[anjuta/gnome-3-28] Update Basque translation



commit 37ed008babf66bdaa37c186fa2bc9b124794be03
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Mon Jun 22 17:25:12 2020 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 971 +++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 file changed, 295 insertions(+), 676 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 839cfce9c..050b0207f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,14 +6,15 @@
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009.
 # Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
 # Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2015.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2020.
+#
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: anjuta master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-14 10:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-28 22:50+0200\n"
-"Last-Translator: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: anjuta master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/anjuta/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-12-31 09:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-22 22:50+0200\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,22 +22,24 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1 ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
+msgid "Anjuta"
+msgstr "Anjuta"
+
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2 ../anjuta.desktop.in.in.h:3
+msgid "Develop software in an integrated development environment"
+msgstr "Garatu softwarea garapen-ingurune integratuan"
+
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a "
 "number of advanced programming facilities including project management, "
 "application wizard, interactive debugger, source editor, version control, "
 "GUI designer, profiler and many more tools. It focuses on providing simple "
 "and usable user interface, yet powerful for efficient development."
-msgstr ""
-"Anjuta DevStudio softwarea garatzeko estudio bat da, erabilera anitzekoa eta "
-"programatzeko hainbat baliabide aurreratu eskaintzen dituena: proiektu-"
-"kudeaketa, aplikazio-morroia, araztaile interaktiboa, iturburu-editorea, "
-"bertsio-kontrola, interfaze-diseinatzailea, profil-sortzailea... "
-"Erabiltzaile-interfaze erraza bezain erabilgarria eskaintzen du, eta ahalmen "
-"handikoa garapen eraginkorra bideratzeko."
-
-#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2
+msgstr "Anjuta DevStudio softwarea garatzeko estudio bat da, erabilera anitzekoa eta programatzeko hainbat 
baliabide aurreratu eskaintzen dituena: proiektu-kudeaketa, aplikazio-morroia, araztaile interaktiboa, 
iturburu-editorea, bertsio-kontrola, interfaze-diseinatzailea, profil-sortzailea... Erabiltzaile-interfaze 
erraza bezain erabilgarria eskaintzen du, eta ahalmen handikoa garapen eraginkorra bideratzeko."
+
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "
 "implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You "
@@ -44,34 +47,20 @@ msgid ""
 "interface layout, the set of active plugins is also persistent for each "
 "project making it easy to work on projects with various levels of "
 "complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features."
-msgstr ""
-"Anjuta asko heda daiteke pluginen bidez. Anjutaren eginbide ia guztiak plugin"
+msgstr "Anjuta asko heda daiteke pluginen bidez. Anjutaren eginbide ia guztiak plugin"
 
-#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "The project wizard lets you create new projects from a selection of project "
 "templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK"
 "+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily "
 "downloaded and installed."
-msgstr ""
-"Proiektu-morroiarekin proiektu berriak sor ditzakezu hainbat proiektu-"
-"txantiloitatik abiatuta. Hainbat motatako proiektu-txantiloiak dituzu "
-"erabilgarri: orokor sinpleak (azpidirektoriorik gabeak), GTK+, GNOME, Java, "
-"Python proiektuak...  Oso erraz deskarga eta instala daitezke txantiloi "
-"berriak."
-
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
-msgid "Anjuta"
-msgstr "Anjuta"
+msgstr "Proiektu-morroiarekin proiektu berriak sor ditzakezu hainbat proiektu-txantiloitatik abiatuta. 
Hainbat motatako proiektu-txantiloiak dituzu erabilgarri: orokor sinpleak (azpidirektoriorik gabeak), GTK+, 
GNOME, Java, Python proiektuak...  Oso erraz deskarga eta instala daitezke txantiloi berriak."
 
 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:188
 msgid "Integrated Development Environment"
 msgstr "Garapen-ingurune integratua"
 
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
-msgid "Develop software in an integrated development environment"
-msgstr "Garatu softwarea garapen-ingurune integratuan"
-
 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
 msgid "IDE;development;programming;"
 msgstr "IDE;garapena;programatzea;"
@@ -132,20 +121,17 @@ msgstr "%i. zutabea"
 msgid "Column 1"
 msgstr "1. zutabea"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
+#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:75 ../libanjuta/anjuta-convert.c:113
 #, c-format
 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
-msgstr ""
-"Irekitzen saiatzen ari zaren fitxategiak byte sekuentzia baliogabe bat dauka."
+msgstr "Irekitzen saiatzen ari zaren fitxategiak byte sekuentzia baliogabe bat dauka."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
+#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:170 ../libanjuta/anjuta-convert.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
 "want to open."
-msgstr ""
-"Anjutak ezin izan du automatikoki zehaztu ireki nahi duzun fitxategiaren "
-"kodeketa."
+msgstr "Anjutak ezin izan du automatikoki zehaztu ireki nahi duzun fitxategiaren kodeketa."
 
 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
 #, c-format
@@ -332,9 +318,7 @@ msgstr "Hautatu fitxategiak"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
 msgid "Path that all files in the list should be relative to"
-msgstr ""
-"Zerrendako jaregindako fitxategi guztien bide-izenak honen erlatiboa izan "
-"beharko luke"
+msgstr "Zerrendako jaregindako fitxategi guztien bide-izenak honen erlatiboa izan beharko luke"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554
 msgid "Show Add button"
@@ -364,7 +348,7 @@ msgstr "Ezin da komando hau exekutatu: \"%s\""
 msgid "execvp failed"
 msgstr "huts egin du execvp-ek"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2399
 msgid "Anjuta Shell"
 msgstr "Anjuta Shell"
 
@@ -384,10 +368,8 @@ msgid ""
 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
 "leading to this was:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ezin izan da %s kargatu\n"
-"Instalazioa hondatua dagoenean gertatzen da hori, normalean. Honen jatorrian "
-"dagoen errore-mezua hau da:\n"
+msgstr "Ezin izan da %s kargatu\n"
+"Instalazioa hondatua dagoenean gertatzen da hori, normalean. Honen jatorrian dagoen errore-mezua hau da:\n"
 "%s"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
@@ -395,7 +377,7 @@ msgid "Load"
 msgstr "Kargatu"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2013
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Erabilgarri dauden pluginak"
 
@@ -403,87 +385,82 @@ msgstr "Erabilgarri dauden pluginak"
 msgid "Preferred plugins"
 msgstr "Plugin hobetsiak"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1155
 msgid "Only show user activatable plugins"
 msgstr "Erakutsi soilik erabiltzaileak aktiba ditzakeen pluginak"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1195
 msgid ""
 "These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
 "one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
 "choose a different plugin."
-msgstr ""
-"Plugin hauek hautatu dituzu hainbat plugin egokiren artean bat aukeratzeko "
-"eskatu zaizunean. Plugin hobetsia kenduz gero, beste plugin bat aukeratu "
-"ahal izango duzu."
+msgstr "Plugin hauek hautatu dituzu hainbat plugin egokiren artean bat aukeratzeko eskatu zaizunean. Plugin 
hobetsia kenduz gero, beste plugin bat aukeratu ahal izango duzu."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1221
 msgid "Forget selected plugin"
 msgstr "Ahaztu hautatutako plugina"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1355
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1515 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
 msgid "Select a plugin"
 msgstr "Hautatu plugina"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1356
 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
 msgid "Please select a plugin to activate"
 msgstr "Hautatu aktibatzeko plugina"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1370
 #, c-format
 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
 msgstr "Ez dago beste pluginak %s(e)n karga ditzakeen pluginik"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1516
 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
 msgstr "<b>Hautatu aktibatzeko plugina</b>"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2042
 msgid "Remember this selection"
 msgstr "Gogoratu hautapen hori"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2380
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profilak"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2381
 msgid "Current stack of profiles"
 msgstr "Uneko profil-pila"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2386
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Erabilgarri dauden pluginak"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2387
 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
-msgstr ""
-"Unean erabilgarri dauden pluginak, pluginen bide-izenetan aurkitutakoak"
+msgstr "Unean erabilgarri dauden pluginak, pluginen bide-izenetan aurkitutakoak"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2393
 msgid "Activated plugins"
 msgstr "Plugin aktibatuak"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2394
 msgid "Currently activated plugins"
 msgstr "Uneko plugin aktibatuak"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2400
 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
 msgstr "Plugin hauei dagokien Anjuta shell-a"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2408
 msgid "Anjuta Status"
 msgstr "Anjuta-ren egoera"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2409
 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
-msgstr ""
-"Pluginak kargatzean eta deskargatzean erabili beharreko Anjuta-ren egoera"
+msgstr "Pluginak kargatzean eta deskargatzean erabili beharreko Anjuta-ren egoera"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2562
 msgid "Loading:"
 msgstr "Kargatzen:"
 
@@ -536,9 +513,7 @@ msgstr "Hautatu plugin bat zerrendatik"
 msgid ""
 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
 "profile."
-msgstr ""
-"Huts egin du '%s' irakurtzean: XML analisi-errorea. Anjuta pluginen profila "
-"ez da baliozkoa edo hondatuta dago."
+msgstr "Huts egin du '%s' irakurtzean: XML analisi-errorea. Anjuta pluginen profila ez da baliozkoa edo 
hondatuta dago."
 
 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
@@ -578,18 +553,12 @@ msgstr "_Ez gorde"
 msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
 "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] ""
-"%d elementuk gorde gabeko aldaketak ditu. Aldaketak gorde nahi dituzu itxi "
-"aurretik?"
-msgstr[1] ""
-"%d elementuk gorde gabeko aldaketak dituzte. Aldaketak gorde nahi dituzu "
-"itxi aurretik?"
+msgstr[0] "%d elementuk gorde gabeko aldaketak ditu. Aldaketak gorde nahi dituzu itxi aurretik?"
+msgstr[1] "%d elementuk gorde gabeko aldaketak dituzte. Aldaketak gorde nahi dituzu itxi aurretik?"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr ""
-"Elementu batek gorde gabeko aldaketak ditu. Aldaketak gorde nahi dituzu itxi "
-"aurretik?"
+msgstr "Elementu batek gorde gabeko aldaketak ditu. Aldaketak gorde nahi dituzu itxi aurretik?"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090
 msgid "<Invalid>"
@@ -629,10 +598,7 @@ msgid ""
 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
 "from your distribution, or install the missing packages manually."
-msgstr ""
-"Badirudi ez daukazula PackageKit instalatuta. PackageKit behar da falta "
-"diren paketeak instalatzeko. Instalatu \"packagekit-gnome\" paketea "
-"banaketatik, edo instalatu eskuz falta diren paketeak."
+msgstr "Badirudi ez daukazula PackageKit instalatuta. PackageKit behar da falta diren paketeak instalatzeko. 
Instalatu \"packagekit-gnome\" paketea banaketatik, edo instalatu eskuz falta diren paketeak."
 
 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:527
 #, c-format
@@ -649,8 +615,7 @@ msgstr "Huts egin du  \"%s\" exekutatzean. Emandako errorea: \"%s\"."
 msgid ""
 "The \"%s\" package is not installed.\n"
 "Please install it."
-msgstr ""
-"\"%s\" paketea ez dago instalatua.\n"
+msgstr "\"%s\" paketea ez dago instalatua.\n"
 "Instala ezazu."
 
 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:620
@@ -658,16 +623,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
 "Please install it."
-msgstr ""
-"\"%s\" utilitatea ez dago instalatua.\n"
+msgstr "\"%s\" utilitatea ez dago instalatua.\n"
 "Instala ezazu."
 
 #. Try xterm
 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1214
 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
-msgstr ""
-"Ezin da terminalik aurkitu; xterm erabiliko da, baina beharbada ez du ondo "
-"funtzionatuko"
+msgstr "Ezin da terminalik aurkitu; xterm erabiliko da, baina beharbada ez du ondo funtzionatuko"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1261 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1312
 #, c-format
@@ -746,13 +708,11 @@ msgstr "Zehaztu talde-izena"
 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
 msgid ""
 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters"
-msgstr ""
-"Talde-izenek karaktere alfanumerikoak edo \"#$:%+,-.=@^_`~/\" karaktereak "
-"soilik izan ditzakete"
+msgstr "Talde-izenek karaktere alfanumerikoak edo \"#$:%+,-.=@^_`~/\" karaktereak soilik izan ditzakete"
 
 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1773
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1686
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1779
 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:862
 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:996
 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
@@ -836,11 +796,11 @@ msgstr "Modulua"
 msgid "Package"
 msgstr "Paketea"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1710
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1716
 msgid "Unable to parse project file"
 msgstr "Ezin da proiektu-fitxategia analizatu"
 
-#: ../plugins/am-project/am-project.c:1721
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1727
 #, c-format
 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
 msgstr "Proiektua ez dago edo bide-izen baliogabea dauka"
@@ -901,9 +861,7 @@ msgstr "Akats-txostenaren URLa:"
 msgid ""
 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
 "is optional."
-msgstr ""
-"Erabiltzaileek programazio-akatsen berri emateko helbide elektroniko bat edo "
-"horretarako web-orri baten esteka. Aukerakoa da."
+msgstr "Erabiltzaileek programazio-akatsen berri emateko helbide elektroniko bat edo horretarako web-orri 
baten esteka. Aukerakoa da."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
 msgid "Package name:"
@@ -913,9 +871,7 @@ msgstr "Paketearen izena:"
 msgid ""
 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
 "It is generated from the project name if not provided."
-msgstr ""
-"Pakete-izena. Karaktere alfanumerikoak eta azpimarrak bakarrik izan ditzake. "
-"Zehazten ez bada, proiektu-izenetik sortzen da."
+msgstr "Pakete-izena. Karaktere alfanumerikoak eta azpimarrak bakarrik izan ditzake. Zehazten ez bada, 
proiektu-izenetik sortzen da."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
@@ -932,9 +888,7 @@ msgstr "Libtool-en euskarria:"
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
 msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool."
-msgstr ""
-"Gehitu Libtool-ekin liburutegi partekatuak eta estatikoak konpilatzeko "
-"euskarria."
+msgstr "Gehitu Libtool-ekin liburutegi partekatuak eta estatikoak konpilatzeko euskarria."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
@@ -948,8 +902,7 @@ msgstr "Estekatzaile-markak:"
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"Talde honetako helburu guztientzako estekatzaile-marka gehigarri arruntak."
+msgstr "Talde honetako helburu guztientzako estekatzaile-marka gehigarri arruntak."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
@@ -963,9 +916,7 @@ msgstr "C aurreprozesadorearen markak:"
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"Talde honetako helburu guztientzako C aurreprozesadorearen marka gehigarri "
-"arruntak."
+msgstr "Talde honetako helburu guztientzako C aurreprozesadorearen marka gehigarri arruntak."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
@@ -979,9 +930,7 @@ msgstr "C konpilatzailearen markak:"
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"Talde honetako helburu guztientzako C konpilatzailearen marka gehigarri "
-"arruntak."
+msgstr "Talde honetako helburu guztientzako C konpilatzailearen marka gehigarri arruntak."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
@@ -995,9 +944,7 @@ msgstr "C++ konpilatzailearen markak:"
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"Talde honetako helburu guztientzako C++ konpilatzailearen marka gehigarri "
-"arruntak."
+msgstr "Talde honetako helburu guztientzako C++ konpilatzailearen marka gehigarri arruntak."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
@@ -1011,9 +958,7 @@ msgstr "Java konpilatzailearen markak:"
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"Talde honetako helburu guztientzako Java konpilatzailearen marka gehigarri "
-"arruntak."
+msgstr "Talde honetako helburu guztientzako Java konpilatzailearen marka gehigarri arruntak."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
@@ -1027,9 +972,7 @@ msgstr "Vala konpilatzailearen markak:"
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"Talde honetako helburu guztientzako Vala konpilatzailearen marka gehigarri "
-"arruntak."
+msgstr "Talde honetako helburu guztientzako Vala konpilatzailearen marka gehigarri arruntak."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
@@ -1043,9 +986,7 @@ msgstr "Fortran konpilatzailearen markak:"
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"Talde honetako helburu guztientzako Fortran konpilatzailearen marka "
-"gehigarri arruntak."
+msgstr "Talde honetako helburu guztientzako Fortran konpilatzailearen marka gehigarri arruntak."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
@@ -1060,9 +1001,7 @@ msgstr "Objective C konpilatzailearen markak:"
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
 msgid ""
 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
-msgstr ""
-"Talde honetako helburu guztientzako Objective C konpilatzailearen marka "
-"gehigarri arruntak."
+msgstr "Talde honetako helburu guztientzako Objective C konpilatzailearen marka gehigarri arruntak."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
@@ -1078,9 +1017,7 @@ msgstr "Lex/Flex markak:"
 msgid ""
 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
 "targets in this group."
-msgstr ""
-"Talde honetako helburu guztientzako Lex edo Flex analizatzaile lexikoaren "
-"sortzailearen marka gehigarri arruntak."
+msgstr "Talde honetako helburu guztientzako Lex edo Flex analizatzaile lexikoaren sortzailearen marka 
gehigarri arruntak."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
@@ -1096,9 +1033,7 @@ msgstr "Yacc/Bison markak:"
 msgid ""
 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
 "this group."
-msgstr ""
-"Talde honetako helburu guztientzako Yacc edo Bison analizatzailearen "
-"sortzailearen marka gehigarri arruntak."
+msgstr "Talde honetako helburu guztientzako Yacc edo Bison analizatzailearen sortzailearen marka gehigarri 
arruntak."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
@@ -1108,9 +1043,7 @@ msgstr "Instalazio-direktorioak:"
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
-msgstr ""
-"Talde honetako helburu guztiek erabiltzen dituzten direktorioen instalazio "
-"pertsonalizatuaren zerrenda."
+msgstr "Talde honetako helburu guztiek erabiltzen dituzten direktorioen instalazio pertsonalizatuaren 
zerrenda."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
@@ -1148,9 +1081,7 @@ msgstr "_Instalazio-direktorioa:"
 msgid ""
 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
 "properties."
-msgstr ""
-"Direktorio estandarra edo talde-propietateetan definitutako direktorio "
-"pertsonalizatua izan behar du."
+msgstr "Direktorio estandarra edo talde-propietateetan definitutako direktorio pertsonalizatua izan behar 
du."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
@@ -1233,18 +1164,14 @@ msgstr "Helburu honentzako Objective C konpilatzailearen marka gehigarriak."
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
 msgid ""
 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
-msgstr ""
-"Helburu honentzako Lex edo Flex analizatzaile lexikoaren sortzailearen marka "
-"gehigarriak."
+msgstr "Helburu honentzako Lex edo Flex analizatzaile lexikoaren sortzailearen marka gehigarriak."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
-msgstr ""
-"Helburu honentzako Yacc edo Bison analizatzailearen sortzailearen marka "
-"gehigarriak."
+msgstr "Helburu honentzako Yacc edo Bison analizatzailearen sortzailearen marka gehigarriak."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
@@ -1322,9 +1249,7 @@ msgstr "Ez erabili aurrizkia:"
 msgid ""
 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwriting "
 "system program. "
-msgstr ""
-"Ez aldatu izena helburuari aukerako aurrizki batekin (sistemaren "
-"programazioa gainidaztea saihesteko erabiltzen da). "
+msgstr "Ez aldatu izena helburuari aukerako aurrizki batekin (sistemaren programazioa gainidaztea saihesteko 
erabiltzen da). "
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
@@ -1345,10 +1270,7 @@ msgid ""
 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
 "subdir/app not in bin/app."
-msgstr ""
-"Mantendu helburuko bide-izen erlatiboa instalatzeko. Adibidez, subdir/app "
-"instalatuta badaukazu bin direktorioan, bin/subdir/app-en instalatuko da, ez "
-"bin/app-en."
+msgstr "Mantendu helburuko bide-izen erlatiboa instalatzeko. Adibidez, subdir/app instalatuta badaukazu bin 
direktorioan, bin/subdir/app-en instalatuko da, ez bin/app-en."
 
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
@@ -1364,9 +1286,7 @@ msgstr "Eskuzko sekzioa:"
 msgid ""
 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
-msgstr ""
-"Man orriak instalatutako diren atala. ‘0’ eta ‘9’ bitarteko zenbakiak eta "
-"‘l’ eta ‘n’ letrak dira atal-izen baliozkoak. "
+msgstr "Man orriak instalatutako diren atala. ‘0’ eta ‘9’ bitarteko zenbakiak eta ‘l’ eta ‘n’ letrak dira 
atal-izen baliozkoak. "
 
 #: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
 msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
@@ -1383,20 +1303,15 @@ msgstr "Zehaztu helburuaren izena"
 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
 msgid ""
 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
-msgstr ""
-"Helburuko izenak karaktere alfanumerikoak eta , '_', '-', '/' edo '.' "
-"karaktereak izan ditzake"
+msgstr "Helburuko izenak karaktere alfanumerikoak eta , '_', '-', '/' edo '.' karaktereak izan ditzake"
 
 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
-msgstr ""
-"Partekatutako liburutegiaren helburuko izenak  'libxxx.la' formakoa izan "
-"behar du"
+msgstr "Partekatutako liburutegiaren helburuko izenak  'libxxx.la' formakoa izan behar du"
 
 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
-msgstr ""
-"Liburutegi estatikoaren helburuko izenak  'libxxx.la' formakoa izan behar du"
+msgstr "Liburutegi estatikoaren helburuko izenak  'libxxx.la' formakoa izan behar du"
 
 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
 msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
@@ -1493,9 +1408,7 @@ msgstr "Instalatu"
 msgid ""
 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
 "you want to do that?"
-msgstr ""
-"Konfigurazio berri hau erabili aurretik, konfigurazio lehenetsia kendu behar "
-"duzu. Hori egin nahi duzu?"
+msgstr "Konfigurazio berri hau erabili aurretik, konfigurazio lehenetsia kendu behar duzu. Hori egin nahi 
duzu?"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:583
 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:970
@@ -1506,9 +1419,7 @@ msgstr "Komandoa bertan behera utzi du erabiltzaileak"
 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:933
 #, c-format
 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
-msgstr ""
-"Ezin da  \"%s\"  konpilatu: ez da konpilazio-araurik definitu fitxategi mota "
-"horrentzat."
+msgstr "Ezin da  \"%s\"  konpilatu: ez da konpilazio-araurik definitu fitxategi mota horrentzat."
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1107
 #, c-format
@@ -1521,8 +1432,7 @@ msgstr "Hautatu eraikitze-direktorio bat proiektu-direktorioaren barruan"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
 #: ../plugins/class-gen/window.c:742
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
-#: ../src/preferences.ui.h:15
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:15
 msgid "Default"
 msgstr "Lehenetsia"
 
@@ -1591,12 +1501,7 @@ msgid ""
 "replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
 "quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
 "\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
-msgstr ""
-"Komandoak \"%s\" edo \"%q\" eduki behar du. Fitxategiak instalatzeko "
-"erabiltzen den komandoarekin ordeztuko da; adibidez, \"make install\". %s "
-"komandoarekin ordeztuko da inolako aldaketarik gabe, eta %q komatxo arteko "
-"komandoarekin ordeztuko da. %% erabil dezakezu \"%\" karakterea lortzeko. "
-"Ohiko balio bat \"sudo %s\" edo \"su -c %q\" izaten da."
+msgstr "Komandoak \"%s\" edo \"%q\" eduki behar du. Fitxategiak instalatzeko erabiltzen den komandoarekin 
ordeztuko da; adibidez, \"make install\". %s komandoarekin ordeztuko da inolako aldaketarik gabe, eta %q 
komatxo arteko komandoarekin ordeztuko da. %% erabil dezakezu \"%\" karakterea lortzeko. Ohiko balio bat 
\"sudo %s\" edo \"su -c %q\" izaten da."
 
 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
 #. * pearl regular expression
@@ -1639,8 +1544,7 @@ msgstr "Irteten: %s"
 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
 #. * move the first one to translate the -old string and then
 #. * replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807
-#: ../plugins/tools/execute.c:330
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807 ../plugins/tools/execute.c:330
 msgid "warning:"
 msgstr "Kontuz:"
 
@@ -1653,8 +1557,7 @@ msgstr "abisua:-old"
 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
 #. * move the first one to translate the -old string and then
 #. * replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819
-#: ../plugins/tools/execute.c:335
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819 ../plugins/tools/execute.c:335
 msgid "error:"
 msgstr "errorea:"
 
@@ -1815,8 +1718,7 @@ msgstr "Kendu konfigurazioa"
 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
 msgid ""
 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
-msgstr ""
-"Garbitu proiektua (distclean) eta kendu konfigurazio-direktorioa ahal bada"
+msgstr "Garbitu proiektua (distclean) eta kendu konfigurazio-direktorioa ahal bada"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1785
@@ -1918,8 +1820,7 @@ msgstr "Eraiki tresna automatikoak"
 msgid ""
 "Error while setting up build environment:\n"
 " %s"
-msgstr ""
-"Errorea eraikitze-ingurunea konfiguratzean:\n"
+msgstr "Errorea eraikitze-ingurunea konfiguratzean:\n"
 " %s"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
@@ -2130,9 +2031,7 @@ msgstr "Txantiloi prozesatua fitxategi horretan idatziko da"
 msgid ""
 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
 "can get it from http://autogen.sourceforge.net.";
-msgstr ""
-"Ezin izan da autogen-en 5. bertsioa aurkitu. Instalatu autogen paketea. "
-"Hemen lor dezakezu: http://autogen.sourceforge.net.";
+msgstr "Ezin izan da autogen-en 5. bertsioa aurkitu. Instalatu autogen paketea. Hemen lor dezakezu: 
http://autogen.sourceforge.net.";
 
 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
 #, c-format
@@ -2165,8 +2064,7 @@ msgstr "Mota"
 #: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
 #: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
-#: ../plugins/class-gen/window.c:826
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
+#: ../plugins/class-gen/window.c:826 ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
 msgid "Arguments"
 msgstr "Argumentuak"
 
@@ -2229,7 +2127,7 @@ msgid "Patch-Style diff"
 msgstr "Adabaki-estiloko diff"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2201
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2206
 msgid "Local"
 msgstr "Lokala"
 
@@ -2295,12 +2193,9 @@ msgid ""
 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
 "</b>"
-msgstr ""
-"<b>Kontuz:</b>\n"
+msgstr "<b>Kontuz:</b>\n"
 "\n"
-"Ados sakatzen baduzu, fitxategia ezabatu egingo da diskotik eta CVStik. Dena "
-"den, fitxategia ez da CVStik kenduko, CVS Commit erabili baino lehen. "
-"<b>Jakinaren gainean zaude</b>"
+"Ados sakatzen baduzu, fitxategia ezabatu egingo da diskotik eta CVStik. Dena den, fitxategia ez da CVStik 
kenduko, CVS Commit erabili baino lehen. <b>Jakinaren gainean zaude</b>"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
 msgid "CVS: Commit file/directory"
@@ -2492,9 +2387,7 @@ msgstr "Ziur zaude ez duzula egunkari-mezurik nahi?"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
 msgid "CVS command failed. See above for details"
-msgstr ""
-"Huts egin du CVS komandoak. Argibide gehiago nahi izanez gero, begiratu "
-"hemen goian"
+msgstr "Huts egin du CVS komandoak. Argibide gehiago nahi izanez gero, begiratu hemen goian"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
 #, c-format
@@ -2745,8 +2638,7 @@ msgid "Shared libraries"
 msgstr "Liburutegi partekatuak"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
 msgid "Kernel Signals"
 msgstr "Nukleoaren seinaleak"
 
@@ -2847,13 +2739,9 @@ msgid ""
 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
 "in a strange way, especially steps."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ziur zaude programa bat araztu nahi "
-"duzula Arazketa-konfigurazioa erabili gabe?</span>\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ziur zaude programa bat araztu nahi duzula 
Arazketa-konfigurazioa erabili gabe?</span>\n"
 "\n"
-"Optimizazioak gaitzen direnean, araztaileak ezin izaten du beti identifikatu "
-"instrukzioen araberako iturburu-kodea, eta, beraz, komandoak modu arraro "
-"batean gauza daitezke, urratsak bereziki."
+"Optimizazioak gaitzen direnean, araztaileak ezin izaten du beti identifikatu instrukzioen araberako 
iturburu-kodea, eta, beraz, komandoak modu arraro batean gauza daitezke, urratsak bereziki."
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
 msgid "Do not show again"
@@ -2975,6 +2863,8 @@ msgstr "Desgaitu eten-puntua"
 msgid "Disable a breakpoint"
 msgstr "Desgaitu eten-puntu bat"
 
+#. Translators: Enabled refers to a breakpoint. It is a column name, like
+#. * other words.
 #. This enable an user defined command
 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
@@ -3049,15 +2939,13 @@ msgstr "Kargatuta"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
 msgid "Pa_use Program"
 msgstr "_Pausarazi programa"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
 msgid "Pauses the execution of the program"
 msgstr "Programa pausarazten du"
 
@@ -3147,35 +3035,29 @@ msgstr "Gehitu iturburuen bide-izen gehigarriak"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
 msgid "Debugger Command…"
 msgstr "Araztaile-komandoa..."
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
 msgid "Custom debugger command"
 msgstr "Arazte-komando pertsonalizatua"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
 msgid "_Info"
 msgstr "_Informazioa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
 msgid "Shared Libraries"
 msgstr "Liburutegi partekatuak"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
 msgid "Show shared library mappings"
 msgstr "Erakutsi liburutegi partekatuen mapatzeak"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
 msgid "Show kernel signals"
 msgstr "Erakutsi nukleoaren seinaleak"
 
@@ -3237,9 +3119,7 @@ msgstr "Arazte-eragiketak"
 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
 #, c-format
 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
-msgstr ""
-"Ezin izan da aurkitu %s MIME motako helburuak onartzen dituen araztaile-"
-"pluginik"
+msgstr "Ezin izan da aurkitu %s MIME motako helburuak onartzen dituen araztaile-pluginik"
 
 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
 msgid "Register"
@@ -3323,8 +3203,7 @@ msgstr "Erakutsi lerro-markatzaileak"
 
 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253
 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
-msgstr ""
-"Lerro-markatzaileen pixbufak bistaratu behar diren ala ez adierazten du"
+msgstr "Lerro-markatzaileen pixbufak bistaratu behar diren ala ez adierazten du"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
@@ -3355,7 +3234,7 @@ msgstr "Markoa"
 #. Register actions
 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2159
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2164
 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
 msgid "File"
 msgstr "Fitxategia"
@@ -3421,8 +3300,7 @@ msgstr "Bide-izena"
 msgid ""
 "The program is already running.\n"
 "Do you still want to stop the debugger?"
-msgstr ""
-"Programa exekutatzen ari da.\n"
+msgstr "Programa exekutatzen ari da.\n"
 "Hala ere araztailea gelditu nahi duzu?"
 
 #. Action name
@@ -3551,17 +3429,14 @@ msgstr "Direktorioaren modulua"
 msgid ""
 "Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
 "fails"
-msgstr ""
-"Direktorio-proiektuaren modulua; eskuratu iturburuko fitxategiak soilik, "
-"erabili beste modulu batzuek huts egiten dutenean"
+msgstr "Direktorio-proiektuaren modulua; eskuratu iturburuko fitxategiak soilik, erabili beste modulu 
batzuek huts egiten dutenean"
 
 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
 "Any unsaved changes will be lost."
-msgstr ""
-"Ziur zaude '%s' berriro kargatu nahi duzula?\n"
+msgstr "Ziur zaude '%s' berriro kargatu nahi duzula?\n"
 "Gorde gabeko aldaketa guztiak galdu egingo dira."
 
 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
@@ -3592,52 +3467,53 @@ msgstr "Aldatu izena"
 msgid "Remove"
 msgstr "Kendu"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164
+#. Translator: the space at the beginning is here because this
+#. * string is concatenated with the file name.
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:166
 msgid " [read-only]"
 msgstr " [irakurtzeko soilik]"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:535
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
 msgid "Close Others"
 msgstr "Itxi beste batzuk"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:738
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1158
 msgid "Close file"
 msgstr "Itxi fitxategia"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:775
 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
 msgid "Path:"
 msgstr "Bide-izena:"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:892
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910
 msgid "Open file"
 msgstr "Ireki fitxategia"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:911
 msgid "Save file as"
 msgstr "Gorde fitxategia honela"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-"'%s' fitxategia badago lehendik.\n"
+msgstr "'%s' fitxategia badago lehendik.\n"
 "Gordetzen ari zarenarekin ordeztu nahi duzu?"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1001
 msgid "_Replace"
 msgstr "Orde_ztu"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1745
 msgid "[read-only]"
-msgstr " [irakurtzeko soilik]"
+msgstr "[irakurtzeko soilik]"
 
 #. Document manager plugin
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
@@ -4317,7 +4193,7 @@ msgstr "Gordetze automatikoa osatu da"
 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:520
 #, c-format
 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
-msgstr " \"%s\"(r)en bilaketa amaierara iritsi da, eta goitik jarraitu du."
+msgstr "\"%s\"(r)en bilaketa amaierara iritsi da, eta goitik jarraitu du."
 
 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:525
 #, c-format
@@ -4329,28 +4205,24 @@ msgstr "\"%s\"(r)en bilaketa gora iritsi da, eta behetik jarraitu du."
 msgid ""
 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
 "match was found."
-msgstr ""
-" \"%s\"(r)en bilaketa amaierara iritsi da, eta goitik jarraitu du, baina ez "
-"da ezer berririk aurkitu."
+msgstr "\"%s\"(r)en bilaketa amaierara iritsi da, eta goitik jarraitu du, baina ez da ezer berririk aurkitu."
 
 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
 "match was found."
-msgstr ""
-"\"%s\"(r)en bilaketa gora iritsi da, eta behetik jarraitu du, baina ez da "
-"ezer berririk aurkitu."
+msgstr "\"%s\"(r)en bilaketa gora iritsi da, eta behetik jarraitu du, baina ez da ezer berririk aurkitu."
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:917
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:920
 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
 msgstr "Erabili \"Bilatu\" ikonoa bilaketa-aukera gehiago ikusteko"
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:988
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:991
 msgid "Replace"
 msgstr "Ordeztu"
 
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:993
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:996
 msgid "Replace all"
 msgstr "Ordeztu denak"
 
@@ -4437,8 +4309,7 @@ msgid ""
 "Cannot open \"%s\".\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ezin da ireki \"%s\".\n"
+msgstr "Ezin da ireki \"%s\".\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -4453,11 +4324,9 @@ msgid ""
 "MIME type: %s\n"
 "\n"
 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
-msgstr ""
-"<b>Ezin da ireki \"%s\"</b>.\n"
+msgstr "<b>Ezin da ireki \"%s\"</b>.\n"
 "\n"
-"Ez dago mota honetako fitxategiak kudeatzeko plugin, ekintza lehenetsi edo "
-"aplikaziorik konfiguratuta.\n"
+"Ez dago mota honetako fitxategiak kudeatzeko plugin, ekintza lehenetsi edo aplikaziorik konfiguratuta.\n"
 "\n"
 "MIME mota: %s\n"
 "\n"
@@ -4620,7 +4489,7 @@ msgstr "Automatikoki hautatu uneko dokumentua"
 
 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2213
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2218
 msgid "Global"
 msgstr "Orokorra"
 
@@ -4667,8 +4536,7 @@ msgstr "Ezin diozu izena aldatu honi: \"/\""
 msgid ""
 "An error has occurred!\n"
 "Maybe your permissions are insufficient or the filename is wrong"
-msgstr ""
-"Errore bat gertatu da.\n"
+msgstr "Errore bat gertatu da.\n"
 "Beharbada zure baimenak ez dira nahikoa edo fitxategi-izena okerra da"
 
 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
@@ -4715,8 +4583,7 @@ msgstr "Fitxategiaren informazioa"
 msgid ""
 "Enter the File name.\n"
 "The extension will be added according to the type."
-msgstr ""
-"Idatzi fitxategi-izena.\n"
+msgstr "Idatzi fitxategi-izena.\n"
 "Luzapena motaren arabera erantsiko zaio."
 
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
@@ -4818,8 +4685,7 @@ msgid ""
 "Unable to find: %s.\n"
 "Unable to initialize debugger.\n"
 "Make sure Anjuta is installed correctly."
-msgstr ""
-"Ezin izan da aurkitu: %s.\n"
+msgstr "Ezin izan da aurkitu: %s.\n"
 "Ezin izan da araztailea abiarazi.\n"
 "Egiaztatu behar bezala instalatua dagoela Anjuta."
 
@@ -4878,16 +4744,14 @@ msgstr "Iritsi da kokalekura\n"
 msgid ""
 "The program is attached.\n"
 "Do you still want to stop the debugger?"
-msgstr ""
-"Araztailea programari uztartua dago.\n"
+msgstr "Araztailea programari uztartua dago.\n"
 "Benetan gelditu nahi duzu araztailea?"
 
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
 msgid ""
 "The program is running.\n"
 "Do you still want to stop the debugger?"
-msgstr ""
-"Programa exekutatzen ari da.\n"
+msgstr "Programa exekutatzen ari da.\n"
 "Benetan gelditu nahi duzu araztailea?"
 
 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
@@ -4897,8 +4761,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to connect to remote target, %s\n"
 "Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"Ezin da urruneko helburura konektatu, %s\n"
+msgstr "Ezin da urruneko helburura konektatu, %s\n"
 "Berriro saiatu nahi duzu?"
 
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2106
@@ -4918,8 +4781,7 @@ msgstr "Prozesuari uztartzen: %d…\n"
 msgid ""
 "A process is already running.\n"
 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
-msgstr ""
-"Prozesu bat exekutatzen ari da dagoeneko.\n"
+msgstr "Prozesu bat exekutatzen ari da dagoeneko.\n"
 "Hura amaitu nahi duzu, eta berriari uztartu?"
 
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2244
@@ -4960,9 +4822,7 @@ msgstr "Errorea gertatu da prozesua seinalatzean."
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
-msgstr ""
-"Huts egin du %s izeneko FIFO fitxategia sortzean. Terminalik gabe "
-"exekutatuko da programa."
+msgstr "Huts egin du %s izeneko FIFO fitxategia sortzean. Terminalik gabe exekutatuko da programa."
 
 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
 msgid "Cannot start terminal for debugging."
@@ -4982,13 +4842,9 @@ msgid ""
 "You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
 "rows. Most of the time the register function name contains the word "
 "\"register\"."
-msgstr ""
-"Erregistro-funtzioa ez da automatikoki aurkitu inprimagailu-fitxategi "
-"hauetan:\n"
+msgstr "Erregistro-funtzioa ez da automatikoki aurkitu inprimagailu-fitxategi hauetan:\n"
 "%s\n"
-"Zuk zeuk bete beharko dituzu erregistro-funtzioko zutabeak errenkadak gaitu "
-"aurretik. Erregistro-funtzioaren izenak \"register\" (erregistro) izena "
-"edukitzen du gehienetan."
+"Zuk zeuk bete beharko dituzu erregistro-funtzioko zutabeak errenkadak gaitu aurretik. 
Erregistro-funtzioaren izenak \"register\" (erregistro) izena edukitzen du gehienetan."
 
 #: ../plugins/gdb/preferences.c:223
 msgid "Select a pretty printer file"
@@ -5131,9 +4987,7 @@ msgstr "Atazak"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
-msgstr ""
-"Proiektu osoa; Jaregin fitxategi bat hemen fitxategi edo karpeta baten "
-"egunkaria ikusteko"
+msgstr "Proiektu osoa; Jaregin fitxategi bat hemen fitxategi edo karpeta baten egunkaria ikusteko"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
@@ -5296,6 +5150,7 @@ msgstr "Idatzi urruneko izena."
 msgid "Please enter a URL"
 msgstr "Idatzi URLa"
 
+#. Translators: Remote means the git remote repository
 #: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
 msgid "Add Remote"
 msgstr "Gehitu urrunekoa"
@@ -5323,8 +5178,8 @@ msgstr "Idatzi berrikuspen bat."
 msgid "Cherry Pick"
 msgstr "Cherry Pick"
 
-#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
-#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124 ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79
+#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
 msgid "Please enter a log message."
 msgstr "Idatzi egunkari-izena."
 
@@ -5446,10 +5301,8 @@ msgstr "<b>Hautatutako urrunekoa:</b>"
 msgid ""
 "No remote selected; using origin by default.\n"
 "To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
-msgstr ""
-"Ez da urrunekorik hautatu, jatorrizkoa erabiliko da lehenespenez.\n"
-"Beste urruneko batera deskargatzeko, hautatu bat goiko Urrunekoen "
-"zerrendatik."
+msgstr "Ez da urrunekorik hautatu, jatorrizkoa erabiliko da lehenespenez.\n"
+"Beste urruneko batera deskargatzeko, hautatu bat goiko Urrunekoen zerrendatik."
 
 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176
 msgid "Reset"
@@ -5614,8 +5467,7 @@ msgstr "Doitu hautatutako urrunekoarekiko"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:282
 msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
-msgstr ""
-"Abiarazi hautatutako urruneko biltegi baten araberako doikuntza-eragiketa bat"
+msgstr "Abiarazi hautatutako urruneko biltegi baten araberako doikuntza-eragiketa bat"
 
 #: ../plugins/git/plugin.c:289 ../plugins/git/plugin.c:449
 msgid "Continue"
@@ -5960,9 +5812,7 @@ msgstr "Koskatze automatikoa"
 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225
 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
-msgstr ""
-"Automatikoki koskatu uneko lerroa edo hautapena koskatze-ezarpenetan "
-"oinarrituta"
+msgstr "Automatikoki koskatu uneko lerroa edo hautapena koskatze-ezarpenetan oinarrituta"
 
 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265
 msgid "C Indentation"
@@ -6008,17 +5858,14 @@ msgstr "Ezin izan da aurkitu  JHBuild instalazioko aurrizkia."
 msgid ""
 "Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from "
 "2012-11-06 or later."
-msgstr ""
-"Ezin izan da aurkitu  JHBuild liburutegiaren direktorioa. 2012-11-06ko "
-"JHBuild edo berriagoa behar duzu."
+msgstr "Ezin izan da aurkitu  JHBuild liburutegiaren direktorioa. 2012-11-06ko JHBuild edo berriagoa behar 
duzu."
 
 #: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198
 #, c-format
 msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
 msgstr "Huts egin du JHBuild plugina aktibatzean: %s"
 
-#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
-#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
+#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548 ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
 msgid "Error: cant bind port"
 msgstr "Errorea: ezin da ataka lotu"
 
@@ -6049,9 +5896,7 @@ msgstr "C++ eta Java onartzen dituen plugina"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
-msgstr ""
-"C++ eta Java euskarri-plugina kode-osatzerako, koskatze automatikorako eta "
-"abarrerako."
+msgstr "C++ eta Java euskarri-plugina kode-osatzerako, koskatze automatikorako eta abarrerako."
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
 msgid "Automatically load required libraries of the project"
@@ -6156,22 +6001,26 @@ msgid "Autocomplete"
 msgstr "Osatze automatikoa"
 
 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
+msgid "Test"
+msgstr "Proba"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
 msgid "JS Find dirs"
 msgstr "JS bilaketa-direktorioak"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
 msgid "Gir repository's directory:"
 msgstr "Gir biltegiaren direktorioa:"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
 msgid "Gjs repository's directory:"
 msgstr "Gjs biltegiaren direktorioa:"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
 msgid "Min character for completion:"
 msgstr "Osatzeko gutxieneko karaktereak:"
 
-#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:16
 #: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
 msgid "Environment"
 msgstr "Ingurunea"
@@ -6203,11 +6052,8 @@ msgid ""
 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
 "Please install them and check the python path in the preferences."
-msgstr ""
-"Python-en bide-izena okerra da edo, bestela, python-rope (http://rope.sf.";
-"net) liburutegiak\n"
-"ez daude instalatuta. Biak beharrezkoak dira python fitxategietako osatzeko "
-"automatikorako.\n"
+msgstr "Python-en bide-izena okerra da edo, bestela, python-rope (http://rope.sf.net) liburutegiak\n"
+"ez daude instalatuta. Biak beharrezkoak dira python fitxategietako osatzeko automatikorako.\n"
 "Instalatu eta egiaztatu python-en bide-izena hobespenetan."
 
 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
@@ -6232,8 +6078,8 @@ msgstr "Vala euskarriaren plugina"
 msgid "Vala support plugin, adds code completion."
 msgstr "Vala euskarriaren plugina, kode-osatzea gehitzen du."
 
-#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:657
-#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:665
+#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:661
+#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:669
 #: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
 msgid "Auto-complete"
 msgstr "Osatze automatikoa"
@@ -6467,8 +6313,7 @@ msgid ""
 "Patch failed.\n"
 "Please review the failure messages.\n"
 "Examine and remove any rejected files.\n"
-msgstr ""
-"Huts egin du adabakia aplikatzean.\n"
+msgstr "Huts egin du adabakia aplikatzean.\n"
 "Begiratu errore-mezuak.\n"
 "Aztertu eta kendu ezetsitako fitxategiak.\n"
 
@@ -6521,8 +6366,7 @@ msgstr "Inportatu Anjuta-ra lehendik dagoen tresna automatikoen proiektu bat"
 msgid "Project from Existing Sources"
 msgstr "Lehendik dauden iturburuetan oinarritutako proiektua"
 
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:82
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:189
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:82 ../plugins/project-import/plugin.c:189
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztu nahi duzu?"
@@ -6532,9 +6376,7 @@ msgstr "\"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztu nahi duzu?"
 msgid ""
 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
 "the project directory."
-msgstr ""
-"Ezin da  \"%s\" izeneko fitxategian idatzi: %s.  Egiaztatu proiektu-"
-"direktorioan idazteko baimena daukazula."
+msgstr "Ezin da  \"%s\" izeneko fitxategian idatzi: %s.  Egiaztatu proiektu-direktorioan idazteko baimena 
daukazula."
 
 #: ../plugins/project-import/plugin.c:285
 #, c-format
@@ -6546,18 +6388,14 @@ msgstr "Hautatu %s irekitzeko proiektu-modulua."
 msgid ""
 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
-msgstr ""
-"Ezin izan da aurkitu baliozko proiektu-modulurik %s direktorioarentzat. "
-"Hautatu beste direktorio bat, edo saiatu Anjuta-ren bertsio berriago batera "
-"berritzen."
+msgstr "Ezin izan da aurkitu baliozko proiektu-modulurik %s direktorioarentzat. Hautatu beste direktorio 
bat, edo saiatu Anjuta-ren bertsio berriago batera berritzen."
 
 #: ../plugins/project-import/plugin.c:371
 #: ../plugins/project-import/plugin.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
-msgstr ""
-"Ezin izan da deskargatu zehaztutako \"%s\" URIa. Emandako errorea: \"%s\""
+msgstr "Ezin izan da deskargatu zehaztutako \"%s\" URIa. Emandako errorea: \"%s\""
 
 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310
 msgid "Import project"
@@ -6633,7 +6471,7 @@ msgstr "Hautatu iturburuak..."
 
 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
 msgid " This property is not modifiable."
-msgstr "Propietate hau ezin da aldatu."
+msgstr " Propietate hau ezin da aldatu."
 
 #. Several backend are possible, ask the user to select one
 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
@@ -6733,8 +6571,7 @@ msgstr "Ezin da paketerik gehitu"
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Ziur zaude \"%s\" taldea proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+msgstr "Ziur zaude \"%s\" taldea proiektutik kendu nahi duzula?\n"
 "\n"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
@@ -6742,8 +6579,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Ziur zaude \"%s\" helburua proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+msgstr "Ziur zaude \"%s\" helburua proiektutik kendu nahi duzula?\n"
 "\n"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
@@ -6751,8 +6587,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Ziur zaude \"%s\" iturburua proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+msgstr "Ziur zaude \"%s\" iturburua proiektutik kendu nahi duzula?\n"
 "\n"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
@@ -6760,8 +6595,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Ziur zaude \"%s\" lasterbidea proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+msgstr "Ziur zaude \"%s\" lasterbidea proiektutik kendu nahi duzula?\n"
 "\n"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
@@ -6769,8 +6603,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Ziur zaude \"%s\" modulua proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+msgstr "Ziur zaude \"%s\" modulua proiektutik kendu nahi duzula?\n"
 "\n"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
@@ -6778,8 +6611,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Ziur zaude \"%s\" paketea proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+msgstr "Ziur zaude \"%s\" paketea proiektutik kendu nahi duzula?\n"
 "\n"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
@@ -6787,8 +6619,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Ziur zaude \"%s\" elementua proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+msgstr "Ziur zaude \"%s\" elementua proiektutik kendu nahi duzula?\n"
 "\n"
 
 #. Translator: there is at least 2 elements to remove
@@ -6800,11 +6631,9 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
 "\n"
-msgstr[0] ""
-"Ziur zaude %d elementu proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+msgstr[0] "Ziur zaude %d elementu proiektutik kendu nahi duzula?\n"
 "\n"
-msgstr[1] ""
-"Ziur zaude %d elementu proiektutik kendu nahi dituzula?\n"
+msgstr[1] "Ziur zaude %d elementu proiektutik kendu nahi dituzula?\n"
 "\n"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
@@ -6832,8 +6661,7 @@ msgstr "Berretsi kentzea"
 msgid ""
 "Failed to remove '%s':\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Huts egin du '%s' kentzean:\n"
+msgstr "Huts egin du '%s' kentzean:\n"
 "%s"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
@@ -6943,9 +6771,7 @@ msgstr "Ordenatu lasterbideak"
 msgid ""
 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
 "view) %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Huts egin du %s proiektua analizatzean (proiektua irekia dago, baina ez dago "
-"proiektu-ikuspegirik): %s\n"
+msgstr "Huts egin du %s proiektua analizatzean (proiektua irekia dago, baina ez dago proiektu-ikuspegirik): 
%s\n"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
 msgid "Update project view…"
@@ -6956,7 +6782,7 @@ msgstr "Eguneratu proiektu-ikuspegia..."
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2164
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2169
 msgid "Project"
 msgstr "Proiektua"
 
@@ -7108,15 +6934,19 @@ msgid "Select a project type"
 msgstr "Hautatu proiektu mota"
 
 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
+msgid "Select project"
+msgstr "Hautatu proiektua"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:200
 msgid "Error"
 msgstr "Errorea"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
 msgid "Details"
 msgstr "Xehetasunak"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:5
 msgid "Summary"
 msgstr "Laburpena"
 
@@ -7149,8 +6979,7 @@ msgstr "Ezin izan da aurkitu proiektu-txantiloirik hemen: %s"
 msgid ""
 "\n"
 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "\"%s\" eremua nahitaezkoa da. Bete ezazu."
 
 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
@@ -7159,9 +6988,7 @@ msgid ""
 "Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
 "\"#$:%%+,.=@^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
 "it."
-msgstr ""
-"\"%s\" eremuak soilik letrak, digituak edo \"#$:%%+,.=@^_`~\" karaktereak "
-"izan ditzake. Gainera ezin duzu hasierako marratxorik erabili. Konpondu."
+msgstr "\"%s\" eremuak soilik letrak, digituak edo \"#$:%%+,.=@^_`~\" karaktereak izan ditzake. Gainera ezin 
duzu hasierako marratxorik erabili. Konpondu."
 
 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:732
 #, c-format
@@ -7169,19 +6996,14 @@ msgid ""
 "Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
 "$:%%+,.=@^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
 "leading dash. Please fix it."
-msgstr ""
-"\"%s\" eremuak soilik letrak, digituak, \"#$:%%+,.=@^_`~\" karaktereak edo "
-"direktorio-bereizleak izan ditzake. Gainera ezin duzu hasierako marratxorik "
-"erabili. Konpondu."
+msgstr "\"%s\" eremuak soilik letrak, digituak, \"#$:%%+,.=@^_`~\" karaktereak edo direktorio-bereizleak 
izan ditzake. Gainera ezin duzu hasierako marratxorik erabili. Konpondu."
 
 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
 "characters by example. Please fix it."
-msgstr ""
-"\"%s\" eremuak ASCII karaktere inprimagarriak bakarrik izan ditzake, eta ez "
-"karaktere azentudunik, esaterako. Konpondu."
+msgstr "\"%s\" eremuak ASCII karaktere inprimagarriak bakarrik izan ditzake, eta ez karaktere azentudunik, 
esaterako. Konpondu."
 
 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:742
 #, c-format
@@ -7193,9 +7015,7 @@ msgstr "Errore ezezaguna."
 msgid ""
 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
 "cannot be written. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"\"%s\" direktorioa ez dago hutsa. Huts egin dezake proiektua sortzean, ezin "
-"bada zenbait fitxategitan idatzi. Jarraitu nahi duzu?"
+msgstr "\"%s\" direktorioa ez dago hutsa. Huts egin dezake proiektua sortzean, ezin bada zenbait 
fitxategitan idatzi. Jarraitu nahi duzu?"
 
 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:771
 #, c-format
@@ -7215,8 +7035,7 @@ msgstr "Zalantzazko sarrera"
 msgid ""
 "\n"
 "Missing programs: %s."
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "Falta diren programak: %s."
 
 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:977
@@ -7224,8 +7043,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Missing packages: %s."
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "Falta diren paketeak: %s."
 
 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:986
@@ -7233,10 +7051,7 @@ msgid ""
 "Some important programs or development packages required to build this "
 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
 "generating the project.\n"
-msgstr ""
-"Proiektu hau eraikitzeko beharrezkoak diren garapen-pakete batzuk edo "
-"programa garrantzitsu batzuk falta dira. Egiaztatu behar bezala instalatuta "
-"daudela proiektua sortu aurretik.\n"
+msgstr "Proiektu hau eraikitzeko beharrezkoak diren garapen-pakete batzuk edo programa garrantzitsu batzuk 
falta dira. Egiaztatu behar bezala instalatuta daudela proiektua sortu aurretik.\n"
 
 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:995
 msgid "Install missing packages"
@@ -7253,13 +7068,7 @@ msgid ""
 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
 "your Application Manager."
-msgstr ""
-"Falta diren programak banaketa-paketeren batekoak izaten dira normalean eta "
-"Application Manager-en bila daitezke. Bestalde, garapen-programak banaketak "
-"eskaintzen dituen pakete berezi batzuetan egoten dira; programa horietan "
-"oinarritutako garapenak egin ahal izateko eskaintzen ditu paketeak "
-"banaketak. Paketeek \"-dev\" edo \"-devel\" atzizkia izaten dute izenean, "
-"eta Application Manager-en bilaketak eginez aurki daitezke. "
+msgstr "Falta diren programak banaketa-paketeren batekoak izaten dira normalean eta Application Manager-en 
bila daitezke. Bestalde, garapen-programak banaketak eskaintzen dituen pakete berezi batzuetan egoten dira; 
programa horietan oinarritutako garapenak egin ahal izateko eskaintzen ditu paketeak banaketak. Paketeek 
\"-dev\" edo \"-devel\" atzizkia izaten dute izenean, eta Application Manager-en bilaketak eginez aurki 
daitezke."
 
 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015
 msgid "Missing components"
@@ -7308,9 +7117,7 @@ msgstr "Lehenespenez proiektu berriak sortzeko direktorioa"
 msgid ""
 "If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is "
 "relative to the home directory."
-msgstr ""
-"Hutsik badago, erabiltzailearen home direktorioa erabiltzen da. Bide-izena "
-"erlatiboa bada, home direktorioarekiko erlatiboa izaten da."
+msgstr "Hutsik badago, erabiltzailearen home direktorioa erabiltzen da. Bide-izena erlatiboa bada, home 
direktorioarekiko erlatiboa izaten da."
 
 #: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Default user name used in new project"
@@ -7361,7 +7168,7 @@ msgstr "Anjuta plugina"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
-msgstr " libanjuta framework erabiltzen duen Anjuta plugina"
+msgstr "libanjuta framework erabiltzen duen Anjuta plugina"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
@@ -7434,9 +7241,7 @@ msgstr "Proiektuaren izena:"
 msgid ""
 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
 "project build target (executable, library etc.)"
-msgstr ""
-"Proiektuaren izenak ezin du zuriunerik izan, hori izango baita proiektua "
-"eraikitzeko helburu-izena (exekutagarria, liburutegia eta abar)"
+msgstr "Proiektuaren izenak ezin du zuriunerik izan, hori izango baita proiektua eraikitzeko helburu-izena 
(exekutagarria, liburutegia eta abar)"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
@@ -7559,9 +7364,7 @@ msgstr "Pluginaren mendekotasunak:"
 msgid ""
 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
-msgstr ""
-"Komaz bereizita, plugin hau zer beste pluginen mende dagoen. Izan daiteke "
-"bai interfaze nagusiaren izena, bai pluginaren kokapena (library:class)"
+msgstr "Komaz bereizita, plugin hau zer beste pluginen mende dagoen. Izan daiteke bai interfaze nagusiaren 
izena, bai pluginaren kokapena (library:class)"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
 msgid "Icon File:"
@@ -7664,9 +7467,7 @@ msgstr "Gehitu C++ euskarria:"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
-msgstr ""
-"Proiektuak C++ euskarria gehitzen du, C++ iturburu-fitxategiak konpila ahal "
-"izan daitezen"
+msgstr "Proiektuak C++ euskarria gehitzen du, C++ iturburu-fitxategiak konpila ahal izan daitezen"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
@@ -7827,9 +7628,7 @@ msgstr "Gehitu nazioartekotzea:"
 msgid ""
 "Adds support for internationalization so that your project can have "
 "translations in different languages"
-msgstr ""
-"Nazioartekotzea onartzea gehitzen du, proiektuak beste hizkuntzetara "
-"itzultzeko aukera izateko"
+msgstr "Nazioartekotzea onartzea gehitzen du, proiektuak beste hizkuntzetara itzultzeko aukera izateko"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
@@ -7870,9 +7669,7 @@ msgstr "gcj-rekin konpilatutako java generikoa"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
 msgid ""
 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
-msgstr ""
-"GNU Java Compiler (gcj) konpilatzailea erabiliz jatorrian konpilatutako java "
-"proiektu generikoa"
+msgstr "GNU Java Compiler (gcj) konpilatzailea erabiliz jatorrian konpilatutako java proiektu generikoa"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
@@ -7915,12 +7712,9 @@ msgid ""
 "need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
 "uuid on your\n"
 "email address."
-msgstr ""
-"Uuid luzapenen identifikatzaile esklusibo bat da mundu osoan.\n"
-"Helbide elektronikoen formatua erabiltzen du (foo.bar@extensions.example."
-"com), baina\n"
-"ez du benetako helbide elektroniko bat izan beharrik. Nolanahi ere, uuid "
-"identifikatzailea zure\n"
+msgstr "Uuid luzapenen identifikatzaile esklusibo bat da mundu osoan.\n"
+"Helbide elektronikoen formatua erabiltzen du (foo bar extensions example com), baina\n"
+"ez du benetako helbide elektroniko bat izan beharrik. Nolanahi ere, uuid identifikatzailea zure\n"
 "helbide elektronikoan oinarritutakoa izatea gomendatzen da."
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
@@ -7934,9 +7728,7 @@ msgstr "Gnome Shell bateragarritasuna:"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
 msgid ""
 "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
-msgstr ""
-"Zure pluginarekiko bateragarria den gnome-shell bertsioaren komaz "
-"bereizitako zerrenda"
+msgstr "Zure pluginarekiko bateragarria den gnome-shell bertsioaren komaz bereizitako zerrenda"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
 msgid "GTK+ (Application)"
@@ -7960,9 +7752,7 @@ msgstr "Gehitu gtk-doc sistema:"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
-msgstr ""
-"gtk-doc erabiltzen da GObeject-en oinarritutako klaseen API dokumentazioak "
-"konpilatzeko"
+msgstr "gtk-doc erabiltzen da GObeject-en oinarritutako klaseen API dokumentazioak konpilatzeko"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
@@ -7980,9 +7770,7 @@ msgstr "Erabili GtkBuilder erabiltzaile-interfazerako:"
 msgid ""
 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
 "from xml files at runtime"
-msgstr ""
-"Erabili GtkBuilder erabiltzaile-interfazea modu grafiko batean sortzeko eta "
-"xml fitxategietatik kargatzeko exekuzioan"
+msgstr "Erabili GtkBuilder erabiltzaile-interfazea modu grafiko batean sortzeko eta xml fitxategietatik 
kargatzeko exekuzioan"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
@@ -7997,10 +7785,7 @@ msgid ""
 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
-msgstr ""
-"Eman zure proiektuak behar duen pakete baten izena. Pakete horren zein "
-"bertsio behar den ere aipa dezakezu. Adibidez, 'libgnomeui-2.0' edo "
-"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
+msgstr "Eman zure proiektuak behar duen pakete baten izena. Pakete horren zein bertsio behar den ere aipa 
dezakezu. Adibidez, 'libgnomeui-2.0' edo 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
 msgid "GTKmm (Simple)"
@@ -8191,7 +7976,7 @@ msgstr "Wx trepetak"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
 msgid "A generic wx Widgets project"
-msgstr " wx Widgets proiektu generikoa"
+msgstr "wx Widgets proiektu generikoa"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
 msgid "Xlib dock"
@@ -8269,7 +8054,11 @@ msgstr "Aukeratu laneko direktorioa"
 #: ../plugins/run-program/execute.c:110
 #, c-format
 msgid "Program directory '%s' is not local"
-msgstr " '%s' programa-direktorioa ez da lokala"
+msgstr "'%s' programa-direktorioa ez da lokala"
+
+#: ../plugins/run-program/org.gnome.anjuta.plugins.run.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Command used for starting a terminal"
+msgstr "Terminal bat abiarazteko komandoa"
 
 #: ../plugins/run-program/parameters.c:180
 msgid "Load Target to run"
@@ -8279,8 +8068,7 @@ msgstr "Kargatu helburua exekutatzeko"
 msgid ""
 "The program is already running.\n"
 "Do you want to stop it before restarting a new instance?"
-msgstr ""
-"Programa exekutatzen ari da.\n"
+msgstr "Programa exekutatzen ari da.\n"
 "Gelditu nahi duzu instantzia berri bat berrabiarazi aurretik?"
 
 #. Action name
@@ -8318,17 +8106,17 @@ msgstr "Exekutatu eragiketak"
 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
 msgid "Code Snippets"
-msgstr "Kode-snippetak"
+msgstr "Kode-zatiak"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
-msgstr "Editorean snippetak txertatzea onartzen du."
+msgstr "Editorean kode-zatiak txertatzea onartzen du."
 
 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
 msgid "Snippets"
-msgstr "Snippetak"
+msgstr "Kode-zatiak"
 
 #. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
 #. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
@@ -8336,11 +8124,11 @@ msgstr "Snippetak"
 #. the snippet gets inserted.
 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
 msgid "_Trigger insert"
-msgstr "_Disporadore-txertatzea"
+msgstr "_Disparadore-txertatzea"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
 msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
-msgstr "Txertatu snippet bat disparadore-tekla erabiliz"
+msgstr "Txertatu kode-zati bat disparadore-tekla erabiliz"
 
 #. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
 #. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
@@ -8354,27 +8142,27 @@ msgstr "_Osatze automatiko bidezko txertatzea"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
 msgid "Insert a snippet using auto-completion"
-msgstr "Txertatu snippet bat osatze automatikoa erabiliz"
+msgstr "Txertatu kode-zati bat osatze automatikoa erabiliz"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
 msgid "_Import snippets …"
-msgstr "_Inportatu snippetak…"
+msgstr "_Inportatu kode-zatiak…"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
 msgid "Import snippets to the database"
-msgstr "Inportatu snippetak datu-basera"
+msgstr "Inportatu kode-zatiak datu-basera"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
 msgid "_Export snippets …"
-msgstr "_Esportatu snippetak..."
+msgstr "_Esportatu kode-zatiak..."
 
 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
 msgid "Export snippets from the database"
-msgstr "Esportatu snippetak datu-basetik"
+msgstr "Esportatu kode-zatiak datu-basetik"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
 msgid "Snippets Manager actions"
-msgstr "Snippet kudeatzailearen ekintzak"
+msgstr "Kode-zatien kudeatzailearen ekintzak"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779
 msgid "Command?"
@@ -8392,16 +8180,16 @@ msgstr "Istanteko balioa"
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
 msgid "Add snippet"
-msgstr "Gehitu snippet-a"
+msgstr "Gehitu kode-zatia"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
 msgid "Remove selected snippet"
-msgstr "Kendu hautatutako snippeta"
+msgstr "Kendu hautatutako kode-zatia"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
 msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
-msgstr "Txertatu snippet-a editorean, kurtsorearen uneko posizioan"
+msgstr "Txertatu kode-zatia editorean, kurtsorearen uneko posizioan"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
 msgid "Trigger"
@@ -8414,12 +8202,12 @@ msgstr "Hizkuntzak"
 #. Insert the Add Snippet menu item
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809
 msgid "Add Snippet…"
-msgstr "Gehitu snippeta..."
+msgstr "Gehitu kode-zatia..."
 
 #. Insert the Add Snippets Group menu item
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819
 msgid "Add Snippets Group…"
-msgstr "Gehitu snippetak taldeari..."
+msgstr "Gehitu kode-zatiak taldeari..."
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
 msgid "Default value"
@@ -8427,55 +8215,49 @@ msgstr "Balio lehenetsia"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
 msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
-msgstr ""
-"<b>Errorea:</b> Gutxienez hizkuntza bat aukeratu behar dugu snippetarentzat."
+msgstr "<b>Errorea:</b> Gutxienez hizkuntza bat aukeratu behar duzu kode-zatiarentzat."
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
 msgid ""
 "<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
-msgstr ""
-"<b>Errorea:</b> Disparadore-tekla dagoeneko erabiltzen ari da hizkuntzetako "
-"batentzat."
+msgstr "<b>Errorea:</b> Disparadore-tekla dagoeneko erabiltzen ari da hizkuntzetako batentzat."
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
 msgid ""
 "<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
 "\"_\"!"
-msgstr ""
-"<b>Errorea:</b> Disparadore-teklak karaktere alfanumerikoak  eta \"_\" "
-"soilik izan ditzake."
+msgstr "<b>Errorea:</b> Disparadore-teklak karaktere alfanumerikoak  eta \"_\" soilik izan ditzake."
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
 msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
-msgstr "<b>Errorea:</b> Ez duzu disparadore-teklarik sartu snippetarentzat."
+msgstr "<b>Errorea:</b> Ez duzu disparadore-teklarik sartu kode-zatiarentzat."
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
 msgid "Snippet Name:"
-msgstr "Snippet-aren izena:"
+msgstr "Kode-zatiaren izena:"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
 msgid ""
 "Select the name of the Snippet. \n"
 "The role of the name is purely informative."
-msgstr ""
-"Hautatu snippetaren izena. \n"
+msgstr "Hautatu kode-zatiaren izena. \n"
 "Izenaren rola informatiboa soilik da."
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
-msgstr "<b>Abisua:</b> Aukeratu izen bat snippetarentzat."
+msgstr "<b>Abisua:</b> Aukeratu izen bat kode-zatiarentzat."
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
 msgid "Snippets Group:"
-msgstr "Snippet-taldea:"
+msgstr "Kode-zatien taldea:"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
-msgstr "Hautatu snippet honen snippet-taldea."
+msgstr "Hautatu kode-zati hau zein taldetakoa den.."
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
-msgstr "<b>Errorea:</b> Snippetak talde batekoa izan behar du."
+msgstr "<b>Errorea:</b> Kode-zatiak talde batekoa izan behar du."
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
 msgid "Trigger Key:"
@@ -8487,10 +8269,7 @@ msgid ""
 "key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
 "snippet.\n"
 "<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
-msgstr ""
-"Snippetak bizkor txertatzeko erabiltzen da disparadore-tekla. Idatzi "
-"disparadore-tekla editorean eta ondoren \"Fast Insert\" laster-tekla "
-"snippeta txertatzeko.\n"
+msgstr "Kode-zatiak bizkor txertatzeko erabiltzen da disparadore-tekla. Idatzi disparadore-tekla editorean 
eta ondoren \"Fast Insert\" laster-tekla kode-zatia txertatzeko.\n"
 "<b>Abisua: esklusiboa izan behar du hizkuntza bakoitzeko. </b>"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
@@ -8499,7 +8278,7 @@ msgstr "Hizkuntzak:"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
-msgstr "Hautatu zein hizkuntzatarako erabili nahi duzun snippet hau."
+msgstr "Hautatu zein hizkuntzatarako erabili nahi duzun kode-zati hau."
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
 msgid "Keywords:"
@@ -8509,21 +8288,19 @@ msgstr "Gako-hitzak:"
 msgid ""
 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
-msgstr ""
-"Snippetak hobeto bilatzeko erabiltzen dira gako-hitzak. Esanguratsuak izan "
-"beharko lukete snippetaren edukiarekiko. Idatzi zuriuneko batez bereizita."
+msgstr "Kode-zatiak hobeto bilatzeko erabiltzen dira gako-hitzak. Esanguratsuak izan beharko lukete 
kode-zatiaren edukiarekiko. Idatzi zuriuneko batez bereizita."
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
 msgid "Snippet Properties"
-msgstr "Snippet-aren propietateak"
+msgstr "Kode-zatiaren propietateak"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
 msgid "Preview"
-msgstr "Aurrez ikusi helburuko lerroaren gaineko eta azpiko"
+msgstr "Aurrebista"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
 msgid "Snippet Content"
-msgstr "Snippet-aren edukia"
+msgstr "Kode-zatiaren edukia"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
 msgid "Insert"
@@ -8531,7 +8308,7 @@ msgstr "Txertatu"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
 msgid "Snippet Variables"
-msgstr "Snippet aldagaiak"
+msgstr "Kode-zatiaren aldagaiak"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
 msgid "Close"
@@ -8539,7 +8316,7 @@ msgstr "Itxi"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
 msgid "Export snippets"
-msgstr "Esportatu snippet-ak"
+msgstr "Esportatu kode-zatiak"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
 msgid "Save in folder:"
@@ -8547,11 +8324,11 @@ msgstr "Gorde karpetan:"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
 msgid "Select snippets"
-msgstr "Hautatu snippet-ak"
+msgstr "Hautatu kode-zatiak"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
 msgid "Import Snippets"
-msgstr "Inportatu snippet-ak"
+msgstr "Inportatu kode-zatiak"
 
 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
 msgid "Anjuta variables"
@@ -8687,8 +8464,7 @@ msgstr "GtkSourceView editorea"
 msgid ""
 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
 "Do you want to reload it?"
-msgstr ""
-"Diskoko  \"%s\" fitxategia uneko bufferra baino berriagoa da.\n"
+msgstr "Diskoko  \"%s\" fitxategia uneko bufferra baino berriagoa da.\n"
 "Berriro kargatu nahi duzu?"
 
 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661
@@ -8696,8 +8472,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
 "Do you want to close it?"
-msgstr ""
-"Diskoko \"%s\" fitxategia ezabatu egin da.\n"
+msgstr "Diskoko \"%s\" fitxategia ezabatu egin da.\n"
 "Itxi nahi duzu?"
 
 #. Could not open <filename>: <error message>
@@ -8717,12 +8492,12 @@ msgstr "\"%s\" irakurtzekoa soilik da. Editatu hala ere?"
 msgid "Could not save %s: %s"
 msgstr "Ezin izan da gorde %s: %s"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:308
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:322
 #, c-format
 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
 msgstr "Ezin izan da fitxategia gorde, ez baita fitxategi-izenik zehaztu"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:556
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:570
 #, c-format
 msgid "New file %d"
 msgstr "Fitxategi berria %d"
@@ -9284,7 +9059,7 @@ msgstr "Ostalari-izena:"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
 msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Hatz-marka: "
+msgstr "Hatz-marka:"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
 msgid "Valid from:"
@@ -9362,9 +9137,7 @@ msgstr "Proiektuak eta ikur globalak paraleloan eskaneatzea"
 msgid ""
 "This option means that the global system packages will be scanned "
 "simultaneously with the project's ones"
-msgstr ""
-"Aukera honek esan nahi du sistemaren pakete orokorrak eta proiektuarenak "
-"aldi berean eskaneatuko direla"
+msgstr "Aukera honek esan nahi du sistemaren pakete orokorrak eta proiektuarenak aldi berean eskaneatuko 
direla"
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
 msgid "Automatically update symbols without saving file"
@@ -9374,9 +9147,7 @@ msgstr "Automatikoki eguneratu ikurrak fitxategia gorde gabe"
 msgid ""
 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
 "after 10 seconds without keypresses by the user."
-msgstr ""
-"Automatikoki eguneratu fitxategiko ikurrak gorde Gabe. Erabiltzailea 10 "
-"segundoz teklarik sakatu egon ondoren geratzen da eguneratzea."
+msgstr "Automatikoki eguneratu fitxategiko ikurrak gorde Gabe. Erabiltzailea 10 segundoz teklarik sakatu 
egon ondoren geratzen da eguneratzea."
 
 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
 msgid "Tag De_claration"
@@ -9403,52 +9174,52 @@ msgstr "_Bilatu ikurra…"
 msgid "Find Symbol"
 msgstr "Bilatu ikurra"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s: Generating inheritances…"
 msgstr "%s: Herentziak sortzen…"
 
 #. Translators: %s is the name of a system library
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1078
 #, c-format
 msgid "%s: %d file scanned out of %d"
 msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
 msgstr[0] "%s: fitxategi eskaneatuak %d / %d"
 msgstr[1] "%s: fitxategi eskaneatuak %d / %d"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1109
 #, c-format
 msgid "Generating inheritances…"
 msgstr "Herentziak sortzen..."
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1111
 #, c-format
 msgid "%d file scanned out of %d"
 msgid_plural "%d files scanned out of %d"
 msgstr[0] "Fitxategi eskaneatuak: %d / %d"
 msgstr[1] "Fitxategi eskaneatuak: %d / %d"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1767
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1772
 msgid "Populating symbol database…"
 msgstr "Ikurren datu-basea betetzen..."
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2149 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2234
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2154 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239
 msgid "Symbols"
 msgstr "Ikurrak"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2169 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2221
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2174 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2226
 msgid "Search"
 msgstr "Bilatu"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2243
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2248
 msgid "SymbolDb popup actions"
 msgstr "SymbolDb popup ekintzak"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2251
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2256
 msgid "SymbolDb menu actions"
 msgstr "SymbolDb menu-ekintzak"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2581 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2599
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2586 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2604
 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
 msgid "Symbol Database"
 msgstr "Ikurren datu-basea"
@@ -9614,9 +9385,7 @@ msgstr "Badago lehendik izen hori duen tresna bat"
 msgid ""
 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
 "keep it anyway?"
-msgstr ""
-"Laster-tekla hori dagoeneko erabiltzen du Anjuta-ren beste osagai batek. "
-"Hala ere horrela utzi nahi duzu?"
+msgstr "Laster-tekla hori dagoeneko erabiltzen du Anjuta-ren beste osagai batek. Hala ere horrela utzi nahi 
duzu?"
 
 #: ../plugins/tools/editor.c:911
 msgid "Unable to edit script"
@@ -9669,8 +9438,7 @@ msgstr "Une honetan ez dago dokumenturik irekita: komandoa abortatu egin da"
 #: ../plugins/tools/execute.c:1025
 #, c-format
 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
-msgstr ""
-"Ezin izan da ireki %s sarrera-fitxategia, komandoa bertan behera utzi da"
+msgstr "Ezin izan da ireki %s sarrera-fitxategia, komandoa bertan behera utzi da"
 
 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
 msgid "Missing tool name"
@@ -9773,9 +9541,7 @@ msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izen osoa"
 
 #: ../plugins/tools/variable.c:92
 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
-msgstr ""
-"Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izen osoa "
-"luzapenik gabe"
+msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izen osoa luzapenik gabe"
 
 #: ../plugins/tools/variable.c:93
 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
@@ -9783,9 +9549,7 @@ msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izena"
 
 #: ../plugins/tools/variable.c:94
 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
-msgstr ""
-"Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izena luzapenik "
-"gabe"
+msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izena luzapenik gabe"
 
 #: ../plugins/tools/variable.c:95
 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
@@ -9813,8 +9577,7 @@ msgstr "Proiektu-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izena"
 
 #: ../plugins/tools/variable.c:101
 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
-msgstr ""
-"Proiektu-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izena luzapenik gabe"
+msgstr "Proiektu-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izena luzapenik gabe"
 
 #: ../plugins/tools/variable.c:102
 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
@@ -9946,8 +9709,7 @@ msgstr "Eman programazio-erroreen/adabakien/eskaeren berri"
 
 #: ../src/anjuta-actions.h:76
 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
-msgstr ""
-"Bidali Anjuta-ri buruzko errore-txosten, adabaki edo eginbide-eskaera bat"
+msgstr "Bidali Anjuta-ri buruzko errore-txosten, adabaki edo eginbide-eskaera bat"
 
 #: ../src/anjuta-actions.h:79
 msgid "Ask a _Question"
@@ -9989,8 +9751,7 @@ msgstr "Ez erakutsi harrerako pantaila"
 
 #: ../src/anjuta-application.c:388
 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
-msgstr ""
-"Abiarazi instantzia berri bat, eta ez ireki fitxategia lehendik dagoen batean"
+msgstr "Abiarazi instantzia berri bat, eta ez ireki fitxategia lehendik dagoen batean"
 
 #: ../src/anjuta-application.c:394
 msgid "Do not open last session on startup"
@@ -10060,8 +9821,7 @@ msgstr "Proiektu berrian erabiltzen den helbide elektroniko lehenetsia"
 
 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
 msgid "If empty, current login and machine name is used."
-msgstr ""
-"Hutsik badago, uneko saio-hasierako izena eta makina-izena erabiltzen dira."
+msgstr "Hutsik badago, uneko saio-hasierako izena eta makina-izena erabiltzen dira."
 
 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Use tabulation for indentation"
@@ -10183,14 +9943,12 @@ msgstr "Testua soilik"
 #~ msgid "<b>Install</b>"
 #~ msgstr "<b>Instalatu</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Select a build directory"
 #~ msgstr "Hautatu direktorioa"
 
 #~ msgid "Program '%s' does not exists"
 #~ msgstr "'%s' programarik ez dago"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "C_onfigure Project..."
 #~ msgstr "Konfiguratu proiektua"
 
@@ -10291,7 +10049,6 @@ msgstr "Testua soilik"
 #~ msgid "_Goto"
 #~ msgstr "_Joan"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Online"
 #~ msgstr "Azpimarratuta"
 
@@ -10336,7 +10093,6 @@ msgstr "Testua soilik"
 #~ msgid "Goto"
 #~ msgstr "Joan"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Match case"
 #~ msgstr "_Giltza parea"
 
@@ -10346,89 +10102,68 @@ msgstr "Testua soilik"
 #~ msgid "Base uri"
 #~ msgstr "Oinarriko URIa"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Group doesn't exist"
 #~ msgstr "Ez dago balio hori"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Target doesn't exist"
 #~ msgstr "Ez dago balio hori"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Malformed project"
 #~ msgstr "Proiektua ixten du"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Parent group doesn't exist"
 #~ msgstr "Ez dago balio hori"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Group already exists"
 #~ msgstr "%s saltatzen: dagoeneko badago fitxategi hori"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Target already exists"
 #~ msgstr "%s saltatzen: dagoeneko badago fitxategi hori"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Source doesn't exist"
 #~ msgstr "Ez dago balio hori"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Newly added source file could not be identified"
 #~ msgstr "Goiburu- edo iturburu-fitxategia ez da sortu"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Project directory"
 #~ msgstr "Proiektu-direktorioa:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enter new module"
 #~ msgstr "Garbitu modulua"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
 #~ "packages?"
 #~ msgstr "Ziur zaude egitekoen elementu osatu guztiak kendu nahi dituzula?"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
 #~ msgstr "Ziur zaude '%s' tresna ezabatu nahi duzula?"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
 #~ msgstr "Ziur zaude '%s' tresna ezabatu nahi duzula?"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Project:"
 #~ msgstr "Proiektua"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Use"
 #~ msgstr "Erabiltzailea"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Group name:"
 #~ msgstr "Moduluaren izena:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "_Tutorial aurreratua"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "C++ compiler flags"
 #~ msgstr "Konpilatu fitxategia"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Dependencies:"
 #~ msgstr "Pluginaren mendekotasunak:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced options"
 #~ msgstr "_Tutorial aurreratua"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced..."
 #~ msgstr "_Gehitu..."
 
@@ -10447,200 +10182,153 @@ msgstr "Testua soilik"
 #~ msgid "_Pass:"
 #~ msgstr "_Pasaldi:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Bad revision:</b>"
 #~ msgstr "<b>Amaierako berrikuspena:</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Branch to delete:</b>"
 #~ msgstr "<b>Analizatu programa hau:</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Branch to switch to:</b>"
 #~ msgstr "<b>Analizatu programa hau:</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Filters</b>"
 #~ msgstr "<b>Iragazkia</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Good revision:</b>"
 #~ msgstr "<b>Amaierako berrikuspena:</b>"
 
 #~ msgid "<b>Log Message:</b>"
 #~ msgstr "<b>Egunkari-mezua:</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Log message:</b>"
 #~ msgstr "<b>Egunkari-mezua:</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
 #~ msgstr "<b>Makroak:</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Remote to delete:</b>"
 #~ msgstr "<b>Hautatu leheneratzeko aldaketak:</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Reset to:</b>"
 #~ msgstr "<b>Berrikuspena:</b>"
 
 #~ msgid "<b>Revision:</b>"
 #~ msgstr "<b>Berrikuspena:</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Select Files to Check Out:</b>"
 #~ msgstr "<b>Hautatu egikaritzeko fitxategiak:</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Select Files to Ignore:</b>"
 #~ msgstr "<b>Hautatu egikaritzeko fitxategiak:</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>"
 #~ msgstr "<b>Hautatu egikaritzeko fitxategiak:</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Select file to add:</b>"
 #~ msgstr "<b>Hautatu egikaritzeko fitxategiak:</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Tag name:</b>"
 #~ msgstr "<b>Aldaketak:</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>URL:</b>"
 #~ msgstr "<b>Letra-tipoa:</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Author/Grep"
 #~ msgstr "Egilea:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Delete Remote Branch"
 #~ msgstr "Hautatu _giltzaraino"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "From:"
 #~ msgstr "Nondik"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Grep:"
 #~ msgstr "Grekoa"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Ignore Files"
 #~ msgstr "Ezikusi egin fitxategiei:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Revision/Tag:"
 #~ msgstr "Berrikuspena:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Tag/Commit"
 #~ msgstr "_Egikaritu"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "To:"
 #~ msgstr "Nora"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "View log"
 #~ msgstr "Ikusi egunkaria"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Please select a file."
 #~ msgstr "Sartu fitxategiaren izena."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Git: Fetching..."
 #~ msgstr "Adabakia aplikatzea...\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Git: File retrieved."
 #~ msgstr "Subversion: fitxategia eskuratu da."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Git: Commit complete."
 #~ msgstr "Subversion: egikaritzen amaitu da."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Git: Fetch complete."
 #~ msgstr "Bilaketa burutu da"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Short log"
 #~ msgstr "_Erakutsi egunkaria"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Git: Retrieving log..."
 #~ msgstr "Subversion: egunkaria eskuratzen..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Git: Merge complete."
 #~ msgstr "Subversion: batzen amaitu da."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
 #~ msgstr "Idatzi amaierako berrikuspena."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Git: File removed."
 #~ msgstr "Subversion: fitxategia eskuratu da."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Git: Resolve complete."
 #~ msgstr "Subversion: konpontzen amaitu da."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Git: Diff complete."
 #~ msgstr "Subversion: konparatzen amaitu da."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Git"
 #~ msgstr "_Joan"
 
 #~ msgid "_Commit..."
 #~ msgstr "_Egikaritu..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Rebase"
 #~ msgstr "_Berrezarri"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Start..."
 #~ msgstr "_Inprimatu..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Unstage files..."
 #~ msgstr "Fitxategia gordetzen..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Create patch series..."
 #~ msgstr "Proiektu-ikuspegiak sortzea..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Reset tree..."
 #~ msgstr "_Leheneratu..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Revert commit..."
 #~ msgstr "_Leheneratu..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Bisect"
 #~ msgstr "_Berrezarri"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Good"
 #~ msgstr "_Joan"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Bad"
 #~ msgstr "_Eraiki"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_View log..."
 #~ msgstr "_Ikusi egunkaria..."
 
@@ -10650,91 +10338,69 @@ msgstr "Testua soilik"
 #~ msgid "_Remove..."
 #~ msgstr "_Kendu..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Ignore..."
 #~ msgstr "_Kendu..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Create branch..."
 #~ msgstr "Sortutako ikurrak..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Switch to another branch..."
 #~ msgstr "Aldatu adarrera/etiketara..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Merge..."
 #~ msgstr "Batu..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Remote branches"
 #~ msgstr "Kendu zaintza"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Create tag..."
 #~ msgstr "Sortu API etiketak"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Set good revision"
 #~ msgstr "Erabili berrikuspena: "
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Set bad revision"
 #~ msgstr "Erabili berrikuspena: "
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Git operations"
 #~ msgstr "Zaintza-eragiketak"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Git log operations"
 #~ msgstr "Editorearen fitxategi-eragiketak"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Git FM operations"
 #~ msgstr "Zaintza-eragiketak"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Git Log"
 #~ msgstr "Ikusi egunkaria"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Handler template</b>"
 #~ msgstr "<b>Makro-testua:</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Manage associations</b>"
 #~ msgstr "<b>Mezuen aukerak</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>New association</b>"
 #~ msgstr "<b>Saioa</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Designer"
 #~ msgstr "Araztailea"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Insert handler on edit"
 #~ msgstr "Editorearen letra-tipoak eta koloreak"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Position type"
 #~ msgstr "Posizioa:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Widget name"
 #~ msgstr "Vietnamdarra"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Failed to save associations"
 #~ msgstr "Ezin izan da aktibatu plugin hau: %s"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
 #~ msgstr "Errorea gertatu da fitxategia irakurtzean."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Couldn't find a signal information"
 #~ msgstr ""
 #~ "Berretsi informazio hau:\n"
@@ -10743,47 +10409,36 @@ msgstr "Testua soilik"
 #~ msgid "Unable to read file: %s."
 #~ msgstr "Ezin da fitxategia irakurri: %s."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "There is no Glade project"
 #~ msgstr "Proiektu osoa"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Glade"
 #~ msgstr "Glade fitxategia"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Versioning..."
 #~ msgstr "Inprimatzen..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Current default target"
 #~ msgstr "Uneko hautapena"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Redo the last action"
 #~ msgstr "Azken ekintza desegiten du"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Cut the selection"
 #~ msgstr "Editorearen testu-hautapena"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Copy the selection"
 #~ msgstr "Editorearen testu-hautapena"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Paste the clipboard"
 #~ msgstr "Erabili gaiaren koloreak"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Go back in undo history"
 #~ msgstr "Hurrengo historiara joaten da"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Go forward in undo history"
 #~ msgstr "Hurrengo historiara joaten da"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Glade GUI Designer"
 #~ msgstr "Glade interfaze diseinatzailea"
 
@@ -10851,18 +10506,15 @@ msgstr "Testua soilik"
 #~ "Ziur zaude \"%s\" kategoriako egitekoen elementu osatu guztiak kendu nahi "
 #~ "dituzula?"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Plain Text"
 #~ msgstr "Pluginaren titulua:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>HTML export options:</b>"
 #~ msgstr "<b>Inprimatze-aukerak</b>"
 
 #~ msgid "All"
 #~ msgstr "Denak"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Export"
 #~ msgstr "Esportatu hona:"
 
@@ -11099,19 +10751,15 @@ msgstr "Testua soilik"
 #~ msgid "No message details"
 #~ msgstr "Mezuen xehetasunik ez"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "No Messages"
 #~ msgstr "Mezuak"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "No Infos"
 #~ msgstr "_Informazioa"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "No Warnings"
 #~ msgstr "Abisuak:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "No Errors"
 #~ msgstr "Erroreak:"
 
@@ -11217,7 +10865,6 @@ msgstr "Testua soilik"
 #~ msgid "Do not show these symbols:"
 #~ msgstr "Ez bistaratu ikur hauek:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Enter one symbol specification per line.\n"
 #~ "\n"
@@ -11271,7 +10918,6 @@ msgstr "Testua soilik"
 #~ "Proiektu mota: %s\n"
 #~ "Proiektuaren bide-izena: %s\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
 #~ msgstr "Morroi honek lehendik dagoen proiektu bat inportatuko du Anjuta-ra"
 
@@ -11288,15 +10934,12 @@ msgstr "Testua soilik"
 #~ "Huts egin du proiektu-fitxategia sortzean. Ezin da proiektu-txantiloi "
 #~ "egokira aurkitu. Egiaztatu Anjuta-ren bertsio eguneratua duzula."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "New Group"
 #~ msgstr "Gehitu _taldea"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Group name:"
 #~ msgstr "Moduluaren izena:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Couldn't load glade file"
 #~ msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki"
 
@@ -11330,7 +10973,6 @@ msgstr "Testua soilik"
 #~ msgid "Add _Target"
 #~ msgstr "Gehitu _helburua"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
 #~ msgstr "Ezin da proiektu-morroiaren erabiltzaile-interfazea eraiki"
 
@@ -11340,19 +10982,15 @@ msgstr "Testua soilik"
 #~ msgid "Icon choice"
 #~ msgstr "Aukeratu ikonoa"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "A GNOME applet project"
 #~ msgstr "Helburu bat gehitzen dio proiektu bati"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Applet Title:"
 #~ msgstr "Pluginaren titulua:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Display description of the applet"
 #~ msgstr "Bistaratu pluginaren deskribapena"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Display title of the applet"
 #~ msgstr "Bistaratu pluginaren titulua"
 
@@ -11368,7 +11006,6 @@ msgstr "Testua soilik"
 #~ msgid "Run In Terminal"
 #~ msgstr "Exekutatu terminalean"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Program Parameters..."
 #~ msgstr "Programaren parametroak"
 
@@ -11584,7 +11221,6 @@ msgstr "Testua soilik"
 #~ msgid "Scintilla Editor"
 #~ msgstr "Scintilla editorea"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "The file '%s' has been changed.\n"
 #~ "Do you want to reload it ?"
@@ -11593,7 +11229,6 @@ msgstr "Testua soilik"
 #~ "baino berriagoa da.\n"
 #~ "Birkargatu nahi duzu?"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "The file '%s' has been changed.\n"
 #~ "Do you want to loose your changes and reload it ?"
@@ -11602,7 +11237,6 @@ msgstr "Testua soilik"
 #~ "baino berriagoa da.\n"
 #~ "Birkargatu nahi duzu?"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "The file '%s' has been deleted.\n"
 #~ "Do you want to loose your changes and close it ?"
@@ -11661,23 +11295,18 @@ msgstr "Testua soilik"
 #~ "izatea.\n"
 #~ "Anjuta-k atzera egingo du ezarpenak (mugatuak) eraikitzeko"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
 #~ msgstr "<b>Scratchbox aukerak</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Scratchbox directory:"
 #~ msgstr "Hautatu direktorioa"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Scratchbox target:"
 #~ msgstr "Bilatu helburua"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Scratchbox version:"
 #~ msgstr "<b>Scratchbox aukerak</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Scratchbox"
 #~ msgstr "Erabili scratchbox"
 
@@ -11824,7 +11453,6 @@ msgstr "Testua soilik"
 #~ msgid "Replace all matches"
 #~ msgstr "Ordeztu agerraldi guztiak"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Find:"
 #~ msgstr "Bilatu: "
 
@@ -11866,19 +11494,15 @@ msgstr "Testua soilik"
 #~ msgid "Wrap long lines to fit on paper"
 #~ msgstr "Ebaki lerro luzeak paperean sartzeko"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Recent Projects"
 #~ msgstr "Anjuta proiektuak"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Links"
 #~ msgstr "Lerroak"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Anjuta Home Page"
 #~ msgstr "Anjuta-ren _etxeko orria"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Anjuta Manual"
 #~ msgstr "Anjuta erabiltzailearen eskuliburua"
 
@@ -11903,22 +11527,18 @@ msgstr "Testua soilik"
 #~ msgid "Diff..."
 #~ msgstr "Konparatu..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Available API tags</b>"
 #~ msgstr "<b>API etiketa erabilgarriak:</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Automatically scan project's packages"
 #~ msgstr "Freskatu automatikoki analizatze-datuen bistaratzea"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Ctags executable:"
 #~ msgstr "Exekutagarria kargatzea: "
 
 #~ msgid "<b>Terminal options</b>"
 #~ msgstr "<b>Terminal-aukerak</b>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Default\n"
 #~ "\n"
@@ -11927,7 +11547,6 @@ msgstr "Testua soilik"
 #~ msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
 #~ msgstr "Erabili unean hautatutako profila GNOME terminalean"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Tools</b>"
 #~ msgstr "<b>Ikurrak</b>"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]