email"
 msgstr "Elektronski naslov"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1513
 msgid "Password"
 msgstr "Geslo"
 
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1515
 msgid "Pin Code"
 msgstr "Koda PIN"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1523
 msgid "Spellcheck"
 msgstr "Črkovanje"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1525
 msgid "No Spellcheck"
 msgstr "Brez črkovanja"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1527
 msgid "Word Completion"
 msgstr "Dopolnjevanje besed"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1529
 msgid "Lowercase"
 msgstr "Male črke"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531
 msgid "Uppercase Chars"
 msgstr "Velike črke"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1533
 msgid "Uppercase Words"
 msgstr "Besede z velikimi črkami"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1535
 msgid "Uppercase Sentences"
 msgstr "Stavki z velikimi črkami"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1537
 msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
 msgstr "Zaviraj prikaz zaslonske tipkovnice"
 
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1539
 msgid "Vertical Writing"
 msgstr "Navpično pisanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1541
+msgid "Emoji Support"
+msgstr "Podpora za izrazne ikone"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1543
+msgid "No Emoji Support"
+msgstr "Brez podpore za izrazne ikone"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1565
 msgid "Primary Stock Icon"
 msgstr "Osnovna ikona sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1567
 msgid "Secondary Stock Icon"
 msgstr "Dodatna ikona sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1568
 msgid "Primary Icon Pixbuf"
 msgstr "Sličica osnovne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1569
 msgid "Secondary Icon Pixbuf"
 msgstr "Sličica dodatne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1571
 msgid "Primary Icon Name"
 msgstr "Ime osnovne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1573
 msgid "Secondary Icon Name"
 msgstr "Ime dodatne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1575
 msgid "Primary Icon Activatable"
 msgstr "Udejanjanje osnovne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1577
 msgid "Secondary Icon Activatable"
 msgstr "Udejanjanje dodatne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1579
 msgid "Primary Icon Sensitive"
 msgstr "Občutljivost osnovne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1581
 msgid "Secondary Icon Sensitive"
 msgstr "Občutljivost dodatne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1582
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Del napredka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1583
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Korak prikaza napredka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1589
 msgid "Primary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Besedilo namiga osnovne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1591
 msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Besedilo namiga dodatne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1593
 msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Oblika namiga osnovne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1595
 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Oblika namiga dodatne ikone"
 
-#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1629 plugins/gtk+/gtk+.xml:3212
 msgid "Activate"
 msgstr "Pokaži"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1633 plugins/gtk+/gtk+.xml:3216
 msgid "Set the description of the Activate atk action"
 msgstr "Določi opis dejanja activate-atk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1638
 msgid "Search Entry"
 msgstr "Vnos iskanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1640
 msgid "Text View"
 msgstr "Besedilni pogled"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1690
 msgid "Search Bar"
 msgstr "Iskalna vrstica"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1724
 msgid "Reject"
 msgstr "Zavrni"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1726
 msgid "Accept"
 msgstr "Sprejmi"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1728
 msgid "Delete Event"
 msgstr "Izbriši dogodek"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1730
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734 plugins/gtk+/gtk+.xml:3445
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1740
 msgid "Apply"
 msgstr "Uveljavi"
 
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1742
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoč"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1758 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351
 msgid "Stock Button"
 msgstr "Gumb sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
-msgid "Response ID"
-msgstr "ID odgovora"
-
-#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
-msgid "Press"
-msgstr "Pritisk"
-
-#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
-msgid "Release"
-msgstr "Objava"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1762
 msgid "The stock item for this button"
 msgstr "Predmet sklada za izbran gumb"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1771
+msgid "Response ID"
+msgstr "ID odgovora"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1775
 msgid "The response ID of this button in a dialog"
 msgstr "ID odgovora tega gumba v pogovornem oknu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1797 plugins/gtk+/gtk+.xml:2161
+msgid "Press"
+msgstr "Pritisk"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1801 plugins/gtk+/gtk+.xml:2165
 msgid "Set the description of the Press atk action"
 msgstr "Določi opis dejanja press-atk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1806
+msgid "Release"
+msgstr "Objava"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1810
 msgid "Set the description of the Release atk action"
 msgstr "Določi opis dejanja release-atk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1832
 msgid "Check Button"
 msgstr "Gumb potrditvenega polja"
 
-#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1861 plugins/gtk+/gtk+.xml:3255
 msgid "Always"
 msgstr "Vedno"
 
-#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1863
 msgid "If Valid"
 msgstr "Če je veljavno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1877
 msgid "Switch"
 msgstr "Preklop"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
-#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1906
+#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui:69
 msgid "File Chooser Button"
 msgstr "Gumb izbire datotek"
 
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1939
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Izbor mape"
 
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1941
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Ustvari mapo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1954
 msgid "Scale Button"
 msgstr "Prilagodi velikost gumba"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:640
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1961
 msgid ""
 "The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
 "array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
@@ -6175,524 +6002,548 @@ msgstr ""
 "vrednost, drugi bo za najvišjo vrednost. Vse nadaljnje ikone se uporabijo za "
 "vse druge vrednosti, enakomerno razporejene po obsegu vrednosti."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1978
 msgid "Volume Button"
 msgstr "Gumb glasnosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1985
 msgid "File Chooser Widget"
 msgstr "Okno izbire datotek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2019
 msgid "Application Chooser Widget"
 msgstr "Gradnik izbirnika programov"
 
-#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2038
+#, fuzzy
+#| msgid "Stack Sidebar"
+msgid "Places Sidebar"
+msgstr "Stransko okno sklada"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2046
 msgid "New Tab"
 msgstr "Nov zavihek"
 
-#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2048
 msgid "New Window"
 msgstr "Novo okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:648
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2058
 msgid "Color Button"
 msgstr "Gumb barve"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2075
 msgid "Font Button"
 msgstr "Gumb pisave"
 
-#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2151 plugins/gtk+/gtk+.xml:3257
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4072
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
 
-#. GtkSensitivityType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2153
 msgid "On"
 msgstr "Vklopljeno"
 
-#. GtkSensitivityType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2155
 msgid "Off"
 msgstr "Izključeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2171
 msgid "Combo Box Text"
 msgstr "Spustno polje besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:657
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2198
 msgid "Items"
 msgstr "Predmeti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2203
 msgid "The list of items to show in the combo box"
 msgstr "Seznam predmetov za prikaz v spustnem polju"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:659
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2209
 msgid "Application Chooser Button"
 msgstr "Gumb izbirnika programov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2237
 msgid "Progress Bar"
 msgstr "Kazalnik napredka"
 
-#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2262 plugins/gtk+/gtk+.xml:2832
 msgid "Continuous"
 msgstr "Neprekinjen"
 
-#. GtkLevelBarMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:664
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2264
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diskretno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2286
 msgid "Resource Name"
 msgstr "Ime vira"
 
-#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2290 plugins/gtk+/gtk+.xml:5361
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Velikost ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2313
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Pogovorno okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2346 plugins/gtk+/gtk+.xml:2396
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Vstavi vrstico"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2347 plugins/gtk+/gtk+.xml:2351
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2397 plugins/gtk+/gtk+.xml:2401
 msgid "Before"
 msgstr "Pred"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2350 plugins/gtk+/gtk+.xml:2400
 msgid "Insert Column"
 msgstr "Vstavi stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2354 plugins/gtk+/gtk+.xml:2404
 msgid "Remove Row"
 msgstr "Odstrani vrsto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2355 plugins/gtk+/gtk+.xml:2405
 msgid "Remove Column"
 msgstr "Odstrani stolpec"
 
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2367 plugins/gtk+/gtk+.xml:3000
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:752
 msgid "Expand"
 msgstr "Razširi"
 
-#. GtkAttachOptions enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2369
 msgid "Shrink"
 msgstr "Skrči"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2415 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131
 msgid "Rows"
 msgstr "Vrsttice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
-msgid "Columns"
-msgstr "Stolpci"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2419
 msgid "The number of rows for this grid"
 msgstr "Število vrstic za to mrežo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2421 plugins/gtk+/gtk+.xml:3913
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3939 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149
+msgid "Columns"
+msgstr "Stolpci"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2425
 msgid "The number of columns for this grid"
 msgstr "Število stolpcev za to mrežo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2458
 msgid "Horizontal Panes"
 msgstr "Vodoravna okna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2463
 msgid "Vertical Panes"
 msgstr "Navpični pladnji"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2469
 msgid "Notebook"
 msgstr "Beležnica"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2492 plugins/gtk+/gtk+.xml:2596
 msgid "Insert Page Before"
 msgstr "Vstavi stran pred"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2493 plugins/gtk+/gtk+.xml:2597
 msgid "Insert Page After"
 msgstr "Vstavi stran po"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2494 plugins/gtk+/gtk+.xml:2598
 msgid "Remove Page"
 msgstr "Odstrani stran"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2500 plugins/gtk+/gtk+.xml:2613
+msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
+msgstr "Nastavi trenutno dejavno stran za urejanje. Možnost ne bo shranjena."
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2508 plugins/gtk+/gtk+.xml:2601
 msgid "Number of pages"
 msgstr "Število strani"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513
+msgid "The number of pages in the notebook"
+msgstr "Število strani v beležnici"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2516
 msgid "Start Action"
 msgstr "Začetno dejanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2521
 msgid "End Action"
 msgstr "Končno dejanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694
-msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
-msgstr "Nastavi trenutno dejavno stran za urejanje. Možnost ne bo shranjena."
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
-msgid "The number of pages in the notebook"
-msgstr "Število strani v beležnici"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2534
 msgid "HeaderBar"
 msgstr "Nazivna vrstica"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2552
 msgid "Reserve space for subtitle"
 msgstr "Prihrani prostor za podnapis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698
-msgid "Custom Title"
-msgstr "Naslov po meri"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699
-msgid "Add Slot"
-msgstr "Dodaj režo"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2553
 msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
 msgstr ""
 "Ohrani višino vrstice naslova enako ko se podnaslov dinamično spreminja."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2560
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Naslov po meri"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2570
 msgid "The number of items in the header bar"
 msgstr "Število predmetov v vrstici naslova"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2580
+msgid "Add Slot"
+msgstr "Dodaj režo"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2606
+msgid "The number of pages in the stack"
+msgstr "Število strani v skladu"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2608
 msgid "Edit page"
 msgstr "Uredi stran"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2616
 msgid "Visible child"
 msgstr "Vidni podrejeni predmet"
 
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2623 plugins/gtk+/gtk+.xml:2678
 msgid "Crossfade"
 msgstr "Navzkrižni preliv"
 
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2624 plugins/gtk+/gtk+.xml:2680
 msgid "Slide Right"
 msgstr "Zdrsni z desne"
 
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2625 plugins/gtk+/gtk+.xml:2682
 msgid "Slide Left"
 msgstr "Zdrsni z leve"
 
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2626 plugins/gtk+/gtk+.xml:2684
 msgid "Slide Up"
 msgstr "Zdrsni navzgor"
 
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2627 plugins/gtk+/gtk+.xml:2686
 msgid "Slide Down"
 msgstr "Zdrsni navzdol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2628
 msgid "Slide Left-Right"
 msgstr "Zdrsni levo-desne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2629
 msgid "Slide Up-Down"
 msgstr "Zdrsni navzgor-navzdol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2630
 msgid "Move Over Up"
 msgstr "Premakni nad zgornjo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2631
 msgid "Move Over Down"
 msgstr "Premakni nad spodnjo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632
 msgid "Move Over Left"
 msgstr "Premakni nad levo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2633
 msgid "Move Over Right"
 msgstr "Premakni nad desno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2634
 msgid "Move Over Up-Down"
 msgstr "Premakni nad zgornjo-spodnjo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2635
 msgid "Move Over Down-Up"
 msgstr "Premakni nad spodnjo-zgornjo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2636
 msgid "Move Over Left-Right"
 msgstr "Premakni nad levo-desno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2637
 msgid "Move Over Right-Left"
 msgstr "Premakni nad desno-levo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2638
 msgid "Move Under Up"
 msgstr "Premakni nad spodnje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2639
 msgid "Move Under Down"
 msgstr "Premakni pod spodnje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2640
 msgid "Move Under Left"
 msgstr "Premakni pod levo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2641
 msgid "Move Under Right"
 msgstr "Premakni pod desno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
-msgid "The number of pages in the stack"
-msgstr "Število strani v skladu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2651
 msgid "Stack Switcher"
 msgstr "Preklopnik sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2667
 msgid "Stack Sidebar"
 msgstr "Stransko okno sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:731
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2669
 msgid "Revealer"
 msgstr "Razkrivalnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2729
 msgid "Add Row"
 msgstr "Dodaj vrstico"
 
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2744 plugins/gtk+/gtk+.xml:4706
 msgid "Single"
 msgstr "Enojno"
 
-#. GtkSelectionMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2746
 msgid "Browse"
 msgstr "Prebrskaj"
 
-#. GtkSelectionMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2748
 msgid "Multiple"
 msgstr "Večkratno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2751
+#, fuzzy
+#| msgid "Placeholder text"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Besedilo držala"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2755
+msgid ""
+"Whether this listbox should have a placeholder widget that is shown in the "
+"list when it doesn't display any visible children"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2765
 msgid "The position of the row item in the listbox"
 msgstr "položaj predmeta vrstice v polju seznama"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2776
 msgid "List Box Row"
 msgstr "Vrstica polja seznama"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2783
 msgid "Flow Box"
 msgstr "Plavajoče okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2797
 msgid "Add Child"
 msgstr "Dodaj podrejen predmet"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2815
 msgid "The position of the child in the flowbox"
 msgstr "Položaj podrejenega predmeta plavajočem oknu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:744
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2821
 msgid "Flow Box Child"
 msgstr "Podrejeno plavajoče okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2823
 msgid "Range"
 msgstr "Območje"
 
-#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2834
 msgid "Discontinuous"
 msgstr "zaustavljeno"
 
-#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2836
 msgid "Delayed"
 msgstr "Zadržano"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2849 plugins/gtk+/gtk+.xml:2961
 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
 msgstr "Število števk za zaokroževanje vrednosti, ko se ta spreminja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2854
 msgid ""
 "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
 "up to the knob"
 msgstr "Ali naj bo vdolbeno območje od spodaj ali z leve do gumba poudarjeno."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2867
 msgid "Horizontal Scale"
 msgstr "Vodoravna velikost"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2872
 msgid "Vertical Scale"
 msgstr "Navpična povečava"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2904
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Prevrni vodoravno"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2906
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Prevrni navpično"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2908
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Slide Horizontally"
+msgstr "Vodoravno"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2910
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Slide Vertically"
+msgstr "Navpično"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2912
+msgid "Resize Horizontally"
+msgstr "Prilagodi velikost vodoravno"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2914
+msgid "Resize Vertically"
+msgstr "Prilagodi velikost navpično"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2916
+msgid "Flip Both Sides"
+msgstr "Obrni obe strani"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2918
+msgid "Slide Both Sides"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2920
+msgid "Resize Both Sides"
+msgstr "Spremeni velikost obeh strani"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2955
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Drsnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2972
 msgid "Horizontal Scrollbar"
 msgstr "Vodoravni drsnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:758
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2977
 msgid "Vertical Scrollbar"
 msgstr "Navpični drsnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2983
 msgid "Button Box"
 msgstr "Okno gumba"
 
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2988
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2990
 msgid "Spread"
 msgstr "Razširi"
 
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2992
 msgid "Edge"
 msgstr "Rob"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3006
 msgid "Horizontal Button Box"
 msgstr "Vodoravne orodne vrstice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:767
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3011
 msgid "Vertical Button Box"
 msgstr "Navpične orodne vrstice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3024
 msgid "Horizontal Separator"
 msgstr "Vodoravni ločniki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:769
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3034
 msgid "Vertical Separator"
 msgstr "Navpični ločniki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3057
 msgid "Accel Label"
 msgstr "Accel oznaka"
 
-#. GtkArrowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3065
 msgid "Up"
 msgstr "Gor"
 
-#. GtkArrowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3067
 msgid "Down"
 msgstr "Dol"
 
-#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3086
 msgid "Menu Button"
 msgstr "Gumb menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3098
 msgid "Lock Button"
 msgstr "Gumb za zaklep"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3133
 msgid "Layout"
 msgstr "Razporeditev"
 
-#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3153 plugins/gtk+/gtk+.xml:4074
 msgid "Fixed"
 msgstr "Določeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3162
 msgid "OpenGL Area"
 msgstr "OpenGL Area"
 
-#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3175
 msgid "Info"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3177
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
-#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3179
 msgid "Question"
 msgstr "Vprašanje"
 
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3181 plugins/gtk+/gtk+.xml:4712
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3259
 msgid "Never"
 msgstr "Nikoli"
 
-#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3261
 msgid "External"
 msgstr "Zunanje"
 
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3268
 msgid "Top Left"
 msgstr "Zgoraj levo"
 
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3270
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Spodaj levo"
 
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3272
 msgid "Top Right"
 msgstr "Zgoraj desno"
 
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:803
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3274
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Spodaj desno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3278
 msgid ""
 "If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional "
 "widgets when a mouse is present"
@@ -6700,65 +6551,61 @@ msgstr ""
 "Kadar je omogočeno prekrivno drsenje, so drsniki dodani kot običajni "
 "gradniki, kadar je priklopljena miška."
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3292
 msgid "About Dialog"
 msgstr "Okno o programu"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3320
 msgid "GPL 2.0"
 msgstr "GPL 2.0"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3322
 msgid "GPL 3.0"
 msgstr "GPL 3.0"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3324
 msgid "LGPL 2.1"
 msgstr "LGPL 2.1"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3326
 msgid "LGPL 3.0"
 msgstr "LGPL 3.0"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3330
 msgid "MIT X11"
 msgstr "MIT X11"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3332
 msgid "Artistic"
 msgstr "Umetnostno"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3334
 msgid "GPL 2.0 Only"
 msgstr "Le GPL 2.0"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3336
 msgid "GPL 3.0 Only"
 msgstr "Le GPL 3.0"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3338
 msgid "LGPL 2.1 Only"
 msgstr "Le LGPL 2.1"
 
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3340
 msgid "LGPL 3.0 Only"
 msgstr "Le LGPL 3.0"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3342
+#| msgid "GPL 3.0"
+msgid "AGPL 3.0"
+msgstr "AGPL 3.0"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3344
+#| msgid "GPL 3.0 Only"
+msgid "AGPL 3.0 Only"
+msgstr "Le AGPL 3.0"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3357
 msgid ""
 "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
 "show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -6768,1071 +6615,1076 @@ msgstr ""
 "prikazati prevajalca posebnega prevoda, sicer navedite vse prevajalce in "
 "odstranite oznako niza za prevod"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3366
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Okno izbire barv"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3379
 msgid "File Chooser Dialog"
 msgstr "Okno izbire datotek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3401
 msgid "Font Selection Dialog"
 msgstr "Okno izbire pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3415
 msgid "Application Chooser Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno izbirnika programov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3423
 msgid "Message Dialog"
 msgstr "Sporočilno okno"
 
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3443
 msgid "Ok"
 msgstr "V redu"
 
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3449
 msgid "Yes, No"
 msgstr "Da, Ne"
 
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3451
 msgid "Ok, Cancel"
 msgstr "OK, Prekliči"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3457
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Izbira barve"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3466
 msgid "Color Chooser Widget"
 msgstr "Gradnik izbirnika barv"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3479
 msgid "Color Chooser Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno izbirnika barv"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3481
 msgid "Font Chooser Widget"
 msgstr "Gradnik izbirnika pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3501
 msgid "Font Chooser Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno izbora pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3510
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Izbor pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3512
 msgid "Assistant"
 msgstr "Pomočnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3527
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Število strani"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3532
+msgid "Number of pages in this assistant"
+msgstr "Število strani pomočnika"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3539
 msgid "Initially Complete"
 msgstr "Začetno končano"
 
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3540
+msgid ""
+"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
+"input."
+msgstr ""
+"Ali bo ta stran na začetku označena kot končana ne glede na uporabnikov vnos."
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3545
 msgid "Content"
 msgstr "Vsebina"
 
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3547
 msgid "Intro"
 msgstr "Uvod"
 
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3549
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potrdi"
 
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3551
 msgid "Summary"
 msgstr "Povzetek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865
-msgid "Number of pages in this assistant"
-msgstr "Število strani pomočnika"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866
-msgid ""
-"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
-"input."
-msgstr ""
-"Ali bo ta stran na začetku označena kot končana ne glede na uporabnikov vnos."
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3562
 msgid "The page position in the Assistant"
 msgstr "Lega strani v pomočniku"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3567
 msgid "Popover"
 msgstr "Pojavni meni"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3589
 msgid "Popover Menu"
 msgstr "Pojavni meni"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3605
 msgid "Number of submenus"
 msgstr "Število podmenijev"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
-msgid "Edit menu"
-msgstr "Uredi meni"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3610
 msgid "The number of submenus in the popover menu"
 msgstr "Število predmetov podrejenih menijev v pojavnem meniju"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3612
+msgid "Edit menu"
+msgstr "Uredi meni"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3617
 msgid ""
 "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
 msgstr ""
 "Nastavi trenutno dejaven podrejeni meni za urejanje. Ta izbira ne bo "
 "shranjena."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3622
 msgid "Model Button"
 msgstr "Gumb orodja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3656
 msgid "Link Button"
 msgstr "Gumb povezave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3665
 msgid "Recent Chooser"
 msgstr "Nedavni izbirnik"
 
-#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3697
 msgid "Most Recently Used first"
 msgstr "Najprej razvrsti nazadnje uporabljene"
 
-#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3699
 msgid "Least Recently Used first"
 msgstr "Najprej razvrsti prve uporabljene"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3707
 msgid "Recent Chooser Dialog"
 msgstr "Okno nedavnega izbirnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3723
 msgid "Size Group"
 msgstr "Skupina velikosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3728
 msgid "Widgets"
 msgstr "Gradniki"
 
-#. GtkSizeGroupMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885
-msgid "Both"
-msgstr "Oba"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3733
 msgid "List of widgets in this group"
 msgstr "Seznam gradnikov izbrane skupine"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3744
+msgid "Both"
+msgstr "Oba"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3751
 msgid "Window Group"
 msgstr "Skupina oken"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3755
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Prilagoditev"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3812
 msgid "An accelerator key for this action"
 msgstr "Pospeševalna tipka za ta ukaz"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3817
 msgid "Toggle Action"
 msgstr "Preklopi dejanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3823
 msgid "Radio Action"
 msgstr "Radijsko dejanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3831
 msgid "Recent Action"
 msgstr "Nedavno dejanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3849
 msgid "Action Group"
 msgstr "Skupina dejanj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3863
 msgid "Entry Completion"
 msgstr "Dopolnjevanje vnosa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3883
 msgid "Icon Factory"
 msgstr "Tovarna ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3893
 msgid "Icon Sources"
 msgstr "Viri ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3898
 msgid "A list of sources for this icon factory"
 msgstr "Seznam virov za tovarno ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3904
 msgid "List Store"
 msgstr "Ohrani seznam"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
-msgid "Data"
-msgstr "Podatki"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3918 plugins/gtk+/gtk+.xml:3944
 msgid "Enter a list of column types for this data store"
 msgstr "Vnos seznama vrst stolpcev za podatke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3920 plugins/gtk+/gtk+.xml:3946
+msgid "Data"
+msgstr "Podatki"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3925 plugins/gtk+/gtk+.xml:3951
 msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
 msgstr "Vnos seznama vrednosti za vsako vrstico"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3931
 msgid "Tree Store"
 msgstr "Ohranjanje drevesa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3957
 msgid "Tree Model Filter"
 msgstr "Maska razvrščanja drevesnega pogleda"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3959
 msgid "Tree Model Sort"
 msgstr "Način razvrščanja drevesnega pogleda"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3960
 msgid "Tree Selection"
 msgstr "_Izbor drevesa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3966
 msgid "Tree View"
 msgstr "Drevesni pogled"
 
-#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:911
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4006
 msgid "Horizontal and Vertical"
 msgstr "Vodoravno in navpično"
 
-#. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4061
 msgid "Ascending"
 msgstr "Naraščajoče"
 
-#. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4063
 msgid "Descending"
 msgstr "Padajoče"
 
-#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4070
 msgid "Grow Only"
 msgstr "Le povečevanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4088
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonski pogled"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4172
 msgid "Cell Background Color name column"
 msgstr "Stolpec imena barve ozadja celice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4177 plugins/gtk+/gtk+.xml:4192
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4207 plugins/gtk+/gtk+.xml:4221
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4235 plugins/gtk+/gtk+.xml:4249
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4263 plugins/gtk+/gtk+.xml:4277
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4291 plugins/gtk+/gtk+.xml:4305
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4319 plugins/gtk+/gtk+.xml:4363
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4377 plugins/gtk+/gtk+.xml:4391
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4406 plugins/gtk+/gtk+.xml:4420
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4434 plugins/gtk+/gtk+.xml:4448
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4462 plugins/gtk+/gtk+.xml:4477
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4492 plugins/gtk+/gtk+.xml:4507
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4521 plugins/gtk+/gtk+.xml:4535
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4549 plugins/gtk+/gtk+.xml:4563
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4578 plugins/gtk+/gtk+.xml:4592
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4606 plugins/gtk+/gtk+.xml:4642
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4656 plugins/gtk+/gtk+.xml:4679
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4693 plugins/gtk+/gtk+.xml:4720
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4741 plugins/gtk+/gtk+.xml:4755
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4769 plugins/gtk+/gtk+.xml:4783
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4797 plugins/gtk+/gtk+.xml:4812
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4827 plugins/gtk+/gtk+.xml:4842
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4857 plugins/gtk+/gtk+.xml:4876
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4897 plugins/gtk+/gtk+.xml:4964
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4978 plugins/gtk+/gtk+.xml:5001
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5015 plugins/gtk+/gtk+.xml:5029
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5048 plugins/gtk+/gtk+.xml:5062
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5076 plugins/gtk+/gtk+.xml:5095
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5109 plugins/gtk+/gtk+.xml:5123
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5137 plugins/gtk+/gtk+.xml:5152
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5167 plugins/gtk+/gtk+.xml:5181
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5195 plugins/gtk+/gtk+.xml:5215
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5233 plugins/gtk+/gtk+.xml:5247
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5261 plugins/gtk+/gtk+.xml:5276
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5291 plugins/gtk+/gtk+.xml:5305
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5319 plugins/gtk+/gtk+.xml:5338
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5352 plugins/gtk+/gtk+.xml:5366
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5385 plugins/gtk+/gtk+.xml:5399
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5413 plugins/gtk+/gtk+.xml:5427
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5441
+msgid "The column in the model to load the value from"
+msgstr "Stolpec podatkovnega vira, iz katerega naj bodo naloženi nizi"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4187
 msgid "Cell Background Color column"
 msgstr "Stolpec barve ozadja celice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4202
 msgid "Cell Background RGBA column"
 msgstr "Stolpec ozadja celice RGBA"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4216
 msgid "Width column"
 msgstr "Stolpec širine"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4230
 msgid "Height column"
 msgstr "Stolpec višine"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4243
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Vodoravno blazinjenje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4244
 msgid "Horizontal Padding column"
 msgstr "Stolpec vodoravnega blazinjenja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4257
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Navpično blazinjenje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4258
 msgid "Vertical Padding column"
 msgstr "Stolpec navpičnega blazinjenja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4271
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vodoravna poravnava"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4272
 msgid "Horizontal Alignment column"
 msgstr "Stolpec vodoravneporavnave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4285
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Navpična poravnava"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4286
 msgid "Vertical Alignment column"
 msgstr "Stolpec navpične poravnave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4300
 msgid "Sensitive column"
 msgstr "Stolpec občutljivosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4314
 msgid "Visible column"
 msgstr "Vidni stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
-msgid "The column in the model to load the value from"
-msgstr "Stolpec podatkovnega vira, iz katerega naj bodo naloženi nizi"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4329
 msgid "Text Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4358
 msgid "Alignment column"
 msgstr "Stolpec poravnave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4372
 msgid "Attributes column"
 msgstr "Stolpec atributov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4386
 msgid "Background Color Name column"
 msgstr "Stolpec imena barve ozadja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4401
 msgid "Background Color column"
 msgstr "Stolpec barve ozadja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4415
 msgid "Editable column"
 msgstr "Uredljivi stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4429
 msgid "Ellipsize column"
 msgstr "Stolpec okrajševanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4443
 msgid "Family column"
 msgstr "Stolpec družine"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4457
 msgid "Font column"
 msgstr "Stolpec pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4472
 msgid "Font Description column"
 msgstr "Stolpec opisa pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4487
 msgid "Foreground Color Name column"
 msgstr "Stolpec imena barve pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4502
 msgid "Foreground Color column"
 msgstr "Stolpec barve pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4516
 msgid "Language column"
 msgstr "Stolpec jezika"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4530
 msgid "Markup column"
 msgstr "Stolpec oblikovanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4544
 msgid "Rise column"
 msgstr "Stolpec dvigovanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4558
 msgid "Scale column"
 msgstr "Stolpec prilagajanja velikosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4573
 msgid "Single Paragraph Mode column"
 msgstr "Stolpec enojnega načina odstavkov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4587
 msgid "Size column"
 msgstr "Stolpec velikosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4601 plugins/gtk+/gtk+.xml:4871
 msgid "Data column"
 msgstr "Podatkovni stolpec"
 
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4617
 msgid "Ultra Condensed"
 msgstr "Najbolj skrčeno"
 
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4619
 msgid "Extra Condensed"
 msgstr "Bolj skrčeno"
 
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4621
 msgid "Condensed"
 msgstr "Skrčeno"
 
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4623
 msgid "Semi Condensed"
 msgstr "Malo skrčeno"
 
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4627
 msgid "Semi Expanded"
 msgstr "Malo razširjeno"
 
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4629
 msgid "Expanded"
 msgstr "Razširjeno"
 
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4631
 msgid "Extra Expanded"
 msgstr "Bolj razširjeno"
 
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4633
 msgid "Ultra Expanded"
 msgstr "Najbolj razširjeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:973
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4637
 msgid "Stretch column"
 msgstr "Stolpec razširnjanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4651
 msgid "Strikethrough column"
 msgstr "Stolpec prečrtanosti"
 
-#. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4669
 msgid "Oblique"
 msgstr "Poševno"
 
-#. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4671
 msgid "Italic"
 msgstr "Ležeče"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:979
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4674
 msgid "Style column"
 msgstr "Stolpec sloga"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4688 plugins/gtk+/gtk+.xml:5256
 msgid "Text column"
 msgstr "Stolpec besedila"
 
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4708
 msgid "Double"
 msgstr "Dvojno"
 
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:984
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4710
 msgid "Low"
 msgstr "Nizko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4715
 msgid "Underline column"
 msgstr "Stolpec podčrtanja"
 
-#. PangoVariant enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4733
 msgid "Small Capitals"
 msgstr "Manjše velike črke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4736
 msgid "Variant column"
 msgstr "Stolpec različice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4750
 msgid "Weight column"
 msgstr "Stolpec teže"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4764
 msgid "Width in Characters column"
 msgstr "Stolpec širine v znakih"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4778
 msgid "Wrap Mode column"
 msgstr "Stolpec načina preloma"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4792
 msgid "Wrap Width column"
 msgstr "Stolpec širine preloma"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4807
 msgid "Background RGBA column"
 msgstr "Stolpec ozadja RGBA"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4822
 msgid "Foreground RGBA column"
 msgstr "Stolpec ospredja RGBA"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4837
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Največja širina v znakih"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:996
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4852
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Besedilo držala"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4868
 msgid "Accelerator Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik tipkovnih bližnjic"
 
-#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:999
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4887
 msgid "Gtk"
 msgstr "Gtk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4892
 msgid "Accelerator Mode column"
 msgstr "Stolpec načina tipkovnih bližnjic"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4908
 msgid "Shift Key"
 msgstr "Tipka Shift"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4910
 msgid "Lock Key"
 msgstr "Tipka zaklepanja"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4912
 msgid "Control Key"
 msgstr "Ctrl tipke"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4914
 msgid "Alt Key"
 msgstr "Tipka Alt"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4916
 msgid "Fifth Key"
 msgstr "Peta tipka"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4918
 msgid "Sixth Key"
 msgstr "Šesta tipka"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4920
 msgid "Seventh Key"
 msgstr "Sedma tipka"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4922
 msgid "Eighth Key"
 msgstr "Osma tipka"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4924
 msgid "First Mouse Button"
 msgstr "Prva tipka miške"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4926
 msgid "Second Mouse Button"
 msgstr "Druga tipka miške"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4928
 msgid "Third Mouse Button"
 msgstr "Tretja tipka miške"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4930
 msgid "Fourth Mouse Button"
 msgstr "Četrta tipka miške"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4932
 msgid "Fifth Mouse Button"
 msgstr "Peta tipka miške"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4934
 msgid "Super Modifier"
 msgstr "Super spremenilnik"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4936
 msgid "Hyper Modifier"
 msgstr "Hiper spremenilnik"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4938
 msgid "Meta Modifier"
 msgstr "Meta spremenilnik"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4940
 msgid "Release Modifier"
 msgstr "Spremenilnik sproščanja"
 
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4942
 msgid "All Modifiers"
 msgstr "Vsi spremenilniki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4959
 msgid "Accelerator Modifiers column"
 msgstr "Stolpec spremenilnikov tipkovnih bližnjic"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4973
 msgid "Keycode column"
 msgstr "Stolpec tipkovne kode"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4988
 msgid "Combo Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik spustnih polj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4996
 msgid "Has Entry column"
 msgstr "Stolpec vnosa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5010
 msgid "Model column"
 msgstr "Stolpec modela"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5024
 msgid "Text Column column"
 msgstr "Stolpec stolpca besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5040
 msgid "Spin Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik vrtenja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5043
 msgid "Adjustment column"
 msgstr "Stolpec prilagajanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5057
 msgid "Climb Rate column"
 msgstr "Stolpec ravni naraščanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5071
 msgid "Digits column"
 msgstr "Številčni stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5086
 msgid "Pixbuf Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik sličic"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5090
 msgid "Follow State column"
 msgstr "Sledi stolpecu stanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5104
 msgid "Icon Name column"
 msgstr "Stolpec imena ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5118
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Stolpec sličice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5132
 msgid "GIcon column"
 msgstr "Stolpec GIcon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5147
 msgid "Pixbuf Expander Closed column"
 msgstr "Stolpec zaprtega razširjanja sličice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5162
 msgid "Pixbuf Expander Open column"
 msgstr "Stolpec odprtega razširjanja sličice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5176
 msgid "Stock Detail column"
 msgstr "Stolpec podrobnosti sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5190
 msgid "Stock column"
 msgstr "Stolpec sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5210
 msgid "Stock Size column"
 msgstr "Stolpec velikosti sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5225
 msgid "Progress Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik napredka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5228
 msgid "Orientation column"
 msgstr "Stolpec usmerjenosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5242 plugins/gtk+/gtk+.xml:5347
 msgid "Pulse column"
 msgstr "Stolpec pulza"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5271
 msgid "Text Horizontal Alignment column"
 msgstr "Stolpec vodoravne poravnave besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5286
 msgid "Text Vertical Alignment column"
 msgstr "Stolpec navpične poravnave besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5300
 msgid "Value column"
 msgstr "Stolpec vrednosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5314
 msgid "Inverted column"
 msgstr "Obrnjen stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5330
 msgid "Spinner Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik vrtavke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5333 plugins/gtk+/gtk+.xml:5394
 msgid "Active column"
 msgstr "Stolpec dejavnosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5377
 msgid "Toggle Renderer"
 msgstr "Preklopi izrisovalnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5380
 msgid "Activatable column"
 msgstr "Stolpec udejanjanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5408
 msgid "Inconsistent column"
 msgstr "Stolpec neskladnosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5422
 msgid "Indicator Size column"
 msgstr "Stolpec velikosti določila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5436
 msgid "Radio column"
 msgstr "Radijski stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1071
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5451
 msgid "Status Icon"
 msgstr "Ikona stanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5462
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Medpomnilnik besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5475
 msgid "Entry Buffer"
 msgstr "Medpomnilnik vnosa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5483
 msgid "Text Tag"
 msgstr "Oznaka besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1075
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5536
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Razpredelnica oznak besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1076
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5550
 msgid "File Filter"
 msgstr "Filter datotek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1077
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5556 plugins/gtk+/gtk+.xml:5580
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Vrste Mime"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1078
-msgid "Patterns"
-msgstr "Vzorci"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1079
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5561 plugins/gtk+/gtk+.xml:5585
 msgid "The list of mime types to add to the filter"
 msgstr "Seznam vrst mime za dodajanje filtru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5563 plugins/gtk+/gtk+.xml:5587
+msgid "Patterns"
+msgstr "Vzorci"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5568 plugins/gtk+/gtk+.xml:5592
 msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
 msgstr "Seznam vzorcev imen datotek za dodajanje filtru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5574
 msgid "Recent Filter"
 msgstr "Filter nedavnih datotek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5599
 msgid "The list of application names to add to the filter"
 msgstr "Seznam imen programov za dodajanje filtru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1084
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5605
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Upravljalnik nedavnih datotek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5607
 msgid "Themed Icon"
 msgstr "Tematska ikona"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5608
 msgid "File Icon"
 msgstr "Ikona datoteke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1087
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5610
+#, fuzzy
+#| msgid "File Chooser Dialog"
+msgid "Native File Chooser Dialog"
+msgstr "Okno izbire datotek"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5614
 msgid "Toplevels"
 msgstr "Vrhnje ravni"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1088
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5629
 msgid "Containers"
 msgstr "Zabojniki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1089
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5661
 msgid "Control"
 msgstr "Krmilka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1090
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5695
 msgid "Display"
 msgstr "Pokaži"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1091
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5716
 msgid "Composite Widgets"
 msgstr "Združeni gradniki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1092
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5727
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Razno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1093
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5757
 msgid "Deprecated"
 msgstr "Opuščeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:50
 msgid "Program Attributes"
 msgstr "Atributi programa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:114
 msgid "License Text"
 msgstr "Besedilo dovoljenja"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:146
 msgid "Version:"
 msgstr "Različica:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:346
 msgid "Authors"
 msgstr "Avtorji"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:376
 msgid "Translators"
 msgstr "Prevajalci"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:406
 msgid "Artists"
 msgstr "Izvajalci"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:436
 msgid "Documenters"
 msgstr "Pisci dokumentacije"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:466
 msgid "Copyright"
 msgstr "Avtorske pravice"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:497
 msgid "Comments"
 msgstr "Opombe"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:529
 msgid "Logo:"
 msgstr "Logo:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:556
 msgid "License and Copyright"
 msgstr "Dovoljenje in avtorske pravice"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:576
 msgid "Website:"
 msgstr "Spletišče:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:592
 msgid "Credits"
 msgstr "Zasluge"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:1
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:54
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:54
 msgid "Box Attributes"
 msgstr "Atributi okvirjev"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:93
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:184
 msgid "Add center child"
 msgstr "Dodaj središčen podrejen predmet"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:94
 msgid "Whether this action bar should include a centered child."
 msgstr "Ali naj vrstica dejanj vsebuje tudi podrejeno okno."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:70
 msgid "Action Attributes"
 msgstr "Atributi dejanj"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:294
 msgid "Toolbar Proxies"
 msgstr "Posredniške orodne vrstice"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:402
 msgid "Toggle and Radio"
 msgstr "Preklopni in izbirni gumb"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:436
 msgid "Value ID:"
 msgstr "ID vrednosti:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:496
 msgid "Radio proxies"
 msgstr "Posredniški radijski gumbi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui:120
 msgid "Activatable / Actionable"
 msgstr "Pokazljivo / udejanjljivo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui:56
 msgid "App Chooser Button Attributes"
 msgstr "Lastnosti gumba za izbor programa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui:44
 msgid "App Chooser Widget Attributes"
 msgstr "Lastnosti gradnika za izbor programa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:98
 msgid "Baseline:"
 msgstr "Osnovnica:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:185
 msgid "Whether this box should include a centered child."
 msgstr "Ali naj okno vsebuje tudi podrejeno okno."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:103
 msgid "Child alignments:"
 msgstr "Poravnava podrejenega predmeta:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:120
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:63
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:771
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:860
 msgid "Horizontal:"
 msgstr "Vodoravno:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:137
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:79
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:790
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:879
 msgid "Vertical:"
 msgstr "Navpično:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:274
 msgid "Button Attributes"
 msgstr "Atributi gumba"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:310
 msgid "Button Content"
 msgstr "Vsebina gumba"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:324
 msgid "Add custom content"
 msgstr "Dodaj vsebino po meri"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:458
 msgid "Label with optional image"
 msgstr "Označi z namensko sliko"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:503
 msgid "Image:"
 msgstr "Slika:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:547
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:603
 msgid "Position:"
 msgstr "Položaj:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:55
 msgid "Combo Box Attributes"
 msgstr "Atributi spustnega polja"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:74
 msgid "Tree model:"
 msgstr "Model drevesa:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:146
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:209
 msgid "Draw frame around entry"
 msgstr "Izriši okvir okoli vnosa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:163
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:255
 msgid "Tearoff menus"
 msgstr "Odpenjalni meni"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:351
 msgid "Tabular Menus"
 msgstr "Meniji na zavihke"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:55
 msgid "Combo Box Text Attributes"
 msgstr "Atributi besedila spustnega polja"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:74
 msgid "List of items:"
 msgstr "Seznam predmetov:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:132
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:114
 msgid "Input Hints:"
 msgstr "Namigi vnosov:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:547
 msgid "Primary Icon"
 msgstr "Osnovna ikona"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:694
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:705
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:968
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:979
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:145
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:158
 msgid "Tooltip:"
 msgstr "Orodni namig:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:724
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:998
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:239
 msgid "Use markup"
 msgstr "Uporabi označevanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:728
 msgid ""
 "Whether to use markup in the\n"
 "primary icon's tooltip\n"
@@ -7840,11 +7692,11 @@ msgstr ""
 "Ali naj bo uporabljeno oblikovanje\n"
 "v orodnem namigu osnovne okone.\n"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:821
 msgid "Secondary Icon"
 msgstr "Dodatna ikona"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1002
 msgid ""
 "Whether to use markup in the\n"
 "secondary icon's tooltip"
@@ -7852,383 +7704,386 @@ msgstr ""
 "Ali naj bo za prikaz besedila dodatne\n"
 "ikon uporabljeno tudi oblikovanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1154
 msgid "Horizontal Alignment:"
 msgstr "Vodoravna poravnava:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui:43
 msgid "File Chooser Attributes"
 msgstr "Atributi izbirnika datotek"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui:69
 msgid "Font Button Attributes"
 msgstr "Atributi gumbov pisav"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui:43
 msgid "Font Chooser Attributes"
 msgstr "Atributi izbirnika pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:55
 msgid "Grid Attributes"
 msgstr "Atributi mreže"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:168 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:215
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Razmik:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:199 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:246
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:262 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:292
 msgid "Count:"
 msgstr "Števec:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:55
 msgid "Headerbar Attributes"
 msgstr "Atributi nazivne vrstice"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:69
 msgid "Custom title"
 msgstr "Naslov po meri"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:73
 msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget."
 msgstr "Ali naj nazivna vrstica uporabi gradnik naslova po meri"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:160
 msgid "Show window controls"
 msgstr "Pokaži gumbe okna"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:164
 msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button."
 msgstr "Ali naj bodo pokazani gumbi okna, na primer gumb za ugašanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:69
 msgid "Icon View Attributes"
 msgstr "Atributi pogleda ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:216
+#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:428
 msgid "Single Click Activate"
 msgstr "Omogočanje z enim klikom"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:232
 msgid "Columns:"
 msgstr "Stolpci:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:268
 msgid "Cell Spacing:"
 msgstr "Razmik med celicami:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:385
 msgid "Item Width:"
 msgstr "Širina predmeta:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:415
 msgid "View Margin:"
 msgstr "Rob pogleda:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:452
 msgid "Item Size and Spacing"
 msgstr "Velikost predmeta in razmikov"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:212
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:55
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:208
 msgid "Appearance"
 msgstr "Videz"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:200
 msgid "Formatting"
 msgstr "Oblikovanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:217
 msgid "Label behaviour"
 msgstr "Obnašanje oznake"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:377
 msgid "Wrap only on new line"
 msgstr "Prelomi le na novi vrstici"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:404
 msgid "Never wrap"
 msgstr "Nikoli ne prelomi vrstic"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:420
 msgid "Label Width"
 msgstr "Širina oznake"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:513
 msgid "Automatically wrap"
 msgstr "Samodejno prelomi vrstice"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:554
 msgid "Lines"
 msgstr "Črte"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:55
 msgid "Level Bar Attributes"
 msgstr "Atributi vrstice ravni"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:103
 msgid "Indicator Mode:"
 msgstr "Način kazalnika:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:120
 msgid "Minimum:"
 msgstr "Najmanj:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:180
 msgid "Maximum:"
 msgstr "Največ:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:197
 msgid "Value:"
 msgstr "Vrednost:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:49
 msgid "Message Dialog Attributes"
 msgstr "Atributi pogovornega okna sporočila"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:154
 msgid "Primary Text:"
 msgstr "Osnovno besedilo:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:170
 msgid "Secondary Text:"
 msgstr "Dodatno besedilo:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:38
 msgid "Alignment and Padding"
 msgstr "Poravnava in blazinjenje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:202
 msgid "Padding"
 msgstr "Blazinjenje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui:54
 msgid "Model Button Attributes"
 msgstr "Atributi gumba orodja"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:54
 msgid "Notebook Attributes"
 msgstr "Atributi beležke"
 
 #. Property used to choose which page of the notebook to edit
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:72
 msgid "Edit page:"
 msgstr "Uredi stran:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:132
 msgid "Tab Attributes"
 msgstr "Atributi zavihka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:256
 msgid "Start Action:"
 msgstr "Začetno dejanje:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:280
 msgid "End Action:"
 msgstr "Končno dejanje:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui:54
 msgid "Popover Attributes"
 msgstr "Atributi ppojavnega menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui:55
 msgid "Menu Attributes"
 msgstr "Atributi menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:55
 msgid "Progress Bar Attributes"
 msgstr "Atributi vrstice napredka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:194
 msgid "Ellipsize Text:"
 msgstr "Okrajševanje besedila:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:69
 msgid "Tree View Attributes"
 msgstr "Atributi drevesnega pogleda"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:187
 msgid "Search Column:"
 msgstr "Stolpec iskanja:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:231
 msgid "Expander Column:"
 msgstr "Stolpec razširilnika:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui:43
 msgid "Recent Chooser Attributes"
 msgstr "Atributi nedavnega izbirnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:50
 msgid "Scale Button Attributes"
 msgstr "Atributi merilnega gumba"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:69
 msgid "Scale orientation:"
 msgstr "Usmerjenost merila"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:55
 msgid "Scale Attributes"
 msgstr "Atributi merila"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:133
+#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:133
 msgid "Stepper Sensitivity"
 msgstr "Občutljivost koračnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:150
+#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:150
 msgid "Lower:"
 msgstr "Spodnje:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:210
+#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:210
 msgid "Upper:"
 msgstr "Zgorne:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:256
 msgid "Highlight Origin"
 msgstr "Vir poudarjanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:37
 msgid "Scrolling Attributes"
 msgstr "Atributi drsenja"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:122
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:137
 msgid "Policy:"
 msgstr "Pravila:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:55
 msgid "Scrollbar Attributes"
 msgstr "Atributi drsnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:54
 msgid "Scrolled Window Attributes"
 msgstr "Atributi drsečega okna"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:100
 msgid "Window Placement:"
 msgstr "Postavitev okna:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:340
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:364
 msgid "Scrollbar Policy:"
 msgstr "Pravila drsnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:388
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:401
 msgid "Adjustment:"
 msgstr "Prilagoditev:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:49
 msgid "Spin Button Attributes"
 msgstr "Atributi vrtilnega gumba"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:97
 msgid "Button Orientation:"
 msgstr "Usmerjenost gumbov:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:55
 msgid "Stack Attributes"
 msgstr "Atributi sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:128
 msgid "Homogeneous:"
 msgstr "Homogeno:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui:55
 msgid "Stack Switcher Attributes"
 msgstr "Atributi preklopnika sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:55
 msgid "Text View Attributes"
 msgstr "Atributi pogleda besedila"
 
 #. Name for populate-all property
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:211
 msgid "Populate for touch"
 msgstr "Zapolni za dotik"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:225
 msgid "Text Formatting"
 msgstr "Oblikovanje besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:297
 msgid "Indentation:"
 msgstr "Zamikanje:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:326
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1037
 msgid "Left:"
 msgstr "Levo:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:20
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:341
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1073
 msgid "Right:"
 msgstr "Desno:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:379
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:931
 msgid "Margins"
 msgstr "Robovi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:396
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmik"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:414
 msgid "Above Lines:"
 msgstr "Nad vrsticami:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:429
 msgid "Below Lines:"
 msgstr "Pod vrsticami:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:444
 msgid "Inside Wrap:"
 msgstr "Notranji prelom:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:14
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:506
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:950
 msgid "Top:"
 msgstr "Zgoraj:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:15
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:520
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:969
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Spodaj:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:118
 msgid "Text:"
 msgstr "Besedilo:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:181
 msgid "Widget:"
 msgstr "Gradnik:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:49
 msgid "Widget Attributes"
 msgstr "Atributi gradnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:227
 msgid "Whether to use markup in the tooltip"
 msgstr "Ali naj se v orodnih namigih uporabi oblikovano besedilo"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:259
 msgid "Widget Flags"
 msgstr "Zastavice gradnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:473
 msgid "Widget Spacing"
 msgstr "Razmik gradnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:661
 msgid ""
 "Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n"
 "instead of setting a literal tooltip"
@@ -8236,54 +8091,96 @@ msgstr ""
 "Uporabite \"query-tooltip\" za predstavitev namiga\n"
 "namesto nastavljanja dobesednega namiga."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1019
 msgid "Start:"
 msgstr "Začetek:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:19
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1055
 msgid "End:"
 msgstr "Konec:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:54
 msgid "Window Attributes"
 msgstr "Atributi okna"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:99
 msgid "Transient For:"
 msgstr "Začasno opravilo za:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:114
 msgid "Attached To:"
 msgstr "Pripeto k:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:235
 msgid "Icon File"
 msgstr "Datoteka ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:358
 msgid "Window Flags"
 msgstr "Zastavice okna"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:566
 msgid "Hint:"
 msgstr "Namig:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:616
 msgid "Gravity:"
 msgstr "Težnost:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:675
 msgid "Title:"
 msgstr "Naslov:"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:698
 msgid "Client side window decorations"
 msgstr "Okraski okna odjemalca"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:702
 msgid "Whether this window should include a custom titlebar."
 msgstr "Ali naj okno vključuje tudi nazivno vrstico po meri."
 
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:14
+msgid "WebKit Web View"
+msgstr "Spletni pogled WebKit"
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:21
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
+msgid "The URL to load in Glade (this property will not be saved)"
+msgstr "Nastavi trenutno dejavno stran za urejanje. Možnost ne bo shranjena."
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:32
+msgid "WebKit Settings"
+msgstr "Nastavitve WebKit"
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:36
+msgid "WebKit2GTK+ Widgets"
+msgstr "Gradniki WebKit2GTK+"
+
+#~ msgid "Glade Interface Designer"
+#~ msgstr "Snovalnik vmesnikov Glade"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O programu"
+
+#~ msgid "Property Class"
+#~ msgstr "Razred lastnosti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specially because there are %d objects that can not be build with types "
+#~ msgstr ""
+#~ "Posebej zato, ker obstaja %d predmetov, ki jih ni mogoče izgraditi z vrsto"
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " in "
+
+#~ msgid "class"
+#~ msgstr "razred"
+
+#~ msgid "Edit&#8230;"
+#~ msgstr "Uredi &#8230;"
+
 #~ msgid "[FILE...]"
 #~ msgstr "[DATOTEKA ...]"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]