[gtk] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 21 Jun 2020 11:47:50 +0000 (UTC)
commit b0c6b282fd731265cb3249579b1a402a39daac22
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Jun 21 14:47:05 2020 +0300
Updated Lithuanian translation
po-properties/lt.po | 4805 ++++++++++++++++++++++++------------------
po/lt.po | 5810 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
2 files changed, 5807 insertions(+), 4808 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po
index ee7060e5c0..1472d48253 100644
--- a/po-properties/lt.po
+++ b/po-properties/lt.po
@@ -9,14 +9,14 @@
# Mantas Kriaučiūnas <mantas akl lt>, 2006-2007.
# Rimas Kudelis <rq akl lt>, 2008, 2010.
# Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>, 2009.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010-2019.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 13:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-28 17:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 18:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-21 14:46+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -25,16 +25,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
-#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:199
-#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:434 gdk/gdksurface.c:435
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkmountoperation.c:185
-#: gtk/gtkstylecontext.c:206 gtk/gtkwindow.c:941
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:200
+#: gdk/gdkseat.c:201 gdk/gdksurface.c:486 gdk/gdksurface.c:487
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:985
+#: gtk/gtkicontheme.c:986 gtk/gtkmountoperation.c:190 gtk/gtkstylecontext.c:145
+#: gtk/gtkwindow.c:854
msgid "Display"
msgstr "Vaizduoklis"
-#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Fallback"
msgstr "Atsarginė veiksena"
@@ -58,8 +59,9 @@ msgstr "Veikliojo taško Y"
msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "Žymeklio veikliojo taško vertikalus poslinkis"
-#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkeventcontroller.c:250
-#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:379 gtk/gtktextmark.c:135
+#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:231
+#: gtk/gtkfilefilter.c:187 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:342
+#: gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
@@ -75,94 +77,152 @@ msgstr "Tekstūra"
msgid "The texture displayed by this cursor"
msgstr "Šio žymeklio rodoma tekstūra"
-#: gdk/gdkdevice.c:127
+#: gdk/gdkdevice.c:128
msgid "Device Display"
msgstr "Įrenginio vaizduoklis"
-#: gdk/gdkdevice.c:128
+#: gdk/gdkdevice.c:129
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Vaizduoklis, kuriam priklauso įrenginys"
-#: gdk/gdkdevice.c:139 gdk/gdkdevice.c:140
+#: gdk/gdkdevice.c:140 gdk/gdkdevice.c:141
msgid "Device name"
msgstr "Įrenginio vardas"
-#: gdk/gdkdevice.c:151
+#: gdk/gdkdevice.c:152
msgid "Device type"
msgstr "Įrenginio tipas"
-#: gdk/gdkdevice.c:152
+#: gdk/gdkdevice.c:153
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "Įrenginio rolė įrenginių valdyklėje"
-#: gdk/gdkdevice.c:166
+#: gdk/gdkdevice.c:168
msgid "Associated device"
msgstr "Susietas įrenginys"
-#: gdk/gdkdevice.c:167
+#: gdk/gdkdevice.c:169
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "Su šiuo įrenginiu susietas žymeklis arba klaviatūra"
-#: gdk/gdkdevice.c:178
+#: gdk/gdkdevice.c:180
msgid "Input source"
msgstr "Įvesties šaltinis"
-#: gdk/gdkdevice.c:179
+#: gdk/gdkdevice.c:181
msgid "Source type for the device"
msgstr "Šaltinio tipas įrenginiui"
-#: gdk/gdkdevice.c:192 gdk/gdkdevice.c:193
-msgid "Input mode for the device"
-msgstr "Įrenginio įvesties veiksena"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:206
+#: gdk/gdkdevice.c:195
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Ar įrenginys turi žymeklį"
-#: gdk/gdkdevice.c:207
+#: gdk/gdkdevice.c:196
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Ar yra matomas žymeklis, sekantis įrenginio judesį"
-#: gdk/gdkdevice.c:219 gdk/gdkdevice.c:220
+#: gdk/gdkdevice.c:208 gdk/gdkdevice.c:209
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Ašių skaičius įrenginyje"
-#: gdk/gdkdevice.c:232 gdk/gdkdevice.c:233
+#: gdk/gdkdevice.c:221 gdk/gdkdevice.c:222
msgid "Vendor ID"
msgstr "Tiekėjo ID"
-#: gdk/gdkdevice.c:245 gdk/gdkdevice.c:246
+#: gdk/gdkdevice.c:234 gdk/gdkdevice.c:235
msgid "Product ID"
msgstr "Produkto ID"
-#: gdk/gdkdevice.c:258 gdk/gdkdevice.c:259
+#: gdk/gdkdevice.c:247 gdk/gdkdevice.c:248
msgid "Seat"
msgstr "Sėdynė"
-#: gdk/gdkdevice.c:273 gdk/gdkdevice.c:274
+#: gdk/gdkdevice.c:262 gdk/gdkdevice.c:263
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "Vienalaikių lietimų skaičius"
-#: gdk/gdkdevice.c:286 gdk/gdkdevice.c:287
+#: gdk/gdkdevice.c:275 gdk/gdkdevice.c:276
msgid "Axes"
msgstr "Ašys"
-#: gdk/gdkdevice.c:293
+#: gdk/gdkdevice.c:282
msgid "Tool"
msgstr "Įrankis"
-#: gdk/gdkdevice.c:294
+#: gdk/gdkdevice.c:283
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Įrankis, kuris šiuo metu yra naudojamas su šiuo įrenginiu"
-#: gdk/gdkdisplay.c:190 gdk/gdkdisplay.c:191
+#: gdk/gdkdevice.c:289 gtk/gtkmenubutton.c:395 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
+msgid "Direction"
+msgstr "Kryptis"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:290
+#| msgid "The pack direction of the menubar"
+msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
+msgstr "Dabartinio klaviatūros išdėstymo kryptis"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:296
+msgid "Has bidi layouts"
+msgstr "Turi abipusius išdėstymus"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:297
+#| msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
+msgstr "Ar klaviatūra turi abipusius išdėstymus"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:303
+#| msgid "Caps Lock warning"
+msgid "Caps lock state"
+msgstr "Caps lock būsena"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:304
+#| msgid "Whether the cell background color is set"
+msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
+msgstr "Ar įjungta klaviatūros caps lock"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:310
+msgid "Num lock state"
+msgstr "Num lock būsena"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:311
+#| msgid "Whether the view is loading locations"
+msgid "Whether the keyboard num lock is on"
+msgstr "Ar įjungta klaviatūros num lock"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:317
+#| msgid "Scroll offset"
+msgid "Scroll lock state"
+msgstr "Scroll lock būsena"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:318
+#| msgid "Whether the border should be shown"
+msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
+msgstr "Ar įjungta klaviatūros scroll lock"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:324
+#| msgid "Radio state"
+msgid "Modifier state"
+msgstr "Modifikatoriaus būsena"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:325
+#| msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgid "The modifier state of the keyboard"
+msgstr "Klaviatūros modifikatoriaus būsena"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:180 gdk/gdkdisplay.c:181
msgid "Composited"
msgstr "Komponuojamas"
-#: gdk/gdkdisplay.c:203 gdk/gdkdisplay.c:204
+#: gdk/gdkdisplay.c:193 gdk/gdkdisplay.c:194
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
+#: gdk/gdkdisplay.c:206 gdk/gdkdisplay.c:207
+#| msgid "Input source"
+msgid "Input shapes"
+msgstr "Įvesties formos"
+
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:167
msgid "Default Display"
msgstr "Numatytas ekranas"
@@ -183,10 +243,6 @@ msgstr "Paviršius"
msgid "The GDK surface bound to the context"
msgstr "Su kontekstu susietas GDK paviršius"
-#: gdk/gdkevents.c:141 gdk/gdkevents.c:142
-msgid "Event type"
-msgstr "Įvykio tipas"
-
#: gdk/gdkglcontext.c:380
msgid "Shared context"
msgstr "Bendras kontekstas"
@@ -195,42 +251,35 @@ msgstr "Bendras kontekstas"
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "GL kontekstas, su kuriuo šis kontekstas dalinasi duomenimis"
-#: gdk/gdksurface.c:421 gdk/gdksurface.c:422 gtk/gtkwidget.c:1067
-msgid "Cursor"
-msgstr "Žymeklis"
-
-#: gdk/gdksurface.c:441 gtk/gtkmountoperation.c:169 gtk/gtkstylecontext.c:219
+#: gdk/gdkpopup.c:81 gtk/gtkmountoperation.c:174
msgid "Parent"
msgstr "Pirminis"
-#: gdk/gdksurface.c:442
-msgid "Parent surface"
+#: gdk/gdkpopup.c:82 gdk/gdkpopup.c:88
+#| msgid "Parent surface"
+msgid "The parent surface"
msgstr "Tėvinis paviršius"
-#: gdk/gdksurface.c:448 gdk/gdksurface.c:449
+#: gdk/gdkpopup.c:87 gtk/gtkpopover.c:1637
+msgid "Autohide"
+msgstr "Automatinis slėpimas"
+
+#: gdk/gdksurface.c:473 gdk/gdksurface.c:474 gtk/gtkwidget.c:1076
+msgid "Cursor"
+msgstr "Žymeklis"
+
+#: gdk/gdksurface.c:493 gdk/gdksurface.c:494
msgid "Frame Clock"
msgstr "Kadrų laikrodis"
-#: gdk/gdksurface.c:455 gdk/gdksurface.c:456 gtk/gtkcssnode.c:638
-#: gtk/gtkswitch.c:539
-msgid "State"
-msgstr "Būsena"
-
-#: gdk/gdksurface.c:462 gdk/gdksurface.c:463
+#: gdk/gdksurface.c:500 gdk/gdksurface.c:501
msgid "Mapped"
msgstr "Nupieštas"
-#: gdk/gdksurface.c:469 gtk/gtkpopover.c:1364
-msgid "Autohide"
-msgstr "Automatinis slėpimas"
-
-#: gdk/gdksurface.c:470
-msgid "Whether to dismiss the surface on outside clicks"
-msgstr "Ar pašalinti paviršių paspaudus išorėje"
-
-#: gdk/gdksurface.c:476 gdk/gdksurface.c:477
-msgid "Surface type"
-msgstr "Paviršiaus tipas"
+#: gdk/gdktoplevel.c:103 gdk/gdktoplevel.c:104 gtk/gtkcssnode.c:617
+#: gtk/gtkswitch.c:537
+msgid "State"
+msgstr "Būsena"
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235
msgid "The display that will use this cursor"
@@ -276,11 +325,11 @@ msgstr "Antraeilis"
msgid "Minor version number"
msgstr "Antraeilis versijos numeris"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:128
msgid "Device ID"
msgstr "Įrenginio ID"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:132
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:129
msgid "Device identifier"
msgstr "Įrenginio identifikatorius"
@@ -425,39 +474,22 @@ msgstr "Laužyti licenciją"
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Ar laužyti licencijos tekstą."
-#: gtk/gtkaccellabel.c:214
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Spartusis uždarymas"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:215
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Uždarymas, kuris turi būti stebimas dėl spartinimo pakeitimų"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:221
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Spartusis objektas"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:222
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Objektas, kuris turi būti susietas su spartinimo pakeitimais"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:228 gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkexpander.c:292
-#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtkmenubutton.c:638
-#: gtk/gtkmenuitem.c:631 gtk/gtktoolbutton.c:212
+#: gtk/gtkaccellabel.c:135 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:318
+#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:740 gtk/gtkmenubutton.c:422
msgid "Label"
msgstr "Žymė"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:229
+#: gtk/gtkaccellabel.c:136
msgid "The text displayed next to the accelerator"
msgstr "Šalia sparčiojo klavišo rodomas tekstas"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:235 gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkexpander.c:300
-#: gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtkmenuitem.c:643 gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtkaccellabel.c:142 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:326
+#: gtk/gtklabel.c:761 gtk/gtkmenubutton.c:429 gtk/gtkstack.c:385
msgid "Use underline"
msgstr "Naudoti pabraukimą"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:236 gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkexpander.c:301
-#: gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:644
+#: gtk/gtkaccellabel.c:143 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:327
+#: gtk/gtklabel.c:762 gtk/gtkmenubutton.c:430
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -465,12 +497,12 @@ msgstr ""
"Jei įjungta, pabraukimo simbolis tekste rodo, kad po jo esantis simbolis "
"naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
-#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:217
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 gtk/gtkwidgetpaintable.c:242
+#: gtk/gtkaccessible.c:155 gtk/gtkeventcontroller.c:198
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 gtk/gtkwidgetpaintable.c:242
msgid "Widget"
msgstr "Objektas"
-#: gtk/gtkaccessible.c:154
+#: gtk/gtkaccessible.c:156
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr "Šio prieigos taško pasiekiamas elementas"
@@ -490,16 +522,16 @@ msgstr "Veiksmo tikslo vertė"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Prametras veiksmų iškvietimams"
-#: gtk/gtkactionbar.c:264 gtk/gtkinfobar.c:412
+#: gtk/gtkactionbar.c:155 gtk/gtkinfobar.c:380
msgid "Reveal"
msgstr "Parodyti"
-#: gtk/gtkactionbar.c:265
+#: gtk/gtkactionbar.c:156
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Valdo, ar veiksmų juosta rodo savo turinį"
#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150
-#: gtk/gtkscalebutton.c:203 gtk/gtkspinbutton.c:420
+#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:207 gtk/gtkspinbutton.c:415
msgid "Value"
msgstr "Vertė"
@@ -547,11 +579,11 @@ msgstr "Puslapio dydis"
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Koregavimo puslapio dydis"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:682
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:673
msgid "Include an “Other…” item"
msgstr "Įterpti elementą „Kita…“"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:683
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:674
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
@@ -559,22 +591,33 @@ msgstr ""
"Ar iškrentantis sąrašas turi įtraukti elementą, iššaukiantį "
"GtkAppChooserDialog"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:696
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:687
msgid "Show default item"
msgstr "Rodyti numatytąjį elementą"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:697
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:688
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Ar pasirinkimo elementas turi rodyti numatytąją programą viršuje"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:709 gtk/gtkappchooserdialog.c:664
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700 gtk/gtkappchooserdialog.c:615
msgid "Heading"
msgstr "Antraštė"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:710 gtk/gtkappchooserdialog.c:665
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:701 gtk/gtkappchooserdialog.c:616
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Tekstas, rodomas dialogo viršuje"
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:707 gtk/gtkcolorbutton.c:229
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:531 gtk/gtkfontbutton.c:513
+#: gtk/gtknativedialog.c:229 gtk/gtkwindow.c:775
+msgid "Modal"
+msgstr "Modalinis"
+
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:708
+#| msgid "Whether the audio stream should be muted."
+msgid "Whether the dialog should be modal"
+msgstr "Ar dialogas turi būti modalinis"
+
#: gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
msgstr "Turinio tipas"
@@ -583,297 +626,366 @@ msgstr "Turinio tipas"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Turinio tipas, naudojamas atveriant su objektu"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:650
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:651
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:602
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile, naudojamas programų pasirinkimo dialoge"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:909
msgid "Show default app"
msgstr "Rodyti numatytąją programą"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1022
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti numatytąją programą"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:924
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Rodyti rekomenduojamas programas"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1037
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:925
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti rekomenduojamas programas"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1051
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:939
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Rodyti atsargines programas"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1052
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:940
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti atsargines programas"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1064
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:952
msgid "Show other apps"
msgstr "Rodyti kitas programas"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1065
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:953
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti kitas programas"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1078
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:966
msgid "Show all apps"
msgstr "Rodyti visas programas"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1079
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:967
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti visas programas"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1093
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:981
msgid "Widget’s default text"
msgstr "Valdymo elemento numatytasis tekstas"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1094
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Numatytasis tekstas, rodomas, kai nėra programų"
-#: gtk/gtkapplication.c:775
+#: gtk/gtkapplication.c:730
msgid "Register session"
msgstr "Registruoti sesiją"
-#: gtk/gtkapplication.c:776
+#: gtk/gtkapplication.c:731
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registruoti su seanso valdykle"
-#: gtk/gtkapplication.c:793
+#: gtk/gtkapplication.c:746
msgid "Screensaver Active"
msgstr "Ekrano užsklanda aktyvi"
-#: gtk/gtkapplication.c:794
+#: gtk/gtkapplication.c:747
msgid "Whether the screensaver is active"
msgstr "Ar ekrano užsklanda yra aktyvi"
-#: gtk/gtkapplication.c:800
-msgid "Application menu"
-msgstr "Programos meniu"
-
-#: gtk/gtkapplication.c:801
-msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "Programos meniu GMenuModel"
-
-#: gtk/gtkapplication.c:807
+#: gtk/gtkapplication.c:753
msgid "Menubar"
msgstr "Meniu juosta"
-#: gtk/gtkapplication.c:808
+#: gtk/gtkapplication.c:754
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "Meniu juostos GMenuModel"
-#: gtk/gtkapplication.c:814
+#: gtk/gtkapplication.c:760
msgid "Active window"
msgstr "Aktyvus langas"
-#: gtk/gtkapplication.c:815
+#: gtk/gtkapplication.c:761
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Langas, kuris paskutinis buvo aktyvus"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:857
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:678
msgid "Show a menubar"
msgstr "Rodyti meniu juostą"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:858
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:679
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turi rodyti meniu juostą lango viršuje"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:120 gtk/gtkwidget.c:1138
+#: gtk/gtkaspectframe.c:137 gtk/gtkwidget.c:1147
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontalus Lygiavimas"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:121
+#: gtk/gtkaspectframe.c:138
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Vaikinio objekto X lygiavimas"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:127 gtk/gtkwidget.c:1151
+#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1160
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikalus Lygiavimas"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:128
+#: gtk/gtkaspectframe.c:145
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Vaikinio objekto Y lygiavimas"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:134
+#: gtk/gtkaspectframe.c:151
msgid "Ratio"
msgstr "Santykis"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:135
+#: gtk/gtkaspectframe.c:152
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Mastelis, jei obey_child yra NEIGIAMA"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:141
+#: gtk/gtkaspectframe.c:158
msgid "Obey child"
msgstr "Klausyti vaikinio objekto"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:142
+#: gtk/gtkaspectframe.c:159
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr "Mastelis turi atitikti rėmelio vaikinį objektą"
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkaspectframe.c:166 gtk/gtkbutton.c:253 gtk/gtkcombobox.c:784
+#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:364 gtk/gtkflowbox.c:512
+#: gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtklistbox.c:3455 gtk/gtklistitem.c:185
+#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1665
+#: gtk/gtkrevealer.c:352 gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtksearchbar.c:316
+#: gtk/gtkstack.c:335 gtk/gtktreeexpander.c:458 gtk/gtkviewport.c:390
+#: gtk/gtkwindow.c:946 gtk/gtkwindowhandle.c:546
+msgid "Child"
+msgstr "Vaikas"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:167 gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:365
+#: gtk/gtkflowbox.c:513 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3456
+#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1666 gtk/gtkrevealer.c:353
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:759 gtk/gtksearchbar.c:317 gtk/gtkviewport.c:391
+#: gtk/gtkwindow.c:947 gtk/gtkwindowhandle.c:547
+#| msgid "Child widget"
+msgid "The child widget"
+msgstr "Vaikinis valdiklis"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:257
msgid "Page type"
msgstr "Puslapio tipas"
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:258
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Pagalbinio puslapio tipas"
-#: gtk/gtkassistant.c:283
+#: gtk/gtkassistant.c:271
msgid "Page title"
msgstr "Puslapio antraštė"
-#: gtk/gtkassistant.c:284
+#: gtk/gtkassistant.c:272
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Pagalbinio puslapio antraštė"
-#: gtk/gtkassistant.c:298
+#: gtk/gtkassistant.c:286
msgid "Page complete"
msgstr "Puslapis baigtas"
-#: gtk/gtkassistant.c:299
+#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Ar visi reikalingi laukai puslapyje buvo užpildyti"
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:293
msgid "Child widget"
msgstr "Vaikinis valdiklis"
-#: gtk/gtkassistant.c:306
+#: gtk/gtkassistant.c:294
msgid "The content the assistant page"
msgstr "Pagalbinio puslapio turinys"
-#: gtk/gtkassistant.c:637 gtk/gtkdialog.c:564
+#: gtk/gtkassistant.c:597 gtk/gtkdialog.c:544
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Naudoti antraštės juostą"
-#: gtk/gtkassistant.c:638 gtk/gtkdialog.c:565
+#: gtk/gtkassistant.c:598 gtk/gtkdialog.c:545
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Veiksmams naudoti antraštės juostą."
-#: gtk/gtkassistant.c:645 gtk/gtknotebook.c:1051 gtk/gtkstack.c:795
+#: gtk/gtkassistant.c:605 gtk/gtknotebook.c:1108 gtk/gtkstack.c:747
msgid "Pages"
msgstr "Puslapiai"
-#: gtk/gtkassistant.c:646
+#: gtk/gtkassistant.c:606
msgid "The pages of the assistant."
msgstr "Pagalbininko puslapiai."
-#: gtk/gtkbox.c:142 gtk/gtkboxlayout.c:729 gtk/gtkcellareabox.c:317
-#: gtk/gtkiconview.c:497 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkrecentmanager.c:281
+msgid "Filename"
+msgstr "Failo pavadinimas"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:214
+msgid "Bookmark file to load"
+msgstr "Įkeliamas gairių failas"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:888
+#: gtk/gtklabel.c:747 gtk/gtktext.c:890
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributai"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:240
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Attributes to query"
+msgstr "Užklausiami atributai"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:275
+msgid "IO priority"
+msgstr "IO prioritetas"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:276
+msgid "Priority used when loading"
+msgstr "Įkeliant naudojamas prioritetas"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:299
+#| msgid "Loading"
+msgid "loading"
+msgstr "įkeliama"
+
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:300
+#| msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgid "TRUE if files are being loaded"
+msgstr "TEIGIAMA, jei failai yra įkeliami"
+
+#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkboxlayout.c:730 gtk/gtkcellareabox.c:317
+#: gtk/gtkiconview.c:471 gtk/gtktreeviewcolumn.c:304
msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai"
-#: gtk/gtkbox.c:143
+#: gtk/gtkbox.c:259
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Tarpas tarp vaikinių objektų"
-#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkboxlayout.c:715 gtk/gtkflowbox.c:3458
-#: gtk/gtkstack.c:746 gtk/gtktoolitem.c:160
+#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkboxlayout.c:716 gtk/gtkflowbox.c:3617
msgid "Homogeneous"
msgstr "Vienalytis"
-#: gtk/gtkbox.c:150 gtk/gtkflowbox.c:3459
+#: gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3618
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ar visi vaikiniai objektai turėtų būti to paties dydžio"
-#: gtk/gtkbox.c:156 gtk/gtkboxlayout.c:747 gtk/gtkcenterbox.c:206
+#: gtk/gtkbox.c:272 gtk/gtkboxlayout.c:748 gtk/gtkcenterbox.c:205
msgid "Baseline position"
msgstr "Kontrolinė padėtis"
-#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkboxlayout.c:748 gtk/gtkcenterbox.c:207
+#: gtk/gtkbox.c:273 gtk/gtkboxlayout.c:749 gtk/gtkcenterbox.c:206
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
"Padėtis elementams, lygiuojamiems pagal kontrolinę ribą, jei yra papildomos "
"vietos"
-#: gtk/gtkboxlayout.c:716
+#: gtk/gtkboxlayout.c:717
msgid "Distribute space homogeneously"
msgstr "Tolygiai paskirstyti vietą"
-#: gtk/gtkboxlayout.c:730
+#: gtk/gtkboxlayout.c:731
msgid "Spacing between widgets"
msgstr "Tarpai tarp valdiklių"
-#: gtk/gtkbuilder.c:304
+#: gtk/gtkbuilder.c:306
msgid "Translation Domain"
msgstr "Vertimų sritis"
-#: gtk/gtkbuilder.c:305
+#: gtk/gtkbuilder.c:307
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Vertimų sritis, naudojama „gettext“"
-#: gtk/gtkbuilder.c:316
-#| msgid "Current Page"
+#: gtk/gtkbuilder.c:318
msgid "Current object"
msgstr "Dabartinis objektas"
-#: gtk/gtkbuilder.c:317
+#: gtk/gtkbuilder.c:319
msgid "The object the builder is evaluating for"
msgstr "Objektas, kurį įvertina kūrėjas"
-#: gtk/gtkbuilder.c:328
+#: gtk/gtkbuilder.c:330 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:551
msgid "Scope"
msgstr "Sritis"
-#: gtk/gtkbuilder.c:329
-#| msgid "The status of the print operation"
+#: gtk/gtkbuilder.c:331
msgid "The scope the builder is operating in"
msgstr "Galiojimo sritis, kurioje veikia kūrėjas"
-#: gtk/gtkbutton.c:217
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
+msgid "Bytes"
+msgstr "Baitai"
+
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270
+#| msgid "Merged UI definition"
+msgid "bytes containing the UI definition"
+msgstr "baitai su UI aprašu"
+
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:235
+msgid "Resource"
+msgstr "Resursas"
+
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:282
+#| msgid "Merged UI definition"
+msgid "resource containing the UI definition"
+msgstr "išteklius su UI aprašu"
+
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:294
+msgid "scope to use when instantiating listitems"
+msgstr "kuriamiems sąrašo elementams naudoti sritis"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą"
-#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:645
-msgid "Border relief"
-msgstr "Rėmelio reljefas"
+#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkcombobox.c:671 gtk/gtkentry.c:467
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
+msgid "Has Frame"
+msgstr "Turi rėmelį"
-#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkmenubutton.c:646
-msgid "The border relief style"
-msgstr "Rėmelio reljefo stilius"
+#: gtk/gtkbutton.c:240 gtk/gtkmenubutton.c:437
+#| msgid "Whether the menu is a parent"
+msgid "Whether the button has a frame"
+msgstr "Ar mygtukas turi rėmelį"
-#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:208
-#: gtk/gtkmenubutton.c:631 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:934
+#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:209
+#: gtk/gtkmenubutton.c:415 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:847
msgid "Icon Name"
msgstr "Piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkmenubutton.c:632
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkmenubutton.c:416
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "Piktogramos pavadinimas automatiniam parodymui mygtuke"
-#: gtk/gtkcalendar.c:410
+#: gtk/gtkcalendar.c:373
msgid "Year"
msgstr "Metai"
-#: gtk/gtkcalendar.c:411
+#: gtk/gtkcalendar.c:374
msgid "The selected year"
msgstr "Pasirinkti metai"
-#: gtk/gtkcalendar.c:424
+#: gtk/gtkcalendar.c:387
msgid "Month"
msgstr "Mėnuo"
-#: gtk/gtkcalendar.c:425
+#: gtk/gtkcalendar.c:388
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Pasirinktas mėnuo (kaip skaičius tarp 0 ir 11)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:439
+#: gtk/gtkcalendar.c:402
msgid "Day"
msgstr "Diena"
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:403
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -881,67 +993,36 @@ msgstr ""
"Pasirinkta diena (kaip skaičius tarp 1 ir 31, nulis atšaukia pasirinktos "
"dienos pažymėjimą)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:452
+#: gtk/gtkcalendar.c:415
msgid "Show Heading"
msgstr "Rodyti antraštę"
-#: gtk/gtkcalendar.c:453
+#: gtk/gtkcalendar.c:416
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Jei TEIGIAMA, antraštė yra rodoma"
-#: gtk/gtkcalendar.c:465
+#: gtk/gtkcalendar.c:428
msgid "Show Day Names"
msgstr "Rodyti dienų vardus"
-#: gtk/gtkcalendar.c:466
+#: gtk/gtkcalendar.c:429
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Jei TEIGIAMA, dienų vardai yra rodomi"
-#: gtk/gtkcalendar.c:477
-msgid "No Month Change"
-msgstr "Mėnesiai nekeičiami"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
-msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "Jei TEIGIAMA, pasirinktas mėnuo negali būti pakeistas"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:490
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Rodyti savaičių numerius"
-#: gtk/gtkcalendar.c:491
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Jei TEIGIAMA, rodomas savaitės numeris"
-#: gtk/gtkcalendar.c:504
-msgid "Details Width"
-msgstr "Detalių plotis"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:505
-msgid "Details width in characters"
-msgstr "Detalių plotis (simboliais)"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:518
-msgid "Details Height"
-msgstr "Detalių aukštis"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:519
-msgid "Details height in rows"
-msgstr "Detalių aukštis (eilutėmis)"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:533
-msgid "Show Details"
-msgstr "Rodyti detales"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:534
-msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "Jei TEIGIAMA, rodomos detalės"
-
-#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:305
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Erdvė įterpiama tarp langelių"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:318
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Expand"
msgstr "Sutraukti"
@@ -977,27 +1058,27 @@ msgstr ""
"GtkPackType, rodantis, ar ląstelė supakuota su nuoroda į ląstelės ploto "
"pradžią ar pabaigą"
-#: gtk/gtkcellarea.c:779
+#: gtk/gtkcellarea.c:780
msgid "Focus Cell"
msgstr "Aktyvi ląstelė"
-#: gtk/gtkcellarea.c:780
+#: gtk/gtkcellarea.c:781
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Šiuo metu aktyvi ląstelė"
-#: gtk/gtkcellarea.c:795
+#: gtk/gtkcellarea.c:796
msgid "Edited Cell"
msgstr "Redaguota ląstelė"
-#: gtk/gtkcellarea.c:796
+#: gtk/gtkcellarea.c:797
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Šiuo metu redaguojama ląstelė"
-#: gtk/gtkcellarea.c:811
+#: gtk/gtkcellarea.c:812
msgid "Edit Widget"
msgstr "Redagavimo elementas"
-#: gtk/gtkcellarea.c:812
+#: gtk/gtkcellarea.c:813
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Elementas, šiuo metu redaguojantis ląstelę"
@@ -1010,7 +1091,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Ląstelės sritis, kuriai buvo sukurtas šis kontekstas"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
msgid "Minimum Width"
msgstr "Mažiausias plotis"
@@ -1034,35 +1115,35 @@ msgstr "Taisymo atsisakyta"
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Nurodo, kad taisymo buvo atsisakyta"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
msgid "Accelerator key"
msgstr "Spartusis klavišas"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:179
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Sparčiojo klavišo kodas"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:192
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Sparčiojo klavišo modifikatoriai"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Sparčiojo klavišo modifikatoriaus šablonas"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:209
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Sparčiojo klavišo kodas"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:210
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:209
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Sparčiojo klavišo aparatūrinis kodas"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:227
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:226
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Sparčiojo klavišo veiksena"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:228
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:227
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Sparčiųjų klavišų tipas"
@@ -1082,7 +1163,7 @@ msgstr "matomas"
msgid "Display the cell"
msgstr "Ar rodyti langelį"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:996
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:997
msgid "Sensitive"
msgstr "Jautrus"
@@ -1170,7 +1251,7 @@ msgstr "Ląstelės fono RGBA spalva"
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Ląstelės fono spalva kaip GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:414
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 gtk/gtkeditablelabel.c:340
msgid "Editing"
msgstr "Taisomas"
@@ -1186,30 +1267,32 @@ msgstr "Langelio fonas nustatytas"
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Ar langelio fono spalvą yra nustatyta"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:137 gtk/gtkfilterlistmodel.c:416
-#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:438 gtk/gtkmaplistmodel.c:384
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:287 gtk/gtksortlistmodel.c:338
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:716
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:629 gtk/gtkdropdown.c:478
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:684 gtk/gtkflattenlistmodel.c:438
+#: gtk/gtkgridview.c:1087 gtk/gtklistview.c:843 gtk/gtkmaplistmodel.c:404
+#: gtk/gtkmultiselection.c:381 gtk/gtkpropertyselection.c:453
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:539 gtk/gtkslicelistmodel.c:287
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:394 gtk/gtktreelistmodel.c:716
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:138
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:137
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Modelis, kuriame yra galimos išsiskleidžiančio laukelio reikšmės"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:157
msgid "Text Column"
msgstr "Teksto stulpelis"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:159
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:158
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Duomenų šaltinio stulpelis, iš kurio gaunomos sekos"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:174 gtk/gtkcombobox.c:715
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:173 gtk/gtkcombobox.c:715
msgid "Has Entry"
msgstr "Turi įrašo vietą"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:175
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:174
msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Jeigu NEIGIAMA, neleisti įvesti kitų eilučių, kitų negu pasirinktos"
@@ -1249,16 +1332,16 @@ msgstr "Piktogramos dydis"
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize vertė, kuri nurodo išvedamos piktogramos dydį"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 gtk/gtkimage.c:209
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 gtk/gtkimage.c:210
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Piktogramos iš piktogramų temos pavadinimas"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkmodelbutton.c:1128
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkmodelbutton.c:1123
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593
msgid "Icon"
msgstr "Piktograma"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:223
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:224
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Rodomas „GIcon“ tipo objektas"
@@ -1266,9 +1349,9 @@ msgstr "Rodomas „GIcon“ tipo objektas"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Pažangos juostos reikšmė"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
-#: gtk/gtkeditable.c:369 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:186
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1140 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtktextbuffer.c:466
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: gtk/gtkeditable.c:370 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1135 gtk/gtkprogressbar.c:205 gtk/gtktextbuffer.c:465
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
@@ -1308,21 +1391,21 @@ msgstr "Teksto y lygiavimas"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1026
-#: gtk/gtkprogressbar.c:190 gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:992
+#: gtk/gtkprogressbar.c:182 gtk/gtkrange.c:380
msgid "Inverted"
msgstr "Inversinis"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:183
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:213
-#: gtk/gtkscrollbar.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:370
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:217
+#: gtk/gtkscrollbar.c:199 gtk/gtkspinbutton.c:365
msgid "Adjustment"
msgstr "Slankiklis"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:371
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:366
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Pataisa, kuri saugo sukimo mygtuko reikšmę"
@@ -1334,18 +1417,16 @@ msgstr "Spartėjimo greitis greitis"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Spartėjimo greitis, kai laikote mygtuką nuspaustą"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:675 gtk/gtkspinbutton.c:384
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "Digits"
msgstr "Skaitmenys"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:385
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Rodomų trumpeninės dalies skaitmenų kiekis"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkcheckmenuitem.c:182
-#: gtk/gtkmenu.c:396 gtk/gtkmodelbutton.c:1167 gtk/gtkmodelbutton.c:1168
-#: gtk/gtkspinner.c:207 gtk/gtkswitch.c:526 gtk/gtktogglebutton.c:161
-#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1162
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1163 gtk/gtkswitch.c:524 gtk/gtktogglebutton.c:161
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
@@ -1366,170 +1447,165 @@ msgstr "Dydis"
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "GtkIconSize vertė, nurodanti išvedamo suktuko dydį"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
msgstr "Išvedamas tekstas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Markup"
msgstr "Žymė"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Apdorojamas sužymėtas tekstas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtkentry.c:794 gtk/gtklabel.c:790
-#: gtk/gtktext.c:909
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributai"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Apdorojimo metu tekstui pritaikomų stiliaus požymių sąrašas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Vienos Pastraipos Veiksena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Ar visas tekstas turi būti vienoje pastraipoje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color name"
msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a string"
msgstr "Fono spalva kaip eilutė"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Fono spalva kaip RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:229
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Fono spalva kaip GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Foreground color name"
msgstr "Priekinio plano spalvos pavadinimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip eilutė"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkeditable.c:399 gtk/gtktexttag.c:264
-#: gtk/gtktextview.c:776
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtktextview.c:860
msgid "Editable"
msgstr "Taisomas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktextview.c:777
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:861
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Ar tekstas gali būti keičiamas vartotojo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:334
-#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:335
+#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
msgstr "Šrifto aprašymas kaip eilutė, pvz. „Sans Italic 12“"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Šrifto aprašymas kaip PangoFontDescription struktūra"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font family"
msgstr "Šriftų šeima"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Šriftų šeimos pavadinimas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
-#: gtk/gtktexttag.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font style"
msgstr "Šrifto stilius"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtkcellrenderertext.c:357
-#: gtk/gtktexttag.c:313
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkcellrenderertext.c:358
+#: gtk/gtktexttag.c:323
msgid "Font variant"
msgstr "Šrifto variantas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:365
-#: gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkcellrenderertext.c:366
+#: gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font weight"
msgstr "Šrifto svoris"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkcellrenderertext.c:373
-#: gtk/gtktexttag.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtkcellrenderertext.c:374
+#: gtk/gtktexttag.c:343
msgid "Font stretch"
msgstr "Šrifto ištempimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtkcellrenderertext.c:381
-#: gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtkcellrenderertext.c:382
+#: gtk/gtktexttag.c:352
msgid "Font size"
msgstr "Šrifto dydis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Font points"
msgstr "Šrifto punktai"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:363
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:373
msgid "Font size in points"
msgstr "Šriftas dydis taškais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:362
msgid "Font scale"
msgstr "Šrifto mastelis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Šrifto mastelio dydis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:431
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Rise"
msgstr "Iškilumas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Teksto iškėlimas virš pagrindinės teksto eilutės (nuleidimas, jei reikšmė "
"neigiama)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:481
msgid "Strikethrough"
msgstr "Perbrauktas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Ar perbraukti tekstą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:479
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:489
msgid "Underline"
msgstr "Pabrauktas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:480
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:490
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Šio teksto pabraukimo stilius"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:401
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
@@ -1539,11 +1615,11 @@ msgstr ""
"tekstą. Jei nesuprantate šio nustatymo galimybių, Jums greičiausiai jo "
"nereikia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtklabel.c:933 gtk/gtkprogressbar.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtklabel.c:867 gtk/gtkprogressbar.c:244
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsuoti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1551,28 +1627,28 @@ msgstr ""
"Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu langelio atvaizduokliui "
"nepakanka vietos parodyti visam užrašui"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
-#: gtk/gtklabel.c:951
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtkfilechooserbutton.c:524
+#: gtk/gtklabel.c:885
msgid "Width In Characters"
msgstr "Plotis simboliais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtklabel.c:952
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtklabel.c:886
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Norimas užrašo plotis simboliais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtklabel.c:985
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtklabel.c:919
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Maksimalus ląstelės plotis simboliais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Wrap mode"
msgstr "Laužymo veiksena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1580,301 +1656,290 @@ msgstr ""
"Kaip laužyti užrašą į keletą eilučių, jei langeliui atvaizduokliui nepakanka "
"vietos parodyti visam užrašui"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515
msgid "Wrap width"
msgstr "Eilučių laužymo plotis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Plotis, ties kuriuo laužiamas tekstas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
msgid "Alignment"
msgstr "Lygiavimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533
msgid "How to align the lines"
msgstr "Kaip lygiuoti eilutes"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:388
-#: gtk/gtksearchentry.c:284 gtk/gtktext.c:841
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkpasswordentry.c:385
+#: gtk/gtksearchentry.c:260 gtk/gtktext.c:822
msgid "Placeholder text"
msgstr "Tuščios vietos tekstas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Tekstas, rodomas, kai redaguojamas langelis yra tuščias"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Background set"
msgstr "Fonas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557 gtk/gtktexttag.c:695
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Ar žymė keičia fono spalvą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Foreground set"
msgstr "Priekinis planas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:651
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtktexttag.c:703
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Ar ši žymė keičia priekinio plano spalvą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Editability set"
msgstr "Taisomumas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:655
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Ar žymė keičia teksto taisymo galimybes"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Font family set"
msgstr "Šriftų šeima nustatyta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:659
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto šeimą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Font style set"
msgstr "Šrifto stilius nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:663
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:715
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto stilių"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Font variant set"
msgstr "Šrifto variantas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:667
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:719
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto variaciją"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Font weight set"
msgstr "Šrifto svoris nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:671
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto storį"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Font stretch set"
msgstr "Nustatytas šriftas ištempimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:675
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:727
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto plotį"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:730
msgid "Font size set"
msgstr "Šrifto dydis nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:679
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:731
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto dydį"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:734
msgid "Font scale set"
msgstr "Nustatytas šriftas mastelis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:683
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:735
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Ar žymė keičia šrifto dydį pagal mastelį"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:702
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:754
msgid "Rise set"
msgstr "Iškilimas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:703
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:755
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:718
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:770
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Perbraukimas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:719
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:771
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Ar ši žymė keičia perbraukimą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:726
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:778
msgid "Underline set"
msgstr "Pabraukimas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:727
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:779
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Ar ši žymė keičia pabraukimą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:690
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:742
msgid "Language set"
msgstr "Nustatyta kalba"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:691
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:743
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Ar žymė nustato apdorojamo teksto kalbą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Iškilumas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616
msgid "Align set"
msgstr "Lygiavimas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Ar ši žymė keičia lygiavimą"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
msgid "Toggle state"
msgstr "Varnelės būsena"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Ar varnelė yra padėta"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:176
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nepastovi būsena"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:177
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nepastovi mygtuko padėtis"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 gtk/gtklistbox.c:3476
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:184 gtk/gtklistbox.c:3436 gtk/gtklistitem.c:173
msgid "Activatable"
msgstr "Aktyvinama"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:185
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Perjungimo mygtukas gali būti aktyvintas"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:176
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:192
msgid "Radio state"
msgstr "Perjungiklio būsena"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:193
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Piešti varnelę kaip perjungiklį"
-#: gtk/gtkcellview.c:196
+#: gtk/gtkcellview.c:199
msgid "CellView model"
msgstr "CellView modelis"
-#: gtk/gtkcellview.c:197
+#: gtk/gtkcellview.c:200
msgid "The model for cell view"
msgstr "Ląstelių rodinio modelis"
-#: gtk/gtkcellview.c:215 gtk/gtkentrycompletion.c:438 gtk/gtkiconview.c:608
-#: gtk/gtktreemenu.c:261 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421
+#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:439 gtk/gtkiconview.c:582
+#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:423
msgid "Cell Area"
msgstr "Ląstelės sritis"
-#: gtk/gtkcellview.c:216 gtk/gtkentrycompletion.c:439 gtk/gtkiconview.c:609
-#: gtk/gtktreemenu.c:262 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422
+#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:440 gtk/gtkiconview.c:583
+#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:424
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea, naudojama ląstelių išdėstymui"
-#: gtk/gtkcellview.c:239
+#: gtk/gtkcellview.c:242
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Ląstelės srities kontekstas"
-#: gtk/gtkcellview.c:240
+#: gtk/gtkcellview.c:243
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "GtkCellAreaContext, naudojama ląstelių rodinio geometrijai skaičiuoti"
-#: gtk/gtkcellview.c:257
+#: gtk/gtkcellview.c:260
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Jautrus piešimui"
-#: gtk/gtkcellview.c:258
+#: gtk/gtkcellview.c:261
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Ar reikalauti ląstelių priešimo jautrioje būsenoje"
-#: gtk/gtkcellview.c:276
+#: gtk/gtkcellview.c:279
msgid "Fit Model"
msgstr "Pritaikyti modelį"
-#: gtk/gtkcellview.c:277
+#: gtk/gtkcellview.c:280
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Ar prašyti pakankamai ploto kiekvienai eilutei modelyje"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:343
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:188
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Braižymo indikatorius"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:344
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:189
msgid "If the indicator part of the button is displayed"
msgstr "Ar rodoma mygtuko perjungimo padėtis"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:350 gtk/gtkcheckmenuitem.c:190
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:195
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nepastovus"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:351
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:196
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Ar žymimasis mygtukas yra \"tarpinėje\" būsenoje"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:183
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Ar meniu punktas yra pažymėtas"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:191
-msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
-msgstr "Ar rodyti „nepastovią“ būseną"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:198
-msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "Piešti kaip radio meniu elementą"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:199
-msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Ar meniu punktas atrodo kaip persijungiantis meniu punktas"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 gtk/gtkcolorchooser.c:83
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:158 gtk/gtkcolorchooser.c:83
msgid "Use alpha"
msgstr "Naudoti alfa kanalus"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:176
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Ar priskirti spalvai alfa kanalo reikšmę"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtkfontbutton.c:498 gtk/gtkheaderbar.c:1144 gtk/gtkprintjob.c:150
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:362
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkstack.c:386
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:512 gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 gtk/gtkshortcutssection.c:321
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 gtk/gtkstack.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Spalvų pasirinkimo lango antraštė"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:184
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Esama RGBA spalva"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:185
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Pasirinkta RGBA spalva"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:222
msgid "Show Editor"
msgstr "Rodyti redaktorių"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:240
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:223
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Ar rodyti iš karto spalvos redaktorių"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:230 gtk/gtkfontbutton.c:514
+#| msgid "Whether the plug is embedded"
+msgid "Whether the dialog is modal"
+msgstr "Ar dialogas yra modalinis"
+
#: gtk/gtkcolorchooser.c:65
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
@@ -1887,38 +1952,197 @@ msgstr "Dabartinė spalva kaip GdkRGBA"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Ar turi būti rodoma alfa"
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:217 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:705
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:726
msgid "Show editor"
msgstr "Rodyti redaktorių"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:255
+#: gtk/gtkcolorscale.c:305
msgid "Scale type"
msgstr "Skalės tipas"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:534
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:482
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA spalva"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:534
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:482
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Spalva kaip RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:537 gtk/gtklabel.c:880 gtk/gtklistbox.c:3488
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:485 gtk/gtklabel.c:830 gtk/gtklistbox.c:3448
+#: gtk/gtklistitem.c:221
msgid "Selectable"
msgstr "Pasirenkamas"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:537
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:485
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Ar jungiklis yra žymima"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:540
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:488
msgid "Has Menu"
msgstr "Turi meniu"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:540
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:488
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Ar jungiklis turi siūlyti tinkinimą"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:491
+#| msgid "Can Undo"
+msgid "Can Drop"
+msgstr "Gali numesti"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:491
+#| msgid "Whether the swatch should offer customization"
+msgid "Whether the swatch should accept drops"
+msgstr "Ar jungiklis turi priimti numetimus"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:617
+#| msgid "Column span"
+msgid "Columns"
+msgstr "Stulpeliai"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:618
+#| msgid "List of classes"
+msgid "List of columns"
+msgstr "Stulpelių sąrašas"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:630 gtk/gtkgridview.c:1088 gtk/gtklistview.c:844
+#| msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgid "Model for the items displayed"
+msgstr "Rodomų elementų modelis"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:641
+#| msgid "Show separators"
+msgid "Show row separators"
+msgstr "Rodyti eilučių skirtukus"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:642 gtk/gtklistbox.c:511 gtk/gtklistview.c:856
+msgid "Show separators between rows"
+msgstr "Rodyti skirtukus tarp eilučių"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:653
+#| msgid "Show separators"
+msgid "Show column separators"
+msgstr "Rodyti stulpelių skirtukus"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:654
+#| msgid "Show separators between rows"
+msgid "Show separators between columns"
+msgstr "Rodyti skirtukus tarp stulpelių"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:665 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:370 gtk/gtktreelistrowsorter.c:243
+#| msgid "Sort order"
+msgid "Sorter"
+msgstr "Rikiuotojas"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:666
+msgid "Sorter with sorting choices of the user"
+msgstr "Rikiuotojas su naudotojo rikiavimo pasirinkimais"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:677 gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:867
+msgid "Single click activate"
+msgstr "Aktyvuojama vienu paspaudimu"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:678 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:868
+#| msgid "Activate row on a single click"
+msgid "Activate rows on single click"
+msgstr "Aktyvinti eilutes vienu paspaudimu"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:689 gtk/gtkiconview.c:542 gtk/gtktreeview.c:1069
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Perrūšiuojamas"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:690
+#| msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+msgid "Whether columns are reorderable"
+msgstr "Ar gali būti keičiama stulpelių tvarka"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:701 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:879
+#| msgid "Inline selection"
+msgid "Enable rubberband selection"
+msgstr "Įjungti tempiamą pasirinkimą"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:702 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:880
+#| msgid ""
+#| "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse "
+#| "pointer"
+msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
+msgstr "Ar įjungti keleto elementų pasirinkimą pele"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:234
+#| msgid "Column spacing"
+msgid "Column view"
+msgstr "Stulpelių rodinys"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:235
+msgid "Column view this column is a part of"
+msgstr "Stulpelio rodinys, kuriam priklauso šis stulpelis"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:246 gtk/gtkdropdown.c:452 gtk/gtkgridview.c:1047
+#: gtk/gtklistview.c:831
+msgid "Factory"
+msgstr "Gamykla"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:247 gtk/gtkdropdown.c:453 gtk/gtkdropdown.c:467
+#: gtk/gtkgridview.c:1048 gtk/gtklistview.c:832
+msgid "Factory for populating list items"
+msgstr "Sąrašo elementus pateikianti gamykla"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:259
+#| msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgid "Title displayed in the header"
+msgstr "Pavadinimas, rodomas antraštėje"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:271
+msgid "Sorter for sorting items according to this column"
+msgstr "Rikiuotojas rikiavimui pagal šį stulpelį"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:282 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:241
+#: gtk/gtkstack.c:378 gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 gtk/gtkwidget.c:990
+msgid "Visible"
+msgstr "Matoma"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:283
+#| msgid "Whether the action is visible."
+msgid "Whether this column is visible"
+msgstr "Ar šis stulpelis yra matomas"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:294
+#| msgid "Header image"
+msgid "Header menu"
+msgstr "Antraštės meniu"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:295
+#| msgid "The title of this tray icon"
+msgid "Menu to use on the title of this column"
+msgstr "Meniu, naudojamas šio stulpelio pavadinime"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtkwindow.c:768
+msgid "Resizable"
+msgstr "Keičiamo dydžio"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:307
+#| msgid "Whether the action is enabled."
+msgid "Whether this column is resizable"
+msgstr "Ar galima keisti šio stulpelio plotį"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:319
+#| msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
+msgid "column gets share of extra width"
+msgstr "stulpelis gauna papildomos erdvės dalį"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:331
+#| msgid "Fixed Width"
+msgid "Fixed width"
+msgstr "Fiksuoto pločio"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:332
+#| msgid "Current fixed width of the column"
+msgid "Fixed width of this column"
+msgstr "Fiksuotas šio stulpelio plotis"
+
#: gtk/gtkcombobox.c:637
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modelis"
@@ -1935,10 +2159,6 @@ msgstr "Aktyvus elementas"
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:671 gtk/gtkentry.c:373
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Turi rėmelį"
-
#: gtk/gtkcombobox.c:672
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis piešia rėmelį apie vaikinį elementą"
@@ -2007,6 +2227,11 @@ msgstr ""
"Ar iškrentančio sąrašo plotis turi būti fiksuotas ir sutampantis su "
"iškrentančio sąrašo elemento pločiu"
+#: gtk/gtkcombobox.c:785
+#| msgid "Child widget"
+msgid "The child_widget"
+msgstr "Vaikinis_valdiklis"
+
#: gtk/gtkconstraint.c:191
msgid "Target"
msgstr "Paskirtis"
@@ -2071,158 +2296,307 @@ msgstr "Stiprumas"
msgid "The strength of the constraint"
msgstr "Apribojimo stiprumas"
-#: gtk/gtkcssnode.c:623
+#: gtk/gtkcssnode.c:602
msgid "Style Classes"
msgstr "Stilių klasės"
-#: gtk/gtkcssnode.c:623
+#: gtk/gtkcssnode.c:602
msgid "List of classes"
msgstr "Klasių sąrašas"
-#: gtk/gtkcssnode.c:628 gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
+#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gtk/gtkcssnode.c:628
+#: gtk/gtkcssnode.c:607
msgid "Unique ID"
msgstr "Unikalus ID"
-#: gtk/gtkcssnode.c:638
+#: gtk/gtkcssnode.c:617
msgid "State flags"
msgstr "Būsenos požymiai"
-#: gtk/gtkcssnode.c:644 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtkstack.c:415
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:989
-msgid "Visible"
-msgstr "Matoma"
-
-#: gtk/gtkcssnode.c:644
+#: gtk/gtkcssnode.c:623
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "Ar kitos viršūnės gali matyti šią"
-#: gtk/gtkcssnode.c:649
-msgid "Widget type"
-msgstr "Elemento tipas"
-
-#: gtk/gtkcssnode.c:649
-msgid "GType of the widget"
-msgstr "Elemento GType"
-
-#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138
msgid "Subproperties"
msgstr "Po-savybės"
-#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Po-savybių sąrašas"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:187
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166
msgid "Animated"
msgstr "Animacija"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "Nustatyta, jei vertė gali būti animuota"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:194
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173
msgid "Affects"
msgstr "Įtakoja"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "Nustatyta, jei vertė įtakoja elementų dydžius"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "Skaitinis id greitai prieigai"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
msgid "Inherit"
msgstr "Paveldėti"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "Nustatyta, jei vertė yra numatytai paveldėta"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
msgid "Initial value"
msgstr "Pradinė vertė"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:217
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Pradinė nurodyta vertė, naudojama šio savybės"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:273
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:239
+#| msgid "Attributes"
+msgid "attributes"
+msgstr "atributai"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:251
+#| msgid "Error"
+msgid "error"
+msgstr "klaida"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:252
+msgid "Error encountered while loading files"
+msgstr "Įkeliant failus kilo klaida"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:263 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:324
+#: gtk/gtkvideo.c:296
+msgid "File"
+msgstr "Failas"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:264
+#| msgid "The title to display"
+msgid "The file to query"
+msgstr "Užklausiamas failas"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:287 gtk/gtkfilterlistmodel.c:672
+#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:426 gtk/gtkmaplistmodel.c:392
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 gtk/gtkslicelistmodel.c:275
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:382
+msgid "Item type"
+msgstr "Elemento tipas"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:288 gtk/gtkfilterlistmodel.c:673
+#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:427 gtk/gtkmaplistmodel.c:393
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 gtk/gtkslicelistmodel.c:276
+msgid "The type of elements of this object"
+msgstr "Šio objekto elementų tipas"
+
+#: gtk/gtkdragicon.c:373
+#| msgid "Icon widget to display in the item"
+msgid "The widget to display as drag icon."
+msgstr "Elementas, rodomas kaip tempimo piktograma."
+
+#: gtk/gtkdragsource.c:281
+#| msgid "Context"
+msgid "Content"
+msgstr "Turinys"
+
+#: gtk/gtkdragsource.c:282
+#| msgid "The contents of the entry"
+msgid "The content provider for the dragged data"
+msgstr "Tempiamų duomenų turinio tiekėjas"
+
+#: gtk/gtkdragsource.c:296 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:578
+#| msgid "Action"
+msgid "Actions"
+msgstr "Veiksmai"
+
+#: gtk/gtkdragsource.c:297
+#| msgid "Support Selection"
+msgid "Supported actions"
+msgstr "Palaikomi veiksmai"
+
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
msgid "Content Width"
msgstr "Turinio plotis"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:274
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
msgid "Desired width for displayed content"
msgstr "Pageidaujamas rodomo turinio plotis"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:285
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
msgid "Content Height"
msgstr "Turinio aukštis"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:286
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:304
msgid "Desired height for displayed content"
msgstr "Pageidaujamas rodomo turinio aukštis"
-#: gtk/gtkeditable.c:370
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:226 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:223
+msgid "Contains Pointer"
+msgstr "Turi žymiklį"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224
+msgid "Whether the pointer is inthe controllers widget or a descendant"
+msgstr "Ar žymiklis yra kontrolerio valdiklyje ar jo vaike"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:590
+msgid "Drop"
+msgstr "Numesti"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247
+#| msgid "The layout for window decorations"
+msgid "The ongoing drop operation"
+msgstr "Vykstantis numetimo veiksmas"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:264 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:206
+msgid "Is Pointer"
+msgstr "Yra žymiklis"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:207
+msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
+msgstr "Ar žymiklis yra kontrolerio valdiklyje"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:466
+msgid "List Factory"
+msgstr "Sąrašo gamykla"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:479
+#| msgid "The model for the filtermodel to filter"
+msgid "Model for the displayed items"
+msgstr "Rodomų elementų modelis"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:491 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:444
+msgid "Selected"
+msgstr "Pažymėtas"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:492 gtk/gtksingleselection.c:445
+msgid "Position of the selected item"
+msgstr "Pažymėto elemento padėtis"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:503 gtk/gtksingleselection.c:456
+msgid "Selected Item"
+msgstr "Pažymėtas elementas"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:504 gtk/gtksingleselection.c:457
+msgid "The selected item"
+msgstr "Pažymėtas elementas"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:517
+#| msgid "Enable Search"
+msgid "Enable search"
+msgstr "Įjungti paiešką"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:518
+#| msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgid "Whether to show a search entry in the popup"
+msgstr "Ar rodyti paieškos lauką iššokančiame langelyje"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:532 gtk/gtknumericsorter.c:282 gtk/gtkstringfilter.c:252
+#: gtk/gtkstringsorter.c:218
+#| msgid "Permission"
+msgid "Expression"
+msgstr "Išraiška"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:533
+msgid "Expression to determine strings to search for"
+msgstr "Išraiška ieškomoms eilutėms nustatyti"
+
+#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:602
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatai"
+
+#: gtk/gtkdroptarget.c:579
+msgid "The actions supported by this drop target"
+msgstr "Šios numetimo paskirties palaikomi formatai"
+
+#: gtk/gtkdroptarget.c:591
+#| msgid "Current Color"
+msgid "Current drop"
+msgstr "Dabartinis numetimas"
+
+#: gtk/gtkdroptarget.c:603
+msgid "The supported formats"
+msgstr "Palaikomi formatai"
+
+#: gtk/gtkdroptarget.c:630
+msgid "Preload"
+msgstr "Iš anksto įkelti"
+
+#: gtk/gtkdroptarget.c:631
+#| msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
+msgstr "Ar numetami duomenys turi būti iš anksto įkeliami kybojimo metu"
+
+#: gtk/gtkdroptarget.c:648
+#| msgid "The status of the print operation"
+msgid "The value for this drop operation"
+msgstr "Šio numetimo veiksmo vertė"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:371
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Įrašo turinys"
-#: gtk/gtkeditable.c:376 gtk/gtklabel.c:902
+#: gtk/gtkeditable.c:377
msgid "Cursor Position"
msgstr "Žymeklio vieta"
-#: gtk/gtkeditable.c:377 gtk/gtklabel.c:903
+#: gtk/gtkeditable.c:378
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais"
-#: gtk/gtkeditable.c:384
-#| msgid "Enable Popup"
+#: gtk/gtkeditable.c:385
msgid "Enable Undo"
msgstr "Įjungti atšaukimą"
-#: gtk/gtkeditable.c:385
+#: gtk/gtkeditable.c:386
msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
msgstr "Ar atšaukimas/pakartojimas turėtų būti įjungtas redaguojamam elementui"
-#: gtk/gtkeditable.c:391 gtk/gtklabel.c:910
+#: gtk/gtkeditable.c:392
msgid "Selection Bound"
msgstr "Pažymėjimo Riba"
-#: gtk/gtkeditable.c:392 gtk/gtklabel.c:911
+#: gtk/gtkeditable.c:393
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais"
-#: gtk/gtkeditable.c:400
+#: gtk/gtkeditable.c:401
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas"
-#: gtk/gtkeditable.c:406
+#: gtk/gtkeditable.c:407
msgid "Width in chars"
msgstr "Plotis simboliais"
-#: gtk/gtkeditable.c:407
+#: gtk/gtkeditable.c:408
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje"
-#: gtk/gtkeditable.c:414
+#: gtk/gtkeditable.c:415
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
-#: gtk/gtkeditable.c:415
+#: gtk/gtkeditable.c:416
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Pageidaujamas didžiausias įvedimo lauko plotis simboliais"
-#: gtk/gtkeditable.c:422 gtk/gtklabel.c:827
+#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:784
msgid "X align"
msgstr "X lygiuotė"
-#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:828
+#: gtk/gtkeditable.c:424 gtk/gtklabel.c:785
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2230,11 +2604,16 @@ msgstr ""
"Horizontali lygiuotė, nuo 0 (kairė) iki 1 (dešinė). RTL išdėstymams "
"atvirkščiai."
+#: gtk/gtkeditablelabel.c:341
+#| msgid "Whether the widget is visible"
+msgid "Whether the widget is in editing mode"
+msgstr "Ar elementas yra redagavimo veiksenoje"
+
#: gtk/gtkentrybuffer.c:352
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Buferio turinys"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:431
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:525
msgid "Text length"
msgstr "Teksto ilgis"
@@ -2242,27 +2621,27 @@ msgstr "Teksto ilgis"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Šiuo metu buferyje esančio teksto ilgis"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:358 gtk/gtktext.c:769
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:452 gtk/gtktext.c:750
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimalus ilgis"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:359
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:453
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas"
-#: gtk/gtkentry.c:351 gtk/gtktext.c:762
+#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtktext.c:743
msgid "Text Buffer"
msgstr "Teksto buferis"
-#: gtk/gtkentry.c:352
+#: gtk/gtkentry.c:446
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Teksto buferis, kuriame saugomas tekstas"
-#: gtk/gtkentry.c:366 gtk/gtktext.c:935
+#: gtk/gtkentry.c:460 gtk/gtktext.c:916
msgid "Visibility"
msgstr "Matomumas"
-#: gtk/gtkentry.c:367 gtk/gtktext.c:936
+#: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtktext.c:917
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2270,25 +2649,25 @@ msgstr ""
"NEIGIAMA išveda „nematomą simbolį“ vietoj paprasto teksto (slaptažodžio "
"veiksena)"
-#: gtk/gtkentry.c:374
+#: gtk/gtkentry.c:468
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE pašalina išorinį įrašo rėmelį"
-#: gtk/gtkentry.c:380 gtk/gtktext.c:777
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtktext.c:758
msgid "Invisible character"
msgstr "Nematomas simbolis"
-#: gtk/gtkentry.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:475
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio veiksenoje“)"
-#: gtk/gtkentry.c:387 gtk/gtkpasswordentry.c:395 gtk/gtksearchentry.c:291
-#: gtk/gtktext.c:784
+#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtkpasswordentry.c:392 gtk/gtksearchentry.c:267
+#: gtk/gtktext.c:765
msgid "Activates default"
msgstr "Aktyvina numatytąjį"
-#: gtk/gtkentry.c:388 gtk/gtkpasswordentry.c:396 gtk/gtksearchentry.c:292
-#: gtk/gtktext.c:785
+#: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtkpasswordentry.c:393 gtk/gtksearchentry.c:268
+#: gtk/gtktext.c:766
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2296,55 +2675,55 @@ msgstr ""
"Ar aktyvinti numatytąjį objektą (pvz., kaip numatytąjį mygtuką dialoge), kai "
"paspaudžiamas Enter klavišas"
-#: gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktext.c:791
+#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtktext.c:772
msgid "Scroll offset"
msgstr "Perslinkimo žingsnis"
-#: gtk/gtkentry.c:395
+#: gtk/gtkentry.c:489
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Kiek pikselių įrašas perslenkamas į kairę nuo ekrano"
-#: gtk/gtkentry.c:407 gtk/gtktext.c:804
+#: gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtktext.c:785
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Sujungti kelias eilutes"
-#: gtk/gtkentry.c:408 gtk/gtktext.c:805
+#: gtk/gtkentry.c:502 gtk/gtktext.c:786
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Ar sujungti kelių eilučių įdėjimus į vieną eilutę."
-#: gtk/gtkentry.c:419 gtk/gtktext.c:816 gtk/gtktextview.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:797 gtk/gtktextview.c:996
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Perrašymo veiksena"
-#: gtk/gtkentry.c:420 gtk/gtktext.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:798
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamą"
-#: gtk/gtkentry.c:432
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Šiuo metu į lauką įvesto teksto ilgis"
-#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtktext.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:538 gtk/gtktext.c:809
msgid "Invisible character set"
msgstr "Nematomas simbolis nustatytas"
-#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtktext.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtktext.c:810
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Ar nustatytas nematomas simbolis"
-#: gtk/gtkentry.c:456
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Eigos dalis"
-#: gtk/gtkentry.c:457
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
msgstr "Jau atlikta užduoties dalis"
-#: gtk/gtkentry.c:470
+#: gtk/gtkentry.c:564
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Eigos indikatoriaus žingsnis"
-#: gtk/gtkentry.c:471
+#: gtk/gtkentry.c:565
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2352,529 +2731,443 @@ msgstr ""
"Dalis, kuria reikia padidinti eigos indikatoriaus juostą kiekvienam "
"kreipiniui į gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtkpasswordentry.c:389 gtk/gtksearchentry.c:285
+#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkpasswordentry.c:386 gtk/gtksearchentry.c:261
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Rodyti tekstą įvedimo lauke, kai jis tuščias ir neaktyvus"
-#: gtk/gtkentry.c:496
+#: gtk/gtkentry.c:590
msgid "Primary paintable"
msgstr "Pirminis piešinys"
-#: gtk/gtkentry.c:497
+#: gtk/gtkentry.c:591
msgid "Primary paintable for the entry"
msgstr "Pirminis piešinys įvesties laukui"
-#: gtk/gtkentry.c:508
+#: gtk/gtkentry.c:602
msgid "Secondary paintable"
msgstr "Antrinis piešinys"
-#: gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkentry.c:603
msgid "Secondary paintable for the entry"
msgstr "Antrinis piešinys įvesties laukui"
-#: gtk/gtkentry.c:520
+#: gtk/gtkentry.c:614
msgid "Primary icon name"
msgstr "Pirminis piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkentry.c:521
+#: gtk/gtkentry.c:615
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Piktogramos pavadinimas pirminei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:626
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Antrinis piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkentry.c:533
+#: gtk/gtkentry.c:627
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Piktogramos pavadinimas antrinei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:544
+#: gtk/gtkentry.c:638
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Pirminė GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:545
+#: gtk/gtkentry.c:639
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon pirminei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:556
+#: gtk/gtkentry.c:650
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Antrinė GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:651
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon antrinei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:662
msgid "Primary storage type"
msgstr "Pirminis atminties tipas"
-#: gtk/gtkentry.c:569
+#: gtk/gtkentry.c:663
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Atvaizdavimas naudojamas pirminei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:581
+#: gtk/gtkentry.c:675
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Numatytojo Antrinis atminties tipas"
-#: gtk/gtkentry.c:582
+#: gtk/gtkentry.c:676
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Atvaizdavimas naudojamas antrinei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:600
+#: gtk/gtkentry.c:694
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Pirminė piktograma - aktyvinama"
-#: gtk/gtkentry.c:601
+#: gtk/gtkentry.c:695
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Ar pirminė piktograma yra aktyvinama"
-#: gtk/gtkentry.c:618
+#: gtk/gtkentry.c:712
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Antrinė piktograma – aktyvinama"
-#: gtk/gtkentry.c:619
+#: gtk/gtkentry.c:713
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Ar antrinė piktograma yra aktyvinama"
-#: gtk/gtkentry.c:637
+#: gtk/gtkentry.c:731
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Pirminė piktograma – jautri"
-#: gtk/gtkentry.c:638
+#: gtk/gtkentry.c:732
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Ar pirminė piktograma yra jautri"
-#: gtk/gtkentry.c:656
+#: gtk/gtkentry.c:750
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Antrinė piktograma – jautri"
-#: gtk/gtkentry.c:657
+#: gtk/gtkentry.c:751
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Ar antrinė piktograma yra jautri"
-#: gtk/gtkentry.c:670
+#: gtk/gtkentry.c:764
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo tekstas"
-#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentry.c:700
+#: gtk/gtkentry.c:765 gtk/gtkentry.c:794
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto turinys"
-#: gtk/gtkentry.c:684
+#: gtk/gtkentry.c:778
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo tekstas"
-#: gtk/gtkentry.c:685 gtk/gtkentry.c:715
+#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtkentry.c:809
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto turinys"
-#: gtk/gtkentry.c:699
+#: gtk/gtkentry.c:793
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas"
-#: gtk/gtkentry.c:714
+#: gtk/gtkentry.c:808
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas"
-#: gtk/gtkentry.c:731 gtk/gtktext.c:858 gtk/gtktextview.c:938
+#: gtk/gtkentry.c:825 gtk/gtktext.c:839 gtk/gtktextview.c:1022
msgid "IM module"
msgstr "Įvesties metodo modulis"
-#: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtktext.c:859 gtk/gtktextview.c:939
+#: gtk/gtkentry.c:826 gtk/gtktext.c:840 gtk/gtktextview.c:1023
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti"
-#: gtk/gtkentry.c:743
+#: gtk/gtkentry.c:837
msgid "Completion"
msgstr "Užbaigimas"
-#: gtk/gtkentry.c:744
+#: gtk/gtkentry.c:838
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Papildomas užbaigimo objektas"
-#: gtk/gtkentry.c:762 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:877
-#: gtk/gtktextview.c:954
+#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:858
+#: gtk/gtktextview.c:1038
msgid "Purpose"
msgstr "Paskirtis"
-#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:878
-#: gtk/gtktextview.c:955
+#: gtk/gtkentry.c:857 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:859
+#: gtk/gtktextview.c:1039
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Tekstinio lauko paskirtis"
-#: gtk/gtkentry.c:776 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:891
-#: gtk/gtktextview.c:970
+#: gtk/gtkentry.c:870 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:872
+#: gtk/gtktextview.c:1054
msgid "hints"
msgstr "patarimai"
-#: gtk/gtkentry.c:777 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:892
-#: gtk/gtktextview.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:871 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:873
+#: gtk/gtktextview.c:1055
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Tekstinio lauko elgsenos patarimai"
-#: gtk/gtkentry.c:795
+#: gtk/gtkentry.c:889
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
msgstr "Apdorojimo metu tekstui pritaikomų stiliaus požymių sąrašas"
-#: gtk/gtkentry.c:806 gtk/gtktext.c:921 gtk/gtktexttag.c:530
-#: gtk/gtktextview.c:888
+#: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtktext.c:902 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:972
msgid "Tabs"
msgstr "Tabai"
-#: gtk/gtkentry.c:807
+#: gtk/gtkentry.c:901
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Tabuliacijos sustojimo vietų sąrašas įvesties lauko tekstui"
-#: gtk/gtkentry.c:819
+#: gtk/gtkentry.c:913
msgid "Emoji icon"
msgstr "Emoji piktograma"
-#: gtk/gtkentry.c:820
+#: gtk/gtkentry.c:914
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Ar rodyti emoji piktogramą"
-#: gtk/gtkentry.c:832 gtk/gtklabel.c:1029 gtk/gtkpasswordentry.c:415
-#: gtk/gtktext.c:955 gtk/gtktextview.c:994
+#: gtk/gtkentry.c:926 gtk/gtklabel.c:949 gtk/gtkpasswordentry.c:412
+#: gtk/gtktext.c:936 gtk/gtktextview.c:1078
msgid "Extra menu"
msgstr "Papildomas meniu"
-#: gtk/gtkentry.c:833 gtk/gtkpasswordentry.c:416
+#: gtk/gtkentry.c:927 gtk/gtkpasswordentry.c:413
msgid "Model menu to append to the context menu"
msgstr "Modelio meniu, pridedamas prie kontekstinio meniu"
-#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtktext.c:928
+#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtktext.c:909
msgid "Enable Emoji completion"
msgstr "Įjungti Emoji užbaigimą"
-#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtktext.c:929
+#: gtk/gtkentry.c:934 gtk/gtktext.c:910
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "Ar siūlyti Emoji pakeitimus"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:333
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
msgid "Completion Model"
msgstr "Užbaigimo modelis"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modelis, kuriame ieškoma sutapimų"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:341
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Mažiausias rakto ilgis"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:341
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:342
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Mažiausias paieškos rakto dydis naudojamas ieškant sutapimų"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 gtk/gtkiconview.c:426
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 gtk/gtkiconview.c:400
msgid "Text column"
msgstr "Teksto stulpelis"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Modelio, kuriame saugomos sekos, stulpelis."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:368
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
msgid "Inline completion"
msgstr "Vidinis užbaigimas"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Ar turėtų būti numatytas prievardis įterpiamas automatiškai"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:381
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:382
msgid "Popup completion"
msgstr "Iššokimų užbaigimas"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:382
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:383
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Ar užbaigimai turėtų būti rodomi iššokančiuose languose"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:394
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:395
msgid "Popup set width"
msgstr "Iššokančio lango nustatytas plotis"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:395
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:396
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Jeigu TEIGIAMA, iššokantis langas bus tokio pat dydžio kaip įvesties laukelis"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:409
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:410
msgid "Popup single match"
msgstr "Iššokantis langas vienam atitikmeniui"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:410
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:411
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Jeigu TEIGIAMA, iššokantis langas pasirodys esant vienam atitikmeniui."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:422
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:423
msgid "Inline selection"
msgstr "Įterptinis užbaigimas"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:423
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:424
msgid "Your description here"
msgstr "Jūsų aprašymas"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:218
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:199
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Elementas, kuriam skirtas gestas"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:229
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:210
msgid "Propagation phase"
msgstr "Propagavimo fazė"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:230
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:211
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Propagavimo fazė, kurioje vykdomas šis kontroleris"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:242
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:223
msgid "Propagation limit"
msgstr "Propagavimo riba"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:243
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:224
msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
msgstr "Propagavimo riba šio kontroleris apdorojamiems įvykiams"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:251
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:232
msgid "Name for this controller"
msgstr "Šio kontrolerio pavadinimas"
-#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:269
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:198
msgid "Is Focus"
msgstr "Yra fokusuotas"
-#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:270
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:199
msgid "Whether the focus is in the controllers widget"
msgstr "Ar fokusas yra kontrolerio valdikliuose"
-#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:287
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:216
msgid "Contains Focus"
msgstr "Turi fokusą"
-#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:288
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:217
msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
msgstr "Ar fokusas yra kontrolerio valdiklio viduje"
-#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:221
-#| msgid "Is Pointer Focus"
-msgid "Is Pointer"
-msgstr "Yra žymiklis"
-
-#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:222
-msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
-msgstr "Ar žymiklis yra kontrolerio valdiklyje"
-
-#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:238
-#| msgid "Contains Pointer Focus"
-msgid "Contains Pointer"
-msgstr "Turi žymiklį"
-
-#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:239
-#| msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
-msgid "Whether the pointer is inthe controllers widget or a descendant"
-msgstr "Ar žymiklis yra kontrolerio valdiklyje ar jo vaike"
-
-#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:371
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375
msgid "Flags"
msgstr "Požymiai"
-#: gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtktreelistmodel.c:1100
+#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtktreelistmodel.c:1100
msgid "Expanded"
msgstr "Išskleistas"
-#: gtk/gtkexpander.c:285
+#: gtk/gtkexpander.c:311
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Ar skleistukas išskleistas, kad parodytų vaikinį objektą"
-#: gtk/gtkexpander.c:293
+#: gtk/gtkexpander.c:319
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Skleistuko užrašo tekstas"
-#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:797 gtk/gtkmodelbutton.c:1154
+#: gtk/gtkexpander.c:334 gtk/gtklabel.c:754 gtk/gtkmodelbutton.c:1149
msgid "Use markup"
msgstr "Naudoti žymėjimą"
-#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:798
+#: gtk/gtkexpander.c:335 gtk/gtklabel.c:755
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etiketės tekste naudojami XML elementai. Žr. pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtkexpander.c:342 gtk/gtkframe.c:183
msgid "Label widget"
msgstr "Etiketės objektas"
-#: gtk/gtkexpander.c:317
+#: gtk/gtkexpander.c:343
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Objektas rodomas vietoje įprastinės skleistuko etiketės"
-#: gtk/gtkexpander.c:330
+#: gtk/gtkexpander.c:356
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Pakeisti aukščiausio lygmens didį"
-#: gtk/gtkexpander.c:331
+#: gtk/gtkexpander.c:357
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
"Ar išplėtėjas pakeisti aukščiausio lygio lango dydį išplėčiant ir sutraukiant"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:499
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogas"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:500
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Naudotinas failų parinkiklio dialogas."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:513
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Failų parinkiklio dialogo antraštė."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:434
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:525
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Pageidaujamas mygtuko plotis simboliais."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:373
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:532
+#| msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgid "Whether to make the dialog modal"
+msgstr "Ar padaryti dialogą modaliniu"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:153 gtk/gtkshortcut.c:161
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:374
+#: gtk/gtkfilechooser.c:154
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Failų pasirinkimo objekto vykdomos operacijos tipas"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:380
+#: gtk/gtkfilechooser.c:160 gtk/gtkfilterlistmodel.c:660
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:381
+#: gtk/gtkfilechooser.c:161
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Šiuo metu naudojamas failų išvedimo filtras"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4689
-#: gtk/gtkplacesview.c:2296
-msgid "Local Only"
-msgstr "Tik vietiniai failai"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:387
-msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Ar failų pasirinkimas turi būti apribotas iki vietinių failų adresų"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:392
-msgid "Preview widget"
-msgstr "Peržiūros objektas"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:393
-msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "Programos pateiktas specialių peržiūrų objektas."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:398
-msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Peržiūros objektas aktyvus"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:399
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr "Ar turi būti rodomas programos pateiktas specialių peržiūrų objektas."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:404
-msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Naudoti peržiūros žymę"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:405
-msgid "Whether to display a label with the name of the previewed file."
-msgstr "Ar rodyti standartinį užrašą su peržiūrimo failo pavadinimu."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:410
-msgid "Extra widget"
-msgstr "Papildomas objektas"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:411
-msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "Programos pateiktas specialių nustatymų objektas."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:416
+#: gtk/gtkfilechooser.c:166
msgid "Select Multiple"
msgstr "Daugybinis pasirinkimas"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:417
+#: gtk/gtkfilechooser.c:167
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Ar leidžiama pasirinkti keletą failų"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:423
-msgid "Show Hidden"
-msgstr "Rodyti paslėptus"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:424
-msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Ar turėtų būti rodomi paslėpti failai ir aplankai"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:437
-msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr "Prašyti perrašymo patvirtinimo"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:438
-msgid ""
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
-"dialog if necessary."
-msgstr ""
-"Ar failų parinkiklis išsaugojimo veiksenoje rodys perrašymo patvirtinimo "
-"langą, kai tai būtina."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:452
+#: gtk/gtkfilechooser.c:179
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Leisti kurti aplankus"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:453
+#: gtk/gtkfilechooser.c:180
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr "Ar failų parinkiklis atvėrimo veiksenoje siūlys kurti naujus aplankus."
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:791
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:788
msgid "Accept label"
msgstr "Priėmimo užrašą"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:792
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
msgid "The label on the accept button"
msgstr "Užrašas ant priėmimo mygtuko"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:804
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:801
msgid "Cancel label"
msgstr "Atsisakymo užrašas"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:805
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:802
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Užrašas ant atsisakymo mygtuko"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8411 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8412
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7650 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7651
msgid "Search mode"
msgstr "Paieškos veiksena"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8418 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8419
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1151 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7657 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7658
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
msgid "Subtitle"
msgstr "Antraeilis pavadinimas"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:392
-msgid "has filter"
-msgstr "turi filtrą"
-
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:393
-msgid "If a filter is set for this model"
-msgstr "Ar šiam modeliui yra nustatytas filtras"
-
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:404 gtk/gtkflattenlistmodel.c:426
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:372 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:275 gtk/gtksortlistmodel.c:326
-msgid "Item type"
-msgstr "Elemento tipas"
+#: gtk/gtkfilefilter.c:188
+#| msgid "The human-readable title of this item group"
+msgid "The human-readable name for this filter"
+msgstr "Žmogui suprantamas šio filtro pavadinimas"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:405 gtk/gtkflattenlistmodel.c:427
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
-msgid "The type of elements of this object"
-msgstr "Šio objekto elementų tipas"
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:661
+#| msgid "If a filter is set for this model"
+msgid "The filter set for this model"
+msgstr "Šiam modeliui nustatytas filtras"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:417
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:685
msgid "The model being filtered"
msgstr "Modelis yra filtruojamas"
@@ -2883,7 +3176,6 @@ msgid "transform"
msgstr "transformacija"
#: gtk/gtkfixedlayout.c:156
-#| msgid "The position of a child of a fixed layout"
msgid "The transform of a child of a fixed layout"
msgstr "Vaikinio objekto transformacija fiksuotame išdėstyme"
@@ -2891,88 +3183,88 @@ msgstr "Vaikinio objekto transformacija fiksuotame išdėstyme"
msgid "The model being flattened"
msgstr "Modelis yra plokštinamas"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3424 gtk/gtkiconview.c:393 gtk/gtklistbox.c:469
+#: gtk/gtkflowbox.c:3583 gtk/gtkiconview.c:367 gtk/gtklistbox.c:488
#: gtk/gtktreeselection.c:140
msgid "Selection mode"
msgstr "Pasirinkimo veiksena"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3425 gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtklistbox.c:470
+#: gtk/gtkflowbox.c:3584 gtk/gtkiconview.c:368 gtk/gtklistbox.c:489
msgid "The selection mode"
msgstr "Pasirinkimo modelis"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3438 gtk/gtkiconview.c:622 gtk/gtklistbox.c:477
-#: gtk/gtktreeview.c:1218
+#: gtk/gtkflowbox.c:3597 gtk/gtkiconview.c:596 gtk/gtklistbox.c:496
+#: gtk/gtktreeview.c:1203
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktyvinti vienu paspaudimu"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3439 gtk/gtkiconview.c:623 gtk/gtklistbox.c:478
-#: gtk/gtktreeview.c:1219
+#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtkiconview.c:597 gtk/gtklistbox.c:497
+#: gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktyvinti eilutę vienu paspaudimu"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3445 gtk/gtklistbox.c:484 gtk/gtklistbox.c:485
+#: gtk/gtkflowbox.c:3604 gtk/gtklistbox.c:503 gtk/gtklistbox.c:504
msgid "Accept unpaired release"
msgstr "Priimti neporinį atleidimą"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3446
+#: gtk/gtkflowbox.c:3605
msgid "Accept an unpaired release event"
msgstr "Priimti neporinį atleidimo įvykį"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3475
+#: gtk/gtkflowbox.c:3634
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Mažiausiai vaikų eilutėje"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3476
+#: gtk/gtkflowbox.c:3635
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
"Mažiausias vaikų skaičius ištisiniam išskyrimui nurodytoje orientacijoje."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3489
+#: gtk/gtkflowbox.c:3648
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Daugiausiai vaikų eilutėje"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3490
+#: gtk/gtkflowbox.c:3649
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Didžiausias vaikų skaičius ištisiniam išskyrimui nurodytoje orientacijoje."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3502
+#: gtk/gtkflowbox.c:3661
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Vertikalūs tarpai"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3503
+#: gtk/gtkflowbox.c:3662
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Vertikalus tarpas tarp dviejų vaikų"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3514
+#: gtk/gtkflowbox.c:3673
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Horizontalus tarpas"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3515
+#: gtk/gtkflowbox.c:3674
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Horizontalus tarpas tarp dviejų vaikų"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:499
+#: gtk/gtkfontbutton.c:478
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Šriftų parinkiklio dialogo antraštė"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:512
+#: gtk/gtkfontbutton.c:491
msgid "Use font in label"
msgstr "Nustatyti žymės šriftą"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:513
+#: gtk/gtkfontbutton.c:492
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Ar žymė yra išvedama naudojant pasirinktą šriftą"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:526
+#: gtk/gtkfontbutton.c:505
msgid "Use size in label"
msgstr "Nustatyti žymės dydį"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:527
+#: gtk/gtkfontbutton.c:506
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Ar žymė yra išvedama naudojant pasirinktą šrifto dydį"
@@ -3016,11 +3308,11 @@ msgstr "Šrifto savybės kai simbolių eilutė"
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr "Kalba, kuriai buvo pasirinktos savybės"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:755
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:661
msgid "The tweak action"
msgstr "Reguliavimo veiksmas"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:756
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:662
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr "Reguliavimo veiksmas persijungimui į reguliavimo puslapį"
@@ -3036,23 +3328,15 @@ msgstr "Žymės x lyg"
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Horizontalus žymės lygiavimas"
-#: gtk/gtkframe.c:183
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Rėmelio šešėlis"
-
#: gtk/gtkframe.c:184
-msgid "Appearance of the frame"
-msgstr "Rėmelio išvaizda"
-
-#: gtk/gtkframe.c:192
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Objektas rodomas vietoje įprasto rėmelio užrašo"
-#: gtk/gtkgesture.c:787
+#: gtk/gtkgesture.c:763
msgid "Number of points"
msgstr "Taškų skaičius"
-#: gtk/gtkgesture.c:788
+#: gtk/gtkgesture.c:764
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Reikalingas taškų skaičius gestui sukelti"
@@ -3064,7 +3348,7 @@ msgstr "Delsos faktorius"
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Faktorius, kuriuo pakeisti numatytąjį laikotarpį"
-#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtkorientable.c:59
+#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1155 gtk/gtkorientable.c:60
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
@@ -3072,382 +3356,417 @@ msgstr "Orientacija"
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Leidžiamos orientacijos"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:267
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:265
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Apdoroti tik lietimo įvykius"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:268
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:266
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Ar gestas apdoroja tik lietimo įvykius"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:280 gtk/gtkgesturesingle.c:281
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:278 gtk/gtkgesturesingle.c:279
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Ar gestas yra išskiriantis"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
msgid "Button number"
msgstr "Mygtuko numeris"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:293
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Mygtuko, kurio klausytis, numeris"
-#: gtk/gtkglarea.c:799
+#: gtk/gtkglarea.c:800
msgid "Context"
msgstr "Kontekstas"
-#: gtk/gtkglarea.c:800
+#: gtk/gtkglarea.c:801
msgid "The GL context"
msgstr "GL kontekstas"
-#: gtk/gtkglarea.c:820
+#: gtk/gtkglarea.c:821
msgid "Auto render"
msgstr "Automatinis piešimas"
-#: gtk/gtkglarea.c:821
+#: gtk/gtkglarea.c:822
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Ar GtkGLArea sritis piešiama kiekvienam perpiešimui"
-#: gtk/gtkglarea.c:835
+#: gtk/gtkglarea.c:836
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Turi gylio buferį"
-#: gtk/gtkglarea.c:836
+#: gtk/gtkglarea.c:837
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Ar suktukas gylio buferis"
-#: gtk/gtkglarea.c:850
+#: gtk/gtkglarea.c:851
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Turi trafareto buferį"
-#: gtk/gtkglarea.c:851
+#: gtk/gtkglarea.c:852
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Ar suktukas trafareto buferis"
-#: gtk/gtkglarea.c:867
+#: gtk/gtkglarea.c:868
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "Naudoti OpenGL ES"
-#: gtk/gtkglarea.c:868
+#: gtk/gtkglarea.c:869
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Ar kontekstas naudoja OpenGL ar OpenGL ES"
-#: gtk/gtkgrid.c:347 gtk/gtkgridlayout.c:1668
+#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1669
msgid "Row spacing"
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
-#: gtk/gtkgrid.c:348 gtk/gtkgridlayout.c:1669
+#: gtk/gtkgrid.c:363 gtk/gtkgridlayout.c:1670
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių eilučių"
-#: gtk/gtkgrid.c:354 gtk/gtkgridlayout.c:1680
+#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1681
msgid "Column spacing"
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
-#: gtk/gtkgrid.c:355 gtk/gtkgridlayout.c:1681
+#: gtk/gtkgrid.c:370 gtk/gtkgridlayout.c:1682
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių stulpelių"
-#: gtk/gtkgrid.c:361 gtk/gtkgridlayout.c:1692
+#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1693
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Eilutės vienalytės"
-#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1693
+#: gtk/gtkgrid.c:377 gtk/gtkgridlayout.c:1694
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Jei TEIGIAMA, visos eilutės yra vienodo aukščio"
-#: gtk/gtkgrid.c:368 gtk/gtkgridlayout.c:1704
+#: gtk/gtkgrid.c:383 gtk/gtkgridlayout.c:1705
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Vienalyčiai stulpeliai"
-#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1705
+#: gtk/gtkgrid.c:384 gtk/gtkgridlayout.c:1706
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Jei TEIGIAMA, visi stulpeliai yra vienodo pločio"
-#: gtk/gtkgrid.c:375 gtk/gtkgridlayout.c:1717
+#: gtk/gtkgrid.c:390 gtk/gtkgridlayout.c:1718
msgid "Baseline Row"
msgstr "Kontrolinė eilutė"
-#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1718
+#: gtk/gtkgrid.c:391 gtk/gtkgridlayout.c:1719
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
"Eilutė, lygiuojama pagal kontrolinę liniją, kai valign yra GTK_ALIGN_BASELINE"
-#: gtk/gtkgridlayout.c:168
+#: gtk/gtkgridlayout.c:167
msgid "Left attachment"
msgstr "Kairysis priedas"
-#: gtk/gtkgridlayout.c:169
+#: gtk/gtkgridlayout.c:168
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti kairę vaikinio objekto pusę"
-#: gtk/gtkgridlayout.c:180
+#: gtk/gtkgridlayout.c:179
msgid "Top attachment"
msgstr "Viršutinis priedas"
-#: gtk/gtkgridlayout.c:181
+#: gtk/gtkgridlayout.c:180
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio elemento viršų, numeris"
-#: gtk/gtkgridlayout.c:192
+#: gtk/gtkgridlayout.c:191
msgid "Column span"
msgstr "Apimami stulpeliai"
-#: gtk/gtkgridlayout.c:193
+#: gtk/gtkgridlayout.c:192
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Vaiko apimamų stulpelių skaičius"
-#: gtk/gtkgridlayout.c:204
+#: gtk/gtkgridlayout.c:203
msgid "Row span"
msgstr "Apimamos eilutės"
-#: gtk/gtkgridlayout.c:205
+#: gtk/gtkgridlayout.c:204
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Vaiko apimamų eilučių skaičius lentelėje"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1145
-msgid "The title to display"
-msgstr "Rodomas pavadinimas"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1152
-msgid "The subtitle to display"
-msgstr "Rodomas antraeilis pavadinimas"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1158
-msgid "Custom Title"
-msgstr "Pasirinktinis pavadinimas"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1159
-msgid "Custom title widget to display"
-msgstr "Pasirinktinis rodomas pavadinimo elementas"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1175
+#: gtk/gtkgridview.c:1063
+#| msgid "Markup column"
+msgid "Max columns"
+msgstr "Daugiausiai stulpelių"
+
+#: gtk/gtkgridview.c:1064
+#| msgid "Number of columns"
+msgid "Maximum number of columns per row"
+msgstr "Didžiausias stulpelių skaičius eilutei"
+
+#: gtk/gtkgridview.c:1075
+#| msgid "Pixbuf column"
+msgid "Min columns"
+msgstr "Mažiausiai stulpelių"
+
+#: gtk/gtkgridview.c:1076
+#| msgid "Number of columns"
+msgid "Minimum number of columns per row"
+msgstr "Mažiausias stulpelių skaičius eilutei"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:579
+#| msgid "Edit Widget"
+msgid "Title Widget"
+msgstr "Pavadinimo elementas"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:580
+#| msgid "Custom title widget to display"
+msgid "Title widget to display"
+msgstr "Rodomas pavadinimo elementas"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:596
msgid "Show title buttons"
msgstr "Rodyti pavadinimo mygtukus"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1176
+#: gtk/gtkheaderbar.c:597
msgid "Whether to show title buttons"
msgstr "Ar rodyti pavadinimo mygtukus"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1192 gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtkheaderbar.c:613 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:525
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Dekoracijų išdėstymas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1193 gtk/gtksettings.c:828
+#: gtk/gtkheaderbar.c:614 gtk/gtksettings.c:828 gtk/gtkwindowcontrols.c:526
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Lango dekoracijų išdėstymas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1204
-msgid "Decoration Layout Set"
-msgstr "Dekoracijų išdėstymas nustatytas"
+#: gtk/gtkicontheme.c:997 gtk/gtkicontheme.c:998
+#| msgid "Secondary icon name"
+msgid "Supported icon names"
+msgstr "Palaikomi piktogramų pavadinimai"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1015 gtk/gtkicontheme.c:1016
+#| msgid "Search mode"
+msgid "Search path"
+msgstr "Paieškos kelias"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1034 gtk/gtkicontheme.c:1035
+#| msgid "Resource"
+msgid "Resource path"
+msgstr "Resurso kelias"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1050 gtk/gtkicontheme.c:1051
+#| msgid "Theme Name"
+msgid "Theme name"
+msgstr "Temos pavadinimas"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3571
+#| msgid "Profile"
+msgid "file"
+msgstr "failas"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3572
+#| msgid "The icon representing the volume"
+msgid "The file representing the icon"
+msgstr "Piktogramą nusakantis failas"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3582 gtk/gtkstack.c:356
+msgid "Icon name"
+msgstr "Piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1205
-msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
-msgstr "Ar savybė decoration-layout buvo nustatyta"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3583
+#| msgid "The icon name of the child page"
+msgid "The icon name chosen during lookup"
+msgstr "Piktogramos pavadinimas, pasirinktas paieškos metu"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1217
-msgid "Has Subtitle"
-msgstr "Turi antraeilį pavadinimą"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3593
+#| msgid "Use symbolic icons"
+msgid "Is symbolic"
+msgstr "Yra simbolinė"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1218
-msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
-msgstr "Ar rezervuoti vietą antraeiliam pavadinimui"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3594
+#| msgid "Whether to use symbolic icons"
+msgid "If the icon is symbolic"
+msgstr "Ar piktograma yra simbolinė"
-#: gtk/gtkiconview.c:410
+#: gtk/gtkiconview.c:384
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf stulpelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:411
+#: gtk/gtkiconview.c:385
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas piktogramos pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:427
+#: gtk/gtkiconview.c:401
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas tekstas"
-#: gtk/gtkiconview.c:444
+#: gtk/gtkiconview.c:418
msgid "Markup column"
msgstr "Žymėjimo stulpelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:445
+#: gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Modelio stulpelis naudojamas gauti tekstui, kai naudojamas Pango žymėjimas"
-#: gtk/gtkiconview.c:452
+#: gtk/gtkiconview.c:426
msgid "Icon View Model"
msgstr "Piktogramų vaizdo modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:453
+#: gtk/gtkiconview.c:427
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Piktogramų vaizdo modelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:467
+#: gtk/gtkiconview.c:441
msgid "Number of columns"
msgstr "Stulpelių skaičius"
-#: gtk/gtkiconview.c:468
+#: gtk/gtkiconview.c:442
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Rodomų stulpelių skaičius"
-#: gtk/gtkiconview.c:483
+#: gtk/gtkiconview.c:457
msgid "Width for each item"
msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
-#: gtk/gtkiconview.c:484
+#: gtk/gtkiconview.c:458
msgid "The width used for each item"
msgstr "Kiekvieno elemento plotis"
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:472
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp elemento ląstelių"
-#: gtk/gtkiconview.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:485
msgid "Row Spacing"
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:486
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp grotelių eilučių"
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:499
msgid "Column Spacing"
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
-#: gtk/gtkiconview.c:526
+#: gtk/gtkiconview.c:500
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Tarpas įterpiamas tarp grotelių stulpelių"
-#: gtk/gtkiconview.c:539
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid "Margin"
msgstr "Paraštė"
-#: gtk/gtkiconview.c:540
+#: gtk/gtkiconview.c:514
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Tarpas, įterpiamas piktogramos vaizdo kraštuose"
-#: gtk/gtkiconview.c:553
+#: gtk/gtkiconview.c:527
msgid "Item Orientation"
msgstr "Elemento orientacija"
-#: gtk/gtkiconview.c:554
+#: gtk/gtkiconview.c:528
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Kaip tekstas ir piktogramos išsidėstę vienas kito atžvilgiu"
-#: gtk/gtkiconview.c:568 gtk/gtktreeview.c:1084 gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Perrūšiuojamas"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:569 gtk/gtktreeview.c:1085
+#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1070
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vaizdas yra rūšiuojamas"
-#: gtk/gtkiconview.c:576 gtk/gtktreeview.c:1204
+#: gtk/gtkiconview.c:550 gtk/gtktreeview.c:1189
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Paaiškinimo stulpelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:551
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Modelio, kuriame saugomi įrašų paaiškinimai, stulpelis"
-#: gtk/gtkiconview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Item Padding"
msgstr "Elementų apvalkalas"
-#: gtk/gtkiconview.c:593
+#: gtk/gtkiconview.c:567
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Piktogramų rodinio elementų apvalkalas"
-#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkpicture.c:310
+#: gtk/gtkimage.c:166 gtk/gtkpicture.c:312
msgid "Paintable"
msgstr "Piešinys"
-#: gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "A GdkPaintable to display"
msgstr "Rodomas GdkPaintable"
-#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkrecentmanager.c:281
-msgid "Filename"
-msgstr "Failo pavadinimas"
-
-#: gtk/gtkimage.c:173
+#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Įkeliamas ir rodomas failas."
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon size"
msgstr "Piktogramos dydis"
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr "Simbolinis dydis piktogramų rinkiniams ar pavadinti piktogramai"
-#: gtk/gtkimage.c:194
+#: gtk/gtkimage.c:195
msgid "Pixel size"
msgstr "Dydis pikseliais"
-#: gtk/gtkimage.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:196
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Dydis pikseliais pavadintai piktogramai"
-#: gtk/gtkimage.c:234
-msgid "Resource"
-msgstr "Resursas"
-
-#: gtk/gtkimage.c:235
+#: gtk/gtkimage.c:236
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Rodomas resurso kelias"
-#: gtk/gtkimage.c:241
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "Storage type"
msgstr "Saugyklos tipas"
-#: gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:243
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Atvaizdas naudojamas paveikslėlio duomenims"
-#: gtk/gtkimage.c:257
+#: gtk/gtkimage.c:258
msgid "Use Fallback"
msgstr "Naudoti atsarginę veikseną"
-#: gtk/gtkimage.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:259
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Ar rodyti piktogramų pavadinimus atsarginėje veiksenoje"
-#: gtk/gtkinfobar.c:392 gtk/gtkmessagedialog.c:163
+#: gtk/gtkinfobar.c:360 gtk/gtkmessagedialog.c:167
msgid "Message Type"
msgstr "Pranešimo tipas"
-#: gtk/gtkinfobar.c:393 gtk/gtkmessagedialog.c:164
+#: gtk/gtkinfobar.c:361 gtk/gtkmessagedialog.c:168
msgid "The type of message"
msgstr "Pranešimo tipas"
-#: gtk/gtkinfobar.c:405 gtk/gtksearchbar.c:331
+#: gtk/gtkinfobar.c:373 gtk/gtksearchbar.c:310
msgid "Show Close Button"
msgstr "Rodyti užvėrimo mygtuką"
-#: gtk/gtkinfobar.c:406
+#: gtk/gtkinfobar.c:374
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Ar įtraukti standartinį užvėrimo mygtuką"
-#: gtk/gtkinfobar.c:413
+#: gtk/gtkinfobar.c:381
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr "Valdo, ar veiksmų juosta rodo savo turinį"
-#: gtk/gtklabel.c:784
+#: gtk/gtklabel.c:741
msgid "The text of the label"
msgstr "Žymės tekstas"
-#: gtk/gtklabel.c:791
+#: gtk/gtklabel.c:748
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas"
-#: gtk/gtklabel.c:811 gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:793
+#: gtk/gtklabel.c:768 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877
msgid "Justification"
msgstr "Abipusė lygiuotė"
-#: gtk/gtklabel.c:812
+#: gtk/gtklabel.c:769
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3456,63 +3775,53 @@ msgstr ""
"Užrašo eilučių teksto lygiavimas viena kitos atžvilgiu. Tai nepaveikia "
"užrašo lygiavimo jos patalpinimo vietoje. Žiūrėti GtkLabel::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:843
+#: gtk/gtklabel.c:800
msgid "Y align"
msgstr "Y išlyginimas"
-#: gtk/gtklabel.c:844
+#: gtk/gtklabel.c:801
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)"
-#: gtk/gtklabel.c:851
-msgid "Pattern"
-msgstr "Raštas"
-
-#: gtk/gtklabel.c:852
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr "Seka su _ simboliais nurodo teksto, dalis kurios turi būti pabrauktos"
-
-#: gtk/gtklabel.c:858
+#: gtk/gtklabel.c:808
msgid "Line wrap"
msgstr "Eilučių laužymas"
-#: gtk/gtklabel.c:859
+#: gtk/gtklabel.c:809
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Jei įjungta, tekstas bus suskaidytas į kelias eilutes jei bus per platus"
-#: gtk/gtklabel.c:872
+#: gtk/gtklabel.c:822
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Eilučių laužymo veiksena"
-#: gtk/gtklabel.c:873
+#: gtk/gtklabel.c:823
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Jeigu laužymas įjungtas, nurodo kaip jis atliekamas"
-#: gtk/gtklabel.c:881
+#: gtk/gtklabel.c:831
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Ar žymės tekstas gali būti pažymėtas pele"
-#: gtk/gtklabel.c:887
+#: gtk/gtklabel.c:837
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemoninis raktas"
-#: gtk/gtklabel.c:888
+#: gtk/gtklabel.c:838
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemoninis spartusis šios žymės klavišas"
-#: gtk/gtklabel.c:895
+#: gtk/gtklabel.c:845
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemoninis objektas"
-#: gtk/gtklabel.c:896
+#: gtk/gtklabel.c:846
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Elementas, kuris bus aktyvintas, kai paspaudžiamas žymės spartusis klavišas"
-#: gtk/gtklabel.c:934
+#: gtk/gtklabel.c:868
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -3520,196 +3829,223 @@ msgstr ""
"Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu užrašas neturi pakankamai "
"vietos parodyti visą užrašą"
-#: gtk/gtklabel.c:968
+#: gtk/gtklabel.c:902
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Vienos eilutės veiksena"
-#: gtk/gtklabel.c:969
+#: gtk/gtklabel.c:903
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Ar užrašas yra vienos eilutės veiksenoje"
-#: gtk/gtklabel.c:986
+#: gtk/gtklabel.c:920
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Pageidaujamas didžiausias užrašo plotis simboliais"
-#: gtk/gtklabel.c:1000
-msgid "Track visited links"
-msgstr "Sekti aplankytas nuorodas"
-
-#: gtk/gtklabel.c:1001
-msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Ar aplankytos nuorodos turėtų būti sekamos"
-
-#: gtk/gtklabel.c:1015
+#: gtk/gtklabel.c:935
msgid "Number of lines"
msgstr "Eilučių skaičius"
-#: gtk/gtklabel.c:1016
+#: gtk/gtklabel.c:936
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Pageidaujamas eilučių skaičius trumpinant etiketę"
-#: gtk/gtklabel.c:1030 gtk/gtktext.c:956 gtk/gtktextview.c:995
+#: gtk/gtklabel.c:950 gtk/gtktext.c:937 gtk/gtktextview.c:1079
msgid "Menu model to append to the context menu"
msgstr "Meniu modelis, pridedamas prie kontekstinio meniu"
-#: gtk/gtklevelbar.c:967
+#: gtk/gtklevelbar.c:933
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Šiuo metu užpildytas vertės lygmuo"
-#: gtk/gtklevelbar.c:968
+#: gtk/gtklevelbar.c:934
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Šiuo metu užpildytas vertės lygmuo lygmenų juostoje"
-#: gtk/gtklevelbar.c:980
+#: gtk/gtklevelbar.c:946
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Minimalus vertės lygmuo juostai"
-#: gtk/gtklevelbar.c:981
+#: gtk/gtklevelbar.c:947
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Minimalus vertės lygmuo, kurį gali rodyti juosta"
-#: gtk/gtklevelbar.c:993
+#: gtk/gtklevelbar.c:959
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Maksimalus vertės lygmuo juostai"
-#: gtk/gtklevelbar.c:994
+#: gtk/gtklevelbar.c:960
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Didžiausia vertė, kurią gali parodyti juosta"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1012
+#: gtk/gtklevelbar.c:978
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Vertės indikatoriaus veiksena"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1013
+#: gtk/gtklevelbar.c:979
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Vertės indikatoriaus, rodomo juostoje, veiksena"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1027
+#: gtk/gtklevelbar.c:993
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:190
+#: gtk/gtklinkbutton.c:179
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:191
+#: gtk/gtklinkbutton.c:180
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Šiam mygtukui priskirtas URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:204
+#: gtk/gtklinkbutton.c:193
msgid "Visited"
msgstr "Lankytas"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:205
+#: gtk/gtklinkbutton.c:194
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Ar šiame tinklalapyje jau lankytasi."
-#: gtk/gtklistbox.c:491
+#: gtk/gtklistbase.c:1156 gtk/gtkorientable.c:61
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "Orientuojamųjų objektų orientacija"
+
+#: gtk/gtklistbox.c:510 gtk/gtklistview.c:855
msgid "Show separators"
msgstr "Rodyti skirtukus"
-#: gtk/gtklistbox.c:492
-msgid "Show separators between rows"
-msgstr "Rodyti skirtukus tarp eilučių"
-
-#: gtk/gtklistbox.c:3477
+#: gtk/gtklistbox.c:3437
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Ar ši eilutė gali būti suaktyvinta"
-#: gtk/gtklistbox.c:3489
+#: gtk/gtklistbox.c:3449
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Ar ši eilutė gali būti pažymėta"
-#: gtk/gtklockbutton.c:279
+#: gtk/gtklistitem.c:174
+#| msgid "Whether the text can be modified by the user"
+msgid "If the item can be activated by the user"
+msgstr "Ar elementą gali aktyvinti naudotojas"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:186
+#| msgid "Icon set to display"
+msgid "Widget used for display"
+msgstr "Elementas rodymui"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:470 gtk/gtktreelistmodel.c:1112
+msgid "Item"
+msgstr "Elementas"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:198
+#| msgid "Display"
+msgid "Displayed item"
+msgstr "Rodomas elementas"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:605 gtk/gtkpaned.c:449
+#: gtk/gtkpopover.c:1630
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:210
+#| msgid "Position of the selected item"
+msgid "Position of the item"
+msgstr "Elemento padėtis"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:222
+#| msgid "Whether the text can be modified by the user"
+msgid "If the item can be selected by the user"
+msgstr "Ar elementą gali pažymėti naudotojas"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:234
+#| msgid "The item which is currently active"
+msgid "If the item is currently selected"
+msgstr "Ar elementas šiuo metu pažymėtas"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:269
msgid "Permission"
msgstr "Leidimas"
-#: gtk/gtklockbutton.c:280
+#: gtk/gtklockbutton.c:270
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "GPermission objektas, valdantis šį mygtuką"
-#: gtk/gtklockbutton.c:287
+#: gtk/gtklockbutton.c:277
msgid "Lock Text"
msgstr "Užrakinimo tekstas"
-#: gtk/gtklockbutton.c:288
+#: gtk/gtklockbutton.c:278
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Tekstas, rodomas kai prašoma naudotojo užrakinti"
-#: gtk/gtklockbutton.c:296
+#: gtk/gtklockbutton.c:286
msgid "Unlock Text"
msgstr "Atrakinimo tekstas"
-#: gtk/gtklockbutton.c:297
+#: gtk/gtklockbutton.c:287
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Tekstas, rodomas kai prašoma naudotojo atrakinti"
-#: gtk/gtklockbutton.c:305
+#: gtk/gtklockbutton.c:295
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Rakinimo patarimas"
-#: gtk/gtklockbutton.c:306
+#: gtk/gtklockbutton.c:296
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Patarimas, rodomas kaip prašoma naudotojo užrakinti"
-#: gtk/gtklockbutton.c:314
+#: gtk/gtklockbutton.c:304
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Atrakinimo patarimas"
-#: gtk/gtklockbutton.c:315
+#: gtk/gtklockbutton.c:305
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Patarimas, rodomas kaip prašoma naudotojo atrakinti"
-#: gtk/gtklockbutton.c:323
+#: gtk/gtklockbutton.c:313
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Patarimas neleidžiant"
-#: gtk/gtklockbutton.c:324
+#: gtk/gtklockbutton.c:314
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
"Patarimas, rodomas kai naudotojui pranešima, kad negalima gauti leidimo"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:183
+#: gtk/gtkmagnifier.c:185
msgid "Inspected"
msgstr "Patikrintas"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:184
+#: gtk/gtkmagnifier.c:186
msgid "Inspected widget"
msgstr "Patikrintas elementas"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:190 gtk/gtkmagnifier.c:191
+#: gtk/gtkmagnifier.c:192 gtk/gtkmagnifier.c:193
msgid "magnification"
msgstr "didinimas"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:197 gtk/gtkmagnifier.c:198
+#: gtk/gtkmagnifier.c:199 gtk/gtkmagnifier.c:200
msgid "resize"
msgstr "keisti dydį"
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:360
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:380
msgid "has map"
msgstr "turi pavaizdavimą"
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:381
msgid "If a map is set for this model"
msgstr "Ar pavaizdavimas yra nustatytas šiam modeliui"
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:385
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:405
msgid "The model being mapped"
msgstr "Modelis yra piešiamas"
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:274 gtk/gtkvideo.c:303
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:320
msgid "Media Stream"
msgstr "Daugialypės terpės srautas"
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:275
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:277
msgid "The media stream managed"
msgstr "Valdomas daugialypės terpės srautas"
-#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:322 gtk/gtkvideo.c:279
-msgid "File"
-msgstr "Failas"
-
#: gtk/gtkmediafile.c:162
msgid "File being played back"
msgstr "Grojamas failas"
@@ -3798,7 +4134,7 @@ msgstr "Slinkimas"
msgid "Set while a seek is in progress"
msgstr "Nustatomas, kai vykdomas slinkimas"
-#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:291
+#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:308
msgid "Loop"
msgstr "Ciklas"
@@ -3822,308 +4158,172 @@ msgstr "Garsumas"
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr "Garso srauto garsumas."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:556
-msgid "Popup"
-msgstr "Iššokantis langas"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:557
-msgid "The dropdown menu."
-msgstr "Išskleidžiamas meniu."
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:573 gtk/gtkpopovermenubar.c:512 gtk/gtkpopovermenu.c:469
+#: gtk/gtkmenubutton.c:370 gtk/gtkpopovermenubar.c:593 gtk/gtkpopovermenu.c:517
msgid "Menu model"
msgstr "Meniu modelis"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:574
+#: gtk/gtkmenubutton.c:371
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Modelis, iš kurio kuriamas iššokantis elementas."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:585
+#: gtk/gtkmenubutton.c:382
msgid "Align with"
msgstr "Lygiuoti su"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:586
+#: gtk/gtkmenubutton.c:383
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Tėvinis elementas, su kuriuo turi lygiuosi meniu."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:598 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687
-msgid "Direction"
-msgstr "Kryptis"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:599
-msgid "The direction the arrow should point."
-msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti."
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:612
-msgid "Use a popover"
-msgstr "Naudoti iššokanti elementą"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:613
-msgid "Use a popover instead of a menu"
-msgstr "Vietoj meniu naudoti iššokantį elementą"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:624 gtk/gtkmenutoolbutton.c:295
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1186
-msgid "Popover"
-msgstr "Iššokantis elementas"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:625
-msgid "The popover"
-msgstr "Iššokantis elementas"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:639
-msgid "The label for the button"
-msgstr "Užrašas mygtukui"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:397
-msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Šiuo metu pasirinktas meniu punktas"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:409
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:410
-msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė, kurioje saugomi šio meniu spartieji klavišai"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:422 gtk/gtkmenuitem.c:619
-msgid "Accel Path"
-msgstr "Sparčiųjų klavišų kelias"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:423
-msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
-"Sparčiųjų klavišų kelias, naudojamas patogiai sukurti vaikinių objektų "
-"sparčiųjų klavišų kelius"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:437
-msgid "Attach Widget"
-msgstr "Objektas susiejimui"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:438
-msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "Objektas, su kuriuo meniu susietas"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:450
-msgid "Monitor"
-msgstr "Vaizduoklis"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:451
-msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr "Vaizduoklis, kuriame bus rodomas meniu"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:469
-msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr "Rezervuoti mygtuko dydį"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:470
-msgid ""
-"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
-"icons"
-msgstr ""
-"Loginė reikšmė, nurodanti, ar meniu rezervuoja vietos piktogramoms ir "
-"mygtukams"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:495
-msgid "Anchor hints"
-msgstr "Prikabinimo patarimai"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:496
-msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
-msgstr "Padėties patarimai kai meniu gali netilpti ekrane"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:521
-msgid "Rect anchor dx"
-msgstr "Stačiakampis prikabinimas dx"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:522
-msgid "Rect anchor horizontal offset"
-msgstr "Stačiakampis prikabinimas horizontaliam poslinkiui"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:545
-msgid "Rect anchor dy"
-msgstr "Stačiakampis prikabinimas dy"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:546
-msgid "Rect anchor vertical offset"
-msgstr "Stačiakampis prikabinimas vertikaliam poslinkiui"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:569
-msgid "Menu type hint"
-msgstr "Meniu tipo užuomina"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:570
-msgid "Menu window type hint"
-msgstr "Meniu lango tipo užuomina"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:605
-msgid "Submenu"
-msgstr "Submeniu"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:606
-msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr "Submeniu susietas su meniu elementu, arba NULL jei jis tokio neturi"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:620
-msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr "Nurodo meniu punkto sparčiųjų klavišų kelią"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:632
-msgid "The text for the child label"
-msgstr "Vaikinio objekto žymės tekstas"
-
-#: gtk/gtkmenushell.c:394
-msgid "Take Focus"
-msgstr "Priimti aktyvinimą"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:396
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti."
-#: gtk/gtkmenushell.c:395
-msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu priima klaviatūros aktyvinimą"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:408 gtk/gtkmodelbutton.c:1181
+msgid "Popover"
+msgstr "Iššokantis elementas"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:288 gtk/gtknotebook.c:590
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:409
+msgid "The popover"
+msgstr "Iššokantis elementas"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:289
-msgid "The dropdown menu"
-msgstr "Žemyn išskleidžiamas meniu"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:423
+msgid "The label for the button"
+msgstr "Užrašas mygtukui"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:296
-#| msgid "The dropdown menu"
-msgid "The dropdown popover"
-msgstr "Žemyn išskleidžiamas langelis"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:436
+#| msgid "Has Frame"
+msgid "Has frame"
+msgstr "Turi rėmelį"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:171
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "Message Buttons"
msgstr "Pranešimo mygtukai"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:172
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:176
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo lange"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:187
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Pirminis pranešimo lango tekstas"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:204
msgid "Use Markup"
msgstr "Naudoti žymėjimą"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:205
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Pirminiame pavadinimo tekste yra Pango žymėjimas."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:213
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:217
msgid "Secondary Text"
msgstr "Antrinis tekstas"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:218
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Antrinis pranešimo lango tekstas"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Naudoti žymėjimą antriniame"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:228
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:232
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Antriniame tekste yra Pango žymėjimas."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:246
msgid "Message area"
msgstr "Pranešimų vieta"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:247
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr "GtkBox, kuriame yra dialogo pagrindinis ir papildomas užrašai"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1114
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1109
msgid "Role"
msgstr "Rolė"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1115
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1110
msgid "The role of this button"
msgstr "Šio mygtuko rolė"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1129
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1124
msgid "The icon"
msgstr "Piktograma"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1141
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1136
msgid "The text"
msgstr "Tekstas"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1155
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150
msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Mygtuko tekste naudojami XML elementai. Žr. pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1179
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1174
msgid "Menu name"
msgstr "Meniu pavadinimas"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Atveriamo meniu pavadinimas"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1187
-#| msgid "Popover"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1182
msgid "Popover to open"
msgstr "Atveriamas iššokantis elementas"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1200
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1195
msgid "Iconic"
msgstr "Piktograminis"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1201
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1196
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Ar teikti pirmenybę piktogramai, o ne tekstui"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1214
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1209
msgid "Size group"
msgstr "Dydžio grupė"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1215
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1210
msgid "Size group for checks and radios"
msgstr "Dydžio grupė žymimiesiems bei radijo mygtukams"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1220
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1215
msgid "Accel"
msgstr "Spartintuvas"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1221
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1216
msgid "The accelerator"
msgstr "Spartusis klavišas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:170
+#: gtk/gtkmountoperation.c:175
msgid "The parent window"
msgstr "Pirminis langas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: gtk/gtkmountoperation.c:182
msgid "Is Showing"
msgstr "Rodomas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:178
+#: gtk/gtkmountoperation.c:183
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Ar rodomas dialogo langas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:186
+#: gtk/gtkmountoperation.c:191
msgid "The display where this window will be displayed."
msgstr "Ekranas, kuriame bus rodomas šis langas."
-#: gtk/gtknativedialog.c:212
+#: gtk/gtkmultiselection.c:382 gtk/gtkpropertyselection.c:454
+msgid "List managed by this selection"
+msgstr "Šio žymėjimo valdomas sąrašas"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:217
msgid "Dialog Title"
msgstr "Dialogo pavadinimas"
-#: gtk/gtknativedialog.c:213
+#: gtk/gtknativedialog.c:218
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Failų parinkiklio dialogo pavadinimas"
-#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:862
-msgid "Modal"
-msgstr "Modalinis"
-
-#: gtk/gtknativedialog.c:225
+#: gtk/gtknativedialog.c:230
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4131,148 +4331,144 @@ msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, dialogas yra modalinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol "
"atidarytas šis)"
-#: gtk/gtknativedialog.c:237
+#: gtk/gtknativedialog.c:242
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Ar dialogas šiuo metu yra matomas"
-#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1017
+#: gtk/gtknativedialog.c:253 gtk/gtkwindow.c:898
msgid "Transient for Window"
msgstr "Trumpalaikis langui"
-#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1018
+#: gtk/gtknativedialog.c:254 gtk/gtkwindow.c:899
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Trumpalaikis dialogo tėvas"
-#: gtk/gtknoselection.c:208 gtk/gtksingleselection.c:460
+#: gtk/gtknoselection.c:208 gtk/gtksingleselection.c:468
msgid "The model"
msgstr "Modelis"
-#: gtk/gtknoselection.c:209 gtk/gtksingleselection.c:461
+#: gtk/gtknoselection.c:209 gtk/gtksingleselection.c:469
msgid "The model being managed"
msgstr "Valdomas modelis"
-#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkstack.c:372
-msgid "Child"
-msgstr "Vaikas"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "The child for this page"
msgstr "Šio puslapio vaikas"
-#: gtk/gtknotebook.c:583
+#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid "Tab"
msgstr "Kortelė"
-#: gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "The tab widget for this page"
msgstr "Šio puslapio kortelės valdiklis"
-#: gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585
msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
msgstr "Užrašo valdiklis, rodomas vaiko meniu įraše"
-#: gtk/gtknotebook.c:597
+#: gtk/gtknotebook.c:591
msgid "Tab label"
msgstr "Kortelės užrašas"
-#: gtk/gtknotebook.c:598
+#: gtk/gtknotebook.c:592
msgid "The text of the tab widget"
msgstr "Kortelės valdiklio tekstas"
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Menu label"
msgstr "Meniu etiketė"
-#: gtk/gtknotebook.c:605
+#: gtk/gtknotebook.c:599
msgid "The text of the menu widget"
msgstr "Meniu valdiklio tekstas"
-#: gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:374 gtk/gtkpopover.c:1357
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicija"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Vaikinio elemento indeksas tėviniame elemente"
-#: gtk/gtknotebook.c:618
+#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Tab expand"
msgstr "Kortelių išplėtimas"
-#: gtk/gtknotebook.c:619
+#: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Whether to expand the child’s tab"
msgstr "Ar išplėsti vaikinio objekto korteles"
-#: gtk/gtknotebook.c:625
+#: gtk/gtknotebook.c:619
msgid "Tab fill"
msgstr "Kortelių užpildymas"
-#: gtk/gtknotebook.c:626
+#: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
msgstr "Ar vaikinio objekto kortelės turi užpildyti visą jiems skirtą erdvę"
-#: gtk/gtknotebook.c:632
+#: gtk/gtknotebook.c:626
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Kortelės tvarka keičiama"
-#: gtk/gtknotebook.c:633
+#: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Ar kortelių tvarka gali būti keičiama naudotojo"
-#: gtk/gtknotebook.c:639
+#: gtk/gtknotebook.c:633
msgid "Tab detachable"
msgstr "Kortelė atkabinama"
-#: gtk/gtknotebook.c:640
+#: gtk/gtknotebook.c:634
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Ar kortelė yra atkabinama"
-#: gtk/gtknotebook.c:995
+#: gtk/gtknotebook.c:1052
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
-#: gtk/gtknotebook.c:996
+#: gtk/gtknotebook.c:1053
msgid "The index of the current page"
msgstr "Esamo puslapio indeksas"
-#: gtk/gtknotebook.c:1003
+#: gtk/gtknotebook.c:1060
msgid "Tab Position"
msgstr "Kortelių pozicija"
-#: gtk/gtknotebook.c:1004
+#: gtk/gtknotebook.c:1061
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Kurioje rašymo laukelio pusėje bus rodomos kortelės"
-#: gtk/gtknotebook.c:1011
+#: gtk/gtknotebook.c:1068
msgid "Show Tabs"
msgstr "Rodyti tabuliaciją"
-#: gtk/gtknotebook.c:1012
+#: gtk/gtknotebook.c:1069
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Ar turi būti rodomos kortelės"
-#: gtk/gtknotebook.c:1018
+#: gtk/gtknotebook.c:1075
msgid "Show Border"
msgstr "Rodyti rėmelį"
-#: gtk/gtknotebook.c:1019
+#: gtk/gtknotebook.c:1076
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
-#: gtk/gtknotebook.c:1025
+#: gtk/gtknotebook.c:1082
msgid "Scrollable"
msgstr "Slenkamas"
-#: gtk/gtknotebook.c:1026
+#: gtk/gtknotebook.c:1083
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, bus pridėtos slinkties rodyklės, jei kortelės netilps lange"
-#: gtk/gtknotebook.c:1032
+#: gtk/gtknotebook.c:1089
msgid "Enable Popup"
msgstr "Įjungti iššokimus"
-#: gtk/gtknotebook.c:1033
+#: gtk/gtknotebook.c:1090
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -4280,35 +4476,45 @@ msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, paspaudus dešinįjį pelės mygtuką ant kortelių bus parodytas "
"meniu, kurį galite naudoti pereitį į kitą puslapį"
-#: gtk/gtknotebook.c:1044
+#: gtk/gtknotebook.c:1101
msgid "Group Name"
msgstr "Grupės pavadinimas"
-#: gtk/gtknotebook.c:1045
+#: gtk/gtknotebook.c:1102
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Kortelių tempimo ir paleidimo grupės pavadinimas"
-#: gtk/gtknotebook.c:1052
+#: gtk/gtknotebook.c:1109
msgid "The pages of the notebook."
msgstr "Užrašinės puslapiai."
-#: gtk/gtkorientable.c:60
-msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "Orientuojamųjų objektų orientacija"
+#: gtk/gtknumericsorter.c:283 gtk/gtkstringfilter.c:253
+#: gtk/gtkstringsorter.c:219
+msgid "Expression to compare with"
+msgstr "Išraiška, su kuria lyginti"
+
+#: gtk/gtknumericsorter.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:393
+msgid "Sort order"
+msgstr "Rikiavimo tvarka"
+
+#: gtk/gtknumericsorter.c:294
+#| msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
+msgid "Whether to sort smaller numbers first"
+msgstr "Ar rikiuoti pirmiau mažesnius skaičius"
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:126
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:132
msgid "Measure"
msgstr "Matuoti"
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:127
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:133
msgid "Include in size measurement"
msgstr "Įtraukti dydžio matavimus"
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:132
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:143
msgid "Clip Overlay"
msgstr "Apkirpti užsklandą"
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:133
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:144
msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
msgstr "Apkirpti vaikinį užsklandos elementą, kad tilptų į tėvą"
@@ -4328,136 +4534,156 @@ msgstr "Liečiamasis įrenginys"
msgid "Pad device to control"
msgstr "Valdomas liečiamasis įrenginys"
-#: gtk/gtkpaned.c:375
+#: gtk/gtkpaned.c:450
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Laukų skirtuko padėtis pikselias (0 reiškia skyrimą visame intervale)"
-#: gtk/gtkpaned.c:381
+#: gtk/gtkpaned.c:456
msgid "Position Set"
msgstr "Nustatyta padėtis"
-#: gtk/gtkpaned.c:382
+#: gtk/gtkpaned.c:457
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TEIGIAMA, jei panaudota padėties nustatymo savybė"
-#: gtk/gtkpaned.c:395
+#: gtk/gtkpaned.c:470
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimali Padėtis"
-#: gtk/gtkpaned.c:396
+#: gtk/gtkpaned.c:471
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr "Mažiausia galima „position“ savybės reikšmė"
-#: gtk/gtkpaned.c:409
+#: gtk/gtkpaned.c:484
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maksimali Padėtis"
-#: gtk/gtkpaned.c:410
+#: gtk/gtkpaned.c:485
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr "Didžiausia galima „position“ savybės reikšmė"
-#: gtk/gtkpaned.c:423
+#: gtk/gtkpaned.c:498
msgid "Wide Handle"
msgstr "Plati rankenėlė"
-#: gtk/gtkpaned.c:424
+#: gtk/gtkpaned.c:499
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Ar polangis turėtų turėti iškilią rankenėlę"
-#: gtk/gtkpaned.c:436
+#: gtk/gtkpaned.c:511
msgid "Resize first child"
msgstr "Keisti pirmojo vaiko dydį"
-#: gtk/gtkpaned.c:437
+#: gtk/gtkpaned.c:512
msgid ""
"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, pirmasis vaikas išsiplečia ir susitraukia kartu su skydelio "
"valdikliu"
-#: gtk/gtkpaned.c:449
+#: gtk/gtkpaned.c:524
msgid "Resize second child"
msgstr "Keisti antro vaiko dydį"
-#: gtk/gtkpaned.c:450
+#: gtk/gtkpaned.c:525
msgid ""
"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, antrasis vaikas išsiplečia ir susitraukia kartu su skydelio "
"valdikliu"
-#: gtk/gtkpaned.c:462
+#: gtk/gtkpaned.c:537
msgid "Shrink first child"
msgstr "Sumažinti pirmą vaiką"
-#: gtk/gtkpaned.c:463
+#: gtk/gtkpaned.c:538
msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, pirmąjį vaiką galima sumažinti labiau, nei jo reikalavimai"
-#: gtk/gtkpaned.c:475
+#: gtk/gtkpaned.c:550
msgid "Shrink second child"
msgstr "Sumažinti antrą vaiką"
-#: gtk/gtkpaned.c:476
+#: gtk/gtkpaned.c:551
msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, antrąjį vaiką galima sumažinti labiau, nei jo reikalavimai"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:402
+#: gtk/gtkpaned.c:557
+#| msgid "Resize first child"
+msgid "First child"
+msgstr "Pirmas vaikas"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:558
+#| msgid "Resize first child"
+msgid "The first child"
+msgstr "Pirmas vaikas"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:564
+#| msgid "Shrink second child"
+msgid "Second child"
+msgstr "Antras vaikas"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:565
+#| msgid "Resize second child"
+msgid "The second child"
+msgstr "Antras vaikas"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:399
msgid "Show Peek Icon"
msgstr "Rodyti peržiūros piktogramą"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:403
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:400
msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
msgstr "Ar rodyti piktogramą turinio atskleidimui"
-#: gtk/gtkpicture.c:311
+#: gtk/gtkpicture.c:313
msgid "The GdkPaintable to display"
msgstr "Rodomas GdkPaintable"
-#: gtk/gtkpicture.c:323
+#: gtk/gtkpicture.c:325
msgid "File to load and display"
msgstr "Įkeliamas ir rodomas failas"
-#: gtk/gtkpicture.c:334
+#: gtk/gtkpicture.c:336
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternatyvus tekstas"
-#: gtk/gtkpicture.c:335
+#: gtk/gtkpicture.c:337
msgid "The alternative textual description"
msgstr "Alternatyvus tekstinis aprašymas"
-#: gtk/gtkpicture.c:347
+#: gtk/gtkpicture.c:349
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Išlaikyti proporcijas"
-#: gtk/gtkpicture.c:348
+#: gtk/gtkpicture.c:350
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
msgstr "Piešti turinį išlaikant proporcijas"
-#: gtk/gtkpicture.c:359
+#: gtk/gtkpicture.c:361
msgid "Can shrink"
msgstr "Gali sumažėti"
-#: gtk/gtkpicture.c:360
+#: gtk/gtkpicture.c:362
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Leisti būti mažesniam nei turinys"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4658
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4336
msgid "Location to Select"
msgstr "Žymima vieta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4659
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4337
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Žymima vieta šoniniame polangyje"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4664 gtk/gtkplacesview.c:2317
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4342 gtk/gtkplacesview.c:2250
msgid "Open Flags"
msgstr "Atvėrimo požymiai"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4665 gtk/gtkplacesview.c:2318
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343 gtk/gtkplacesview.c:2251
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -4465,183 +4691,179 @@ msgstr ""
"Veiksenos, kuriomis kviečiančioji programa gali atverti šoniniame polangyje "
"pasirinktas vieta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4671
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349
msgid "Show recent files"
msgstr "Rodyti neseniai naudotus failus"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4672
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Ar šoniniame polangyje rodyti integruotą trumpinį į neseniai naudotus failus"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4677
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4355
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "Rodyti „Darbastalį“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4678
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti integruotą nuorodą į darbastalio aplanką"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4683
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Rodyti „Įvesti vietą“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4684
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį rankiniam vietos įvedimui"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4690 gtk/gtkplacesview.c:2297
-msgid "Whether the sidebar only includes local files"
-msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti tik vietinius failus"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4695
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367
msgid "Show “Trash”"
msgstr "Rodyti „Šiukšlinę“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4696
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį į šiukšliadėžę"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4701
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "Rodyti „Kitas vietas“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4702
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį į išorines vietas"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4707
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Rodyti „Vieta su žvaigždute“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4708
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr "Ar šoninis polangis turi rodyti žvaigždute pažymėtus failus"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2303
+#: gtk/gtkplacesview.c:2236
msgid "Loading"
msgstr "Įkeliama"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2304
+#: gtk/gtkplacesview.c:2237
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Ar vaizdas įkelia vietas"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2310
+#: gtk/gtkplacesview.c:2243
msgid "Fetching networks"
msgstr "Ieškoma tinklų"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2311
+#: gtk/gtkplacesview.c:2244
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Ar vaizdas įkelia tinklus"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:339
msgid "Icon of the row"
msgstr "Eilutės piktograma"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "Tomą nusakanti piktograma"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:346
msgid "Name of the volume"
msgstr "Tomo pavadinimas"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347
msgid "The name of the volume"
msgstr "Tomo pavadinimas"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:353
msgid "Path of the volume"
msgstr "Tomo kelias"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354
msgid "The path of the volume"
msgstr "Tomo kelias"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:360
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "Eilutės nusakomas tomas"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "Eilutės nusakomas tomas"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:367
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Eilutės nusakomas prijungimo taškas"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "Eilutės nusakomas prijungimo taškas, jei yra"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:370
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:374
msgid "File represented by the row"
msgstr "Eilutės nusakomas failas"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "Eilutės nusakomas failas, jei yra"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:377 gtk/gtkplacesviewrow.c:378
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:381 gtk/gtkplacesviewrow.c:382
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Ar eilutė nusako tinklo vietą"
-#: gtk/gtkpopover.c:1343
-msgid "Relative to"
-msgstr "Santykinis su"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1344
-msgid "Widget the bubble window points to"
-msgstr "Langas, į kurį rodo burbulo langas"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1350
+#: gtk/gtkpopover.c:1623
msgid "Pointing to"
msgstr "Rodo į"
-#: gtk/gtkpopover.c:1351
+#: gtk/gtkpopover.c:1624
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Stačiakampis, į kurį rodo burbulo langas"
-#: gtk/gtkpopover.c:1358
+#: gtk/gtkpopover.c:1631
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Padėtis, kur rodyti burbulo langą"
-#: gtk/gtkpopover.c:1365
-#| msgid "Whether to dismiss the popver on outside clicks"
+#: gtk/gtkpopover.c:1638
msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
msgstr "Ar pašalinti iššokantį langą paspaudus už ribų"
-#: gtk/gtkpopover.c:1371 gtk/gtkwindow.c:1069
+#: gtk/gtkpopover.c:1644 gtk/gtkwindow.c:932
msgid "Default widget"
msgstr "Numatytasis valdiklis"
-#: gtk/gtkpopover.c:1372 gtk/gtkwindow.c:1070
+#: gtk/gtkpopover.c:1645 gtk/gtkwindow.c:933
msgid "The default widget"
msgstr "Numatytasis valdiklis"
-#: gtk/gtkpopover.c:1378
+#: gtk/gtkpopover.c:1651
msgid "Has Arrow"
msgstr "Turi rodyklę"
-#: gtk/gtkpopover.c:1379
+#: gtk/gtkpopover.c:1652
msgid "Whether to draw an arrow"
msgstr "Ar piešti rodyklę"
-#: gtk/gtkpopovermenubar.c:513
+#: gtk/gtkpopover.c:1658
+#| msgid "Mnemonics Visible"
+msgid "Mnemonics visible"
+msgstr "Mnemonikos matomos"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1659
+#| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
+msgstr "Ar mnemonikos šiuo metu šiame lange yra matomos "
+
+#: gtk/gtkpopovermenubar.c:594
msgid "The model from which the bar is made."
msgstr "Modelis, iš kurio kuriama juosta."
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:461
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:509
msgid "Visible submenu"
msgstr "Matomas po-meniu"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:462
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:510
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Matomo po-meniu pavadinimas"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:470
-#| msgid "The model from which the popup is made."
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:518
msgid "The model from which the menu is made."
msgstr "Modelis, iš kurio kuriamas iššokantis meniu."
@@ -4733,43 +4955,43 @@ msgstr "Parinkties vertė"
msgid "Value of the option"
msgstr "Parinkties vertė"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
msgid "Source option"
msgstr "Šaltinio parinktis"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:128
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Šio objekto PrinterOption posistemė"
-#: gtk/gtkprintjob.c:151
+#: gtk/gtkprintjob.c:145
msgid "Title of the print job"
msgstr "Spausdinimo užduoties pavadinimas"
-#: gtk/gtkprintjob.c:159
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid "Printer"
msgstr "Spausdintuvas"
-#: gtk/gtkprintjob.c:160
+#: gtk/gtkprintjob.c:154
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Spausdintuvas kuriuo spausdinamos užduotys"
-#: gtk/gtkprintjob.c:168
+#: gtk/gtkprintjob.c:162
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
-#: gtk/gtkprintjob.c:169
+#: gtk/gtkprintjob.c:163
msgid "Printer settings"
msgstr "Spausdintuvo nustatymai"
-#: gtk/gtkprintjob.c:177 gtk/gtkprintjob.c:178 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
+#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:382
msgid "Page Setup"
msgstr "Puslapio nustatymai"
-#: gtk/gtkprintjob.c:186 gtk/gtkprintoperation.c:1192
+#: gtk/gtkprintjob.c:180 gtk/gtkprintoperation.c:1192
msgid "Track Print Status"
msgstr "Sekti spausdinimo būseną"
-#: gtk/gtkprintjob.c:187
+#: gtk/gtkprintjob.c:181
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4785,11 +5007,11 @@ msgstr "Numatytieji puslapio nustatymai"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Numatytasis naudojamas GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:448
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
msgid "Print Settings"
msgstr "Spausdinimo nustatymai"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:449
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:401
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings naudojamas dialogo inicializavimui"
@@ -4809,11 +5031,11 @@ msgstr "Puslapių skaičius"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Puslapių skaičius dokumente."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:438
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:390
msgid "Current Page"
msgstr "Esamas puslapis"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:439
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:391
msgid "The current page in the document"
msgstr "Esamas puslapis dokumente"
@@ -4890,7 +5112,7 @@ msgstr "Kitos kortelės užrašas"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Kortelės, kurioje yra kiti objektai, užrašas."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:473
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "Support Selection"
msgstr "Leisti spausdinti atranką"
@@ -4898,7 +5120,7 @@ msgstr "Leisti spausdinti atranką"
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TEIGIAMA, jeigu leidžiama spausdinti atranką."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:433
msgid "Has Selection"
msgstr "Atranka yra"
@@ -4906,11 +5128,11 @@ msgstr "Atranka yra"
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TEIGIAMA, jeigu egzistuoja atranka."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:489
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Integruoti puslapio nustatymus"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:490
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:442
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"TEIGIAMA, jei puslapio sąrangos kombinacijos integruotos į GtkPrintUnixDialog"
@@ -4923,65 +5145,65 @@ msgstr "Spausdintinų puslapių skaičius"
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Puslapių, kurie bus išspausdinti, skaičius."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:431
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:383
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Naudotinas GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408
msgid "Selected Printer"
msgstr "Pasirinktas spausdintuvas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:409
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Pasirinktas GtkPrinter"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Rankinės galimybės"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Galimybės, kurias supranta programa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:474
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:426
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Ar dialoge galimas žymėjimas"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:482
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:434
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Ar programoje galimas žymėjimas"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid "Fraction"
msgstr "Dalis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Bendro darbo dalis, kuri jau yra atlikta"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:205
+#: gtk/gtkprogressbar.c:197
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulsuojantis žingsnis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Dalis, kuria reikia padidinti pažangos juostą, gavus tolesnio žingsnio "
"signalą"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekstas rodomas pažangos juostoje"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:233
+#: gtk/gtkprogressbar.c:225
msgid "Show text"
msgstr "Rodyti tekstą"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: gtk/gtkprogressbar.c:226
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Ar pažanga rodoma tekstu."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:253
+#: gtk/gtkprogressbar.c:245
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5005,23 +5227,23 @@ msgstr "Objektas"
msgid "The root object"
msgstr "Šakninis objektas"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:199 gtk/gtkradiomenuitem.c:428
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+#: gtk/gtkpropertyselection.c:460
+#| msgid "Property name"
+msgid "Property"
+msgstr "Savybė"
+
+#: gtk/gtkpropertyselection.c:461
+msgid "Item property to store selection state in"
+msgstr "Elemento savybė, kurioje įrašyti žymėjimo būseną"
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:200
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:200
+#: gtk/gtkradiobutton.c:201
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:429
-msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "Meniu žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
-
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:94
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
-
#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
@@ -5071,88 +5293,80 @@ msgstr "Visas kelias iki failo, naudotino išsaugoti ir skaityti sąrašui"
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Neseniai naudotų resursų sąrašo dydis"
-#: gtk/gtkrevealer.c:247 gtk/gtkstack.c:782
+#: gtk/gtkrevealer.c:323 gtk/gtkstack.c:734
msgid "Transition type"
msgstr "Perėjimo tipas"
-#: gtk/gtkrevealer.c:248 gtk/gtkstack.c:782
+#: gtk/gtkrevealer.c:324 gtk/gtkstack.c:734
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Animacijos tipas, naudojamas perėjimui"
-#: gtk/gtkrevealer.c:255 gtk/gtkstack.c:778
+#: gtk/gtkrevealer.c:331 gtk/gtkstack.c:730
msgid "Transition duration"
msgstr "Perėjimo trukmė"
-#: gtk/gtkrevealer.c:256 gtk/gtkstack.c:778
+#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:730
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Animacijos trukmė milisekundėmis"
-#: gtk/gtkrevealer.c:262
+#: gtk/gtkrevealer.c:338
msgid "Reveal Child"
msgstr "Parodyti vaiką"
-#: gtk/gtkrevealer.c:263
+#: gtk/gtkrevealer.c:339
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Ar konteineris turi parodyti vaikiną"
-#: gtk/gtkrevealer.c:269
+#: gtk/gtkrevealer.c:345
msgid "Child Revealed"
msgstr "Vaikas rodomas"
-#: gtk/gtkrevealer.c:270
+#: gtk/gtkrevealer.c:346
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Ar vaikas rodomas ir animacijos tikslas pasiektas"
-#: gtk/gtkroot.c:68
-msgid "Focus widget"
-msgstr "Fokuso valdiklis"
-
-#: gtk/gtkroot.c:69
-msgid "The focus widget"
-msgstr "Fokuso valdiklis"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:204
+#: gtk/gtkscalebutton.c:208
msgid "The value of the scale"
msgstr "Slankiklio vertė"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:214
+#: gtk/gtkscalebutton.c:218
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę slankiklio reikšmę"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:240
+#: gtk/gtkscalebutton.c:244
msgid "Icons"
msgstr "Piktogramos"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:241
+#: gtk/gtkscalebutton.c:245
msgid "List of icon names"
msgstr "Piktogramų pavadinimų sąrašas"
-#: gtk/gtkscale.c:676
+#: gtk/gtkscale.c:678
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Rodomų trupmeninės dalies skaitmenų kiekis"
-#: gtk/gtkscale.c:683
+#: gtk/gtkscale.c:685
msgid "Draw Value"
msgstr "Rodyti reikšmę"
-#: gtk/gtkscale.c:684
+#: gtk/gtkscale.c:686
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Ar esama reikšmė turi būti išvesta greta slankmačio"
-#: gtk/gtkscale.c:690
+#: gtk/gtkscale.c:692
msgid "Has Origin"
msgstr "Turi kilmę"
-#: gtk/gtkscale.c:691
+#: gtk/gtkscale.c:693
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Ar skalė turi kilmę"
-#: gtk/gtkscale.c:697
+#: gtk/gtkscale.c:699
msgid "Value Position"
msgstr "Reikšmės padėtis"
-#: gtk/gtkscale.c:698
+#: gtk/gtkscale.c:700
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Vieta, kur išvedama esama reikšmė"
@@ -5192,142 +5406,131 @@ msgstr "Kaip turi būti nustatomas turinio dydis"
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Vertikalios slinkties taisyklės"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:199
+#: gtk/gtkscrollbar.c:200
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr ""
"GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę slinkties juostos reikšmę"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:547
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontalus priderinimas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:548
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:603
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment horizontaliai padėčiai"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikalus priderinimas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment vertikaliai padėčiai"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontalios slinkties juostos taisyklės"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kada rodoma horizontali slinkties juosta"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertikalios slinkties juostos taisyklės"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kada rodoma vertikali slinkties juosta"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632
msgid "Window Placement"
msgstr "Lango padėtis"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:633
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Kur turinys yra slinkties juostų atžvilgiu."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Šešėlio tipas"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Rėmelio apie turinį stilius"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
+#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgid "Whether to draw a frame around the contents"
+msgstr "Ar piešti rėmelį apie turinį"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minimalus turinio plotis"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Mažiausias plotis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimalus turinio aukštis"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:611
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Mažiausias aukštis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetinis slinkimas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetinio slinkimo veiksena."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Uždangos slinkimas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:696
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Uždangos slinkimo veiksena"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:707
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Didžiausias turinio plotis"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:708
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Didžiausias plotis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:719
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Didžiausias turinio aukštis"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:720
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Didžiausias aukštis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681 gtk/gtkscrolledwindow.c:682
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:735 gtk/gtkscrolledwindow.c:736
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Perduoti natūralų plotį"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697 gtk/gtkscrolledwindow.c:698
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:751 gtk/gtkscrolledwindow.c:752
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Perduoti natūralų aukštį"
-#: gtk/gtksearchbar.c:320
+#: gtk/gtksearchbar.c:299
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Įjungta paieškos veiksena"
-#: gtk/gtksearchbar.c:321
+#: gtk/gtksearchbar.c:300
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Ar paieškos veiksena yra įjungta ir paieškos juosta yra rodoma"
-#: gtk/gtksearchbar.c:332
+#: gtk/gtksearchbar.c:311
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Ar rodyti užvėrimo mygtuką"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:109
-msgid "Draw"
-msgstr "Piešti"
-
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:110
-msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Ar skirtukas yra parodomas, ar tik tuščia vieta"
-
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:330
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5335,11 +5538,11 @@ msgstr ""
"Maksimalus laikas tarp dviejų spragtelėjimų, kai galima juos laikyti dvigubu "
"spragtelėjimu (milisekundėmis)"
-#: gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas"
-#: gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5347,35 +5550,35 @@ msgstr ""
"Didžiausias atstumas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti "
"dvigubu spragtelėjimu (pikseliais)"
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Mirksintis žymeklis"
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Ar žymeklis gali mirksėti"
-#: gtk/gtksettings.c:368
+#: gtk/gtksettings.c:359
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Žymeklio mirksėjimo laikas"
-#: gtk/gtksettings.c:369
+#: gtk/gtksettings.c:360
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Žymeklio mirksėjimo dažnis (milisekundėmis)"
-#: gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:376
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Žymeklio mirksėjimo baigimo laikas"
-#: gtk/gtksettings.c:386
+#: gtk/gtksettings.c:377
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Laikas, po kurio žymeklis nustoja mirksėti (sekundėmis)"
-#: gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Split Cursor"
msgstr "Perskirtas žymeklis"
-#: gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:384
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5383,6 +5586,16 @@ msgstr ""
"Ar galima rodyti du žymeklius esant maišytam iš-kairės-į-dešinę bei iš-"
"dešinės-į-kairę tekstui"
+#: gtk/gtksettings.c:391
+#| msgid "Cursor Position"
+msgid "Cursor Aspect Ratio"
+msgstr "Žymeklio proporcijos"
+
+#: gtk/gtksettings.c:392
+#| msgid "The orientation of the orientable"
+msgid "The aspect ratio of the text caret"
+msgstr "Teksto žymeklio proporcijos"
+
#: gtk/gtksettings.c:399
msgid "Theme Name"
msgstr "Temos vardas"
@@ -5736,133 +5949,209 @@ msgstr "Ar rodyti žymeklį tekste"
msgid "Whether to use overlay scrollbars"
msgstr "Ar naudoti dangalų slankjuostes"
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:942
+#| msgid "Section Name"
+msgid "Signal Name"
+msgstr "Signalo pavadinimas"
+
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:943
+#| msgid "The name of the widget"
+msgid "The name of the signal to emit"
+msgstr "Skleidžiamo signalo pavadinimas"
+
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1181 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718
+msgid "Action Name"
+msgstr "Veiksmo pavadinimas"
+
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1182
+#| msgid "The name of the action"
+msgid "The name of the action to activate"
+msgstr "Aktyvinamo veiksmo pavadinimas"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:162
+#| msgid "The texture displayed by this cursor"
+msgid "The action activated by this shortcut"
+msgstr "Šiuo trumpiniu aktyvinamas veiksmas"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:175
+#| msgid "Alignment"
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentai"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:176
+msgid "Arguments passed to activation"
+msgstr "Aktyvinimui perduodami argumentai"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:188
+msgid "Trigger"
+msgstr "Trigeris"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:189
+#| msgid "The tab widget for this page"
+msgid "The trigger for this shortcut"
+msgstr "Šio trumpinio trigeris"
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:526
+#| msgid "Mnemonics Visible"
+msgid "Mnemonic modifiers"
+msgstr "Mnemonikos modifikatoriai"
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:527
+msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
+msgstr "Modifikatoriai, kuriuos reikia nuspausti mnemonikų aktyvinimui"
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:540
+#| msgid "Child model to take slice from"
+msgid "A list model to take shortcuts from"
+msgstr "Sąrašo modelis, iš kurio imti trumpinius"
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552
+msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
+msgstr "Kokioje srityje bus apdorojami trumpiniai"
+
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579
msgid "Accelerator"
msgstr "Spartusis klavišas"
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:505
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495
msgid "Disabled text"
msgstr "Išjungtas tekstas"
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:293
msgid "View"
msgstr "Vaizdas"
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutsgroup.c:307
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:661
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Trumpinio dydžio grupė"
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 gtk/gtkshortcutsgroup.c:348
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 gtk/gtkshortcutsgroup.c:321
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:675
msgid "Title Size Group"
msgstr "Pavadinimo dydžio grupė"
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:360
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:336 gtk/gtkshortcutswindow.c:800
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:295 gtk/gtkshortcutswindow.c:775
msgid "Section Name"
msgstr "Skilties pavadinimas"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:815
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:309 gtk/gtkshortcutswindow.c:790
msgid "View Name"
msgstr "Vaizdo pavadinimas"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:375
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:334
msgid "Maximum Height"
msgstr "Didžiausias aukštis"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:580
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
msgstr "„Accelerator“ tipo spartinantys klavišai trumpiniams"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:594
msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
msgstr "„Kito gesto“ tipo trumpiniams rodoma piktograma"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605
msgid "Icon Set"
msgstr "Piktograma nustatyta"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:606
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Ar piktograma buvo nustatyta"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:619
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "Trumpas trumpinio aprašymas"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:635
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "Trumpas gesto aprašymas"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Antrinis pavadinimas nustatytas"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:647
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Ar antrinis pavadinimas nustatytas"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:689
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "Teksto kryptis, kuriai šis trumpinys yra aktyvus"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Trumpinio tipas"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:702
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "Pristatomo trumpinio tipas"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717
-msgid "Action Name"
-msgstr "Veiksmo pavadinimas"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:719
msgid "The name of the action"
msgstr "Veiksmo pavadinimas"
-#: gtk/gtksingleselection.c:412
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:649 gtk/gtkshortcuttrigger.c:905
+#| msgid "The value"
+msgid "Key value"
+msgstr "Rakto vertė"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:650 gtk/gtkshortcuttrigger.c:906
+#| msgid "The model for the tree view"
+msgid "The key value for the trigger"
+msgstr "Rakto vertė trigeriui"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:664
+msgid "Modifiers"
+msgstr "Modifikatoriai"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:665
+#| msgid "The model for the tree view"
+msgid "The key modifiers for the trigger"
+msgstr "Klavišų modifikatoriai trigeriui"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1151
+msgid "First"
+msgstr "Pirmas"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1152
+msgid "The first trigger to check"
+msgstr "Pirmas tikrinamas trigeris"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1164
+#| msgid "Secondary"
+msgid "Second"
+msgstr "Antras"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1165
+msgid "The second trigger to check"
+msgstr "Antras tikrinamas trigeris"
+
+#: gtk/gtksingleselection.c:420
msgid "Autoselect"
msgstr "Automatiškai pažymėti"
-#: gtk/gtksingleselection.c:413
+#: gtk/gtksingleselection.c:421
msgid "If the selection will always select an item"
msgstr "Ar visada pažymėtas elementas"
-#: gtk/gtksingleselection.c:424
+#: gtk/gtksingleselection.c:432
msgid "Can unselect"
msgstr "Galima atžymėti"
-#: gtk/gtksingleselection.c:425
+#: gtk/gtksingleselection.c:433
msgid "If unselecting the selected item is allowed"
msgstr "Jei leidžiama atžymėti elementą"
-#: gtk/gtksingleselection.c:436
-msgid "Selected"
-msgstr "Pažymėtas"
-
-#: gtk/gtksingleselection.c:437
-msgid "Position of the selected item"
-msgstr "Pažymėto elemento padėtis"
-
-#: gtk/gtksingleselection.c:448
-msgid "Selected Item"
-msgstr "Pažymėtas elementas"
-
-#: gtk/gtksingleselection.c:449
-msgid "The selected item"
-msgstr "Pažymėtas elementas"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:227 gtk/gtktreeselection.c:139
+#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:139
msgid "Mode"
msgstr "Veiksena"
-#: gtk/gtksizegroup.c:228
+#: gtk/gtksizegroup.c:227
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -5886,35 +6175,32 @@ msgstr "Dalies poslinkis"
msgid "Maximum size of slice"
msgstr "Didžiausias dalies dydis"
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:314
-msgid "has sort"
-msgstr "turi rikiavimą"
-
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:315
-msgid "If a sort function is set for this model"
-msgstr "Ar šiam modeliui nustatyta rikiavimo funkcija"
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:371
+#| msgid "If a filter is set for this model"
+msgid "The sorter for this model"
+msgstr "Šio modelio rikiuotojas"
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:327
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:383
msgid "The type of items of this list"
msgstr "Šio sąrašo elementų tipas"
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:339
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:395
msgid "The model being sorted"
msgstr "Modelis yra rikiuojamas"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:377
+#: gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "Climb Rate"
msgstr "Lipimo taktas"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:378
+#: gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
msgstr "Spartėjimo greitis, kai laikote mygtuką ar klavišą nuspaustą"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:391
+#: gtk/gtkspinbutton.c:386
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Lygiuoti ties žymekliais"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:392
+#: gtk/gtkspinbutton.c:387
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
@@ -5922,279 +6208,299 @@ msgstr ""
"Ar klaidingos reikšmės turi būti automatiškai pataisytos iki arčiausios "
"sukimo mygtuko tinkamos reikšmės"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:398
+#: gtk/gtkspinbutton.c:393
msgid "Numeric"
msgstr "Skaitmeninis"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:399
+#: gtk/gtkspinbutton.c:394
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ar neskaitmeniniai simboliai turi būti ignoruojami"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:405
+#: gtk/gtkspinbutton.c:400
msgid "Wrap"
msgstr "Laužyti"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:406
+#: gtk/gtkspinbutton.c:401
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Ar sukimo mygtukas turi persisukti pasiekęs sukimo ribas"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:412
+#: gtk/gtkspinbutton.c:407
msgid "Update Policy"
msgstr "Atnaujinimo tvarka"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:413
+#: gtk/gtkspinbutton.c:408
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Ar persukimo mygtukas turi būti perpiešiamas nuolat, ar tik tada kai reikšmė "
"yra tinkama"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:421
+#: gtk/gtkspinbutton.c:416
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Perskaito esamą reikšmę arba nustato naują"
-#: gtk/gtkspinner.c:208
-msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "Ar suktukas yra aktyvus"
+#: gtk/gtkspinner.c:240
+msgid "Spinning"
+msgstr "Sukaris"
-#: gtk/gtkstack.c:373
+#: gtk/gtkspinner.c:241
+#| msgid "Whether the spinner is active"
+msgid "Whether the spinner is spinning"
+msgstr "Ar suktukas sukasi"
+
+#: gtk/gtkstack.c:336
msgid "The child of the page"
msgstr "Puslapio vaikas"
-#: gtk/gtkstack.c:380
+#: gtk/gtkstack.c:343
msgid "The name of the child page"
msgstr "Vaikinio puslapio vardas"
-#: gtk/gtkstack.c:387
+#: gtk/gtkstack.c:350
msgid "The title of the child page"
msgstr "Vaikinio puslapio pavadinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:393 gtk/gtktoolbutton.c:240
-msgid "Icon name"
-msgstr "Piktogramos pavadinimas"
-
-#: gtk/gtkstack.c:394
+#: gtk/gtkstack.c:357
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Vaikinio puslapio piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:408
+#: gtk/gtkstack.c:371
msgid "Needs Attention"
msgstr "Reikia dėmesio"
-#: gtk/gtkstack.c:409
+#: gtk/gtkstack.c:372
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Ar šiam puslapiui reikia dėmesio"
-#: gtk/gtkstack.c:416
+#: gtk/gtkstack.c:379
msgid "Whether this page is visible"
msgstr "Ar šis puslapis yra matomas"
-#: gtk/gtkstack.c:746
-msgid "Homogeneous sizing"
-msgstr "Vienalyčiai dydžiai"
+#: gtk/gtkstack.c:386
+#| msgid ""
+#| "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
+#| "used for the mnemonic accelerator key"
+msgid ""
+"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
+"used for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Jei įjungta, pabraukimo simbolis tekste rodo, kad po jo esantis simbolis "
+"naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
-#: gtk/gtkstack.c:756
+#: gtk/gtkstack.c:708
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Horizontaliai vienalytis"
-#: gtk/gtkstack.c:756
+#: gtk/gtkstack.c:708
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Horizontaliai vienodas didinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:766
+#: gtk/gtkstack.c:718
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Vertikaliai vienalytis"
-#: gtk/gtkstack.c:766
+#: gtk/gtkstack.c:718
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Vertikaliai vienodas didinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:770
+#: gtk/gtkstack.c:722
msgid "Visible child"
msgstr "Matomas vaikas"
-#: gtk/gtkstack.c:770
+#: gtk/gtkstack.c:722
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Elementas, šiuo metu matomas krūvoje"
-#: gtk/gtkstack.c:774
+#: gtk/gtkstack.c:726
msgid "Name of visible child"
msgstr "Matomo vaiko pavadinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:774
+#: gtk/gtkstack.c:726
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Šiuo metu krūvoje matomo vaiko pavadinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:786
+#: gtk/gtkstack.c:738
msgid "Transition running"
msgstr "Perėjimas veikia"
-#: gtk/gtkstack.c:786
+#: gtk/gtkstack.c:738
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Ar šiuo metu veikia perėjimas"
-#: gtk/gtkstack.c:790
+#: gtk/gtkstack.c:742
msgid "Interpolate size"
msgstr "Įvertinti dydį"
-#: gtk/gtkstack.c:790
+#: gtk/gtkstack.c:742
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr "Ar dydis turi sklandžiai keisti pereinant tarp skirtingo dydžio vaikų"
-#: gtk/gtkstack.c:795
+#: gtk/gtkstack.c:747
msgid "A selection model with the stacks pages"
msgstr "Žymėjimo modelis su puslapių krūva"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:397 gtk/gtkstackswitcher.c:569
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:570
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:394 gtk/gtkstackswitcher.c:497
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:498
msgid "Stack"
msgstr "Krūva"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:398
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:395
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Su šiuo GtkStackSidebar susieta krūva"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:207
+#: gtk/gtkstringfilter.c:263 gtk/gtkstringsorter.c:229
+#| msgid "Ignore hidden"
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Nepaisyti raidžių dydžio"
+
+#: gtk/gtkstringfilter.c:264 gtk/gtkstringsorter.c:230
+msgid "If matching is case sensitive"
+msgstr "Ar atitiktis nepaiso radžių dydžio"
+
+#: gtk/gtkstringfilter.c:275
+#| msgid "Search mode"
+msgid "Match mode"
+msgstr "Atitikties veiksena"
+
+#: gtk/gtkstringfilter.c:276
+msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed"
+msgstr "Ar reikalinga tiksli atitiktis, ar leidžiamos dalys"
+
+#: gtk/gtkstringfilter.c:288
+#| msgid "Search mode"
+msgid "Search"
+msgstr "Paieška"
+
+#: gtk/gtkstringfilter.c:289
+#| msgid "The selected item"
+msgid "The search term"
+msgstr "Paieškos terminas"
+
+#: gtk/gtkstylecontext.c:146
msgid "The associated GdkDisplay"
msgstr "Susietas GdkDisplay"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:220
-msgid "The parent style context"
-msgstr "Tėvo stiliaus kotekstas"
-
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:108
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:101
msgid "Property name"
msgstr "Savybės vardas"
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:102
msgid "The name of the property"
msgstr "Savybės vardas"
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:115
-msgid "Value type"
-msgstr "Vertės tipas"
-
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
-msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
-msgstr "Reikšmės tipas, kurį grąžina GtkStyleContext"
-
-#: gtk/gtkswitch.c:527
+#: gtk/gtkswitch.c:525
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Ar jungiklis įjungtas, ar išjungtas"
-#: gtk/gtkswitch.c:540
+#: gtk/gtkswitch.c:538
msgid "The backend state"
msgstr "Realizacijos būsena"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:451
+#: gtk/gtktextbuffer.c:450
msgid "Tag Table"
msgstr "Žymių lentelė"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:452
+#: gtk/gtktextbuffer.c:451
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Teksto žymių lentelė"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:467
+#: gtk/gtktextbuffer.c:466
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Esamas buferio tekstas"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:478
+#: gtk/gtktextbuffer.c:477
msgid "Has selection"
msgstr "Yra pažymėto teksto"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:479
+#: gtk/gtktextbuffer.c:478
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Ar buferyje yra šiuo metu pažymėto teksto"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:491
+#: gtk/gtktextbuffer.c:490
msgid "Can Undo"
msgstr "Gali atšaukti"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:492
+#: gtk/gtktextbuffer.c:491
msgid "If the buffer can have the last action undone"
msgstr "Ar buferis gali atšaukti paskutinį veiksmą"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:504
+#: gtk/gtktextbuffer.c:503
msgid "Can Redo"
msgstr "Gali pakartoti"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:505
+#: gtk/gtktextbuffer.c:504
msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
msgstr "Ar buferis gali pakartoti paskutinį atšauktą veiksmą"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:531
+#: gtk/gtktextbuffer.c:530
msgid "Cursor position"
msgstr "Žymeklio padėtis"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:532
+#: gtk/gtktextbuffer.c:531
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Įterpimo žymės pozicija (kaip poslinkis nuo buferio pradžios)"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:545
+#: gtk/gtktextbuffer.c:544
msgid "Copy target list"
msgstr "Kopijuotinų taikinių sąrašas"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:546
+#: gtk/gtktextbuffer.c:545
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Šio buferio palaikomų kopijavimui į iškarpinę ir DND šaltinių taikinių "
"sąrašas"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:558
+#: gtk/gtktextbuffer.c:557
msgid "Paste target list"
msgstr "Įdėtinų taikinių sąrašas"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:559
+#: gtk/gtktextbuffer.c:558
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
"Šio buferio palaikomų kopijavimui į iškarpinę ir DND paskirties sąrašas"
-#: gtk/gtktext.c:763
+#: gtk/gtktext.c:744
msgid "Text buffer object which actually stores self text"
msgstr "Teksto buferio objektas, kuriame realiai saugomas tekstas"
-#: gtk/gtktext.c:770
+#: gtk/gtktext.c:751
msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. Nulis, jei neribojamas"
-#: gtk/gtktext.c:778
+#: gtk/gtktext.c:759
msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio veiksenoje“)"
-#: gtk/gtktext.c:792
+#: gtk/gtktext.c:773
msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
msgstr "Kiek pikselių įrašas paslenkamas į kairę nuo ekrano"
-#: gtk/gtktext.c:842
+#: gtk/gtktext.c:823
msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused"
msgstr "Rodyti tekstą įvedimo lauke, kai jis tuščias ir nefokusuotas"
-#: gtk/gtktext.c:910
+#: gtk/gtktext.c:891
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self"
msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas"
-#: gtk/gtktext.c:922
+#: gtk/gtktext.c:903
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self"
msgstr "Tabuliacijos sustojimo vietų sąrašas įvesties lauko tekstui"
-#: gtk/gtktext.c:942
+#: gtk/gtktext.c:923
msgid "Propagate text width"
msgstr "Propaguoti teksto plotį"
-#: gtk/gtktext.c:943
+#: gtk/gtktext.c:924
msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
msgstr "Ar įvesties laukas turėtų didėti ar mažėti kartu su turiniu"
-#: gtk/gtktexthandle.c:634 gtk/gtktexthandle.c:635 gtk/gtkwidget.c:953
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Pirminis objektas"
-
#: gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Mark name"
msgstr "Ženklo pavadinimas"
@@ -6207,50 +6513,50 @@ msgstr "Kairė trauka"
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Ar ženklas turi kairę trauką"
-#: gtk/gtktexttag.c:195
+#: gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Tag name"
msgstr "Žymės pavadinimas"
-#: gtk/gtktexttag.c:196
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Pavadinimas naudojamas nurodyti tekstinę žymę. Bevardėms žymėms - NULL."
-#: gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtktexttag.c:228
msgid "Background RGBA"
msgstr "Fono RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background full height"
msgstr "Pilnas fono aukštis"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:237
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr "Ar fono spalva užima visą eilutę ar tik lauką su pažymėtais simboliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:247
+#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "Priekinio plano RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:255
+#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction"
msgstr "Teksto kryptis"
-#: gtk/gtktexttag.c:256
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Teksto kryptis, pvz, iš dešinės į kairę ar iš kairės į dešinę"
-#: gtk/gtktexttag.c:305
+#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Šrifto stilius PangoStyle požymiais, pvz. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:314
+#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Šrifto variacija PangoVariant požymiais, pvz. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:323
+#: gtk/gtktexttag.c:333
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6258,15 +6564,15 @@ msgstr ""
"Šrifto storis sveiku skaičiumi, patikrinkite galimas PangoWeight reikšmes; "
"pvz, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:334
+#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Šrifto plotis PangoStretch požymiais, pvz. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:343
+#: gtk/gtktexttag.c:353
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Šriftas dydis Pango vienetais"
-#: gtk/gtktexttag.c:353
+#: gtk/gtktexttag.c:363
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6276,11 +6582,11 @@ msgstr ""
"prisitaiko prie temos pakeitimo ir t.t. Ji yra naudotina. Pango posistemė "
"aprašo dalį mastelių kaip pvz. PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:794
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:878
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Kairys, dešinys arba vidurinis lygiavimas"
-#: gtk/gtktexttag.c:392
+#: gtk/gtktexttag.c:402
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6289,31 +6595,31 @@ msgstr ""
"pasinaudoti išvesdama tekstą. Jeigu nenurodyta, bus naudojama atitinkama "
"standartinė reikšmė"
-#: gtk/gtktexttag.c:399
+#: gtk/gtktexttag.c:409
msgid "Left margin"
msgstr "Kairė paraštė"
-#: gtk/gtktexttag.c:400 gtk/gtktextview.c:815
+#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:899
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Kairės paraštės plotis pikseliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:409
+#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid "Right margin"
msgstr "Dešinė paraštė"
-#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:835
+#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:919
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Dešinės paraštės plotis pikseliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:880
+#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:964
msgid "Indent"
msgstr "Įtraukti"
-#: gtk/gtktexttag.c:421 gtk/gtktextview.c:881
+#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:965
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Pastraipos atitraukimo dydis, pikseliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:432
+#: gtk/gtktexttag.c:442
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -6321,419 +6627,441 @@ msgstr ""
"Teksto poslinkis virš pagrindo linijos (žemiau, jei poslinkis neigiamas) "
"Pango vienetais"
-#: gtk/gtktexttag.c:441
+#: gtk/gtktexttag.c:451
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Taškai virš eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:442 gtk/gtktextview.c:753
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:837
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Tuščia erdvė taškais virš pastraipų"
-#: gtk/gtktexttag.c:451
+#: gtk/gtktexttag.c:461
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Taškai žemiau eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:761
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:845
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Tuščia erdvė taškais žemiau pastraipų"
-#: gtk/gtktexttag.c:461
+#: gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Taškai laužymo viduje"
-#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:769
+#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:853
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Taškai sudarantys tarpą tarp laužomų pastraipos eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:498
+#: gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Underline RGBA"
msgstr "Pabraukimo RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:499
+#: gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Šio teksto pabraukimo spalva"
-#: gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtktexttag.c:516
+#| msgid "Underline"
+msgid "Overline"
+msgstr "Pabraukimas"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:517
+#| msgid "Style of underline for this text"
+msgid "Style of overline for this text"
+msgstr "Šio teksto pabraukimo stilius"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:525
+#| msgid "Underline RGBA"
+msgid "Overline RGBA"
+msgstr "Pabraukimo RGBA"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:526
+#| msgid "Color of underline for this text"
+msgid "Color of overline for this text"
+msgstr "Šio teksto pabraukimo spalva"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "Perbraukimo RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Šio teksto perbraukimo spalva"
-#: gtk/gtktexttag.c:521 gtk/gtktextview.c:785
+#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:869
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Nelaužyti eilučių, laužyti jas žodžiais ar laužyti jas simboliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:531 gtk/gtktextview.c:889
+#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:973
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Specialūs šio teksto lapai"
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Invisible"
msgstr "Nematomas"
-#: gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Ar šis tekstas paslėptas."
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Pastraipos fono spalvos pavadinimas"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Pastraipos fono spalva kaip eilutė"
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "Pastraipos fono RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Pastraipos fono RGBA kaip GdkRGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Ar įjungtas atsarginis šriftas."
-#: gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Tarpai tarp raidžių"
-#: gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "Papildomi tarpai tarp grafemų"
-#: gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Font Features"
msgstr "Šrifto savybės"
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "OpenType šrifto naudojamos savybės"
-#: gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:650
+#| msgid "Allow Rules"
+msgid "Allow Breaks"
+msgstr "Leisti laužtes"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:651
+#| msgid "Whether font fallback is enabled."
+msgid "Whether breaks are allowed."
+msgstr "Ar leidžiamos laužtės."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:658
+#| msgid "Show Expanders"
+msgid "Show spaces"
+msgstr "Rodyti tarpus"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:659
+#| msgid "Invisible character"
+msgid "How to render invisible characters."
+msgstr "Kaip piešti nematomus simbolius."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:667
+msgid "Insert hyphens"
+msgstr "Įterpti brūkšnelius"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:668
+#| msgid "Whether to center the contents"
+msgid "Whether to insert hyphens at breaks."
+msgstr "Ar įterpti brūkšnelius ties laužtėmis."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:684
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Paraštė akumuliuojasi"
-#: gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Ar kairė ir dešinė paraštės akumuliuojasi."
-#: gtk/gtktexttag.c:646
+#: gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Background full height set"
msgstr "Nustatytas pilnas fono aukštis"
-#: gtk/gtktexttag.c:647
+#: gtk/gtktexttag.c:699
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Ar žymė keičia fono aukštį"
-#: gtk/gtktexttag.c:686
+#: gtk/gtktexttag.c:738
msgid "Justification set"
msgstr "Nustatytas lygiavimas"
-#: gtk/gtktexttag.c:687
+#: gtk/gtktexttag.c:739
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Ar žymė keičia pastraipos lygiavimą"
-#: gtk/gtktexttag.c:694
+#: gtk/gtktexttag.c:746
msgid "Left margin set"
msgstr "Nustatyta kairė paraštė"
-#: gtk/gtktexttag.c:695
+#: gtk/gtktexttag.c:747
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Ar žymė keičia kairės paraštės nustatymus"
-#: gtk/gtktexttag.c:698
+#: gtk/gtktexttag.c:750
msgid "Indent set"
msgstr "Nustatytas atitraukimas"
-#: gtk/gtktexttag.c:699
+#: gtk/gtktexttag.c:751
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Ar žymė keičia atitraukimo nustatymus"
-#: gtk/gtktexttag.c:706
+#: gtk/gtktexttag.c:758
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Nustatyti taškai virš eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:707 gtk/gtktexttag.c:711
+#: gtk/gtktexttag.c:759 gtk/gtktexttag.c:763
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Ar žymė keičia pikselių skaičių virš eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:710
+#: gtk/gtktexttag.c:762
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Nustatyti taškai žemiau eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:714
+#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Nustatyti taškai tarp eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:715
+#: gtk/gtktexttag.c:767
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Ar žymė keičia pikselių skaičių tarp suskaidytų eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtktexttag.c:774
msgid "Right margin set"
msgstr "Nustatyta dešinė paraštė"
-#: gtk/gtktexttag.c:723
+#: gtk/gtktexttag.c:775
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Ar žymė keičia dešinės paraštės nustatymus"
-#: gtk/gtktexttag.c:735
+#: gtk/gtktexttag.c:787
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "Pabraukimo RGBA nustatyta"
-#: gtk/gtktexttag.c:736
+#: gtk/gtktexttag.c:788
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Ar ši žyma keičia pabraukimo spalvą"
-#: gtk/gtktexttag.c:744
+#: gtk/gtktexttag.c:791
+#| msgid "Underline set"
+msgid "Overline set"
+msgstr "Pabraukimas nustatytas"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:792
+#| msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgid "Whether this tag affects overlining"
+msgstr "Ar ši žymė keičia pabraukimą"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:795
+#| msgid "Underline RGBA set"
+msgid "Overline RGBA set"
+msgstr "Pabraukimo RGBA nustatyta"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:796
+#| msgid "Whether this tag affects underlining color"
+msgid "Whether this tag affects overlining color"
+msgstr "Ar ši žyma keičia pabraukimo spalvą"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:804
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "Perbraukimo RGBA nustatyta"
-#: gtk/gtktexttag.c:745
+#: gtk/gtktexttag.c:805
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Ar ši žymė keičia perbraukimo spalvą"
-#: gtk/gtktexttag.c:748
+#: gtk/gtktexttag.c:808
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Nustatyta laužymo veiksena"
-#: gtk/gtktexttag.c:749
+#: gtk/gtktexttag.c:809
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Ar žymė veikia laužymo veikseną"
-#: gtk/gtktexttag.c:752
+#: gtk/gtktexttag.c:812
msgid "Tabs set"
msgstr "Nustatyta tabuliacija"
-#: gtk/gtktexttag.c:753
+#: gtk/gtktexttag.c:813
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Ar ši žymė veikia tabuliaciją"
-#: gtk/gtktexttag.c:756
+#: gtk/gtktexttag.c:816
msgid "Invisible set"
msgstr "Nustatytas nematomumas"
-#: gtk/gtktexttag.c:757
+#: gtk/gtktexttag.c:817
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Ar žymė veikia teksto matomumą"
-#: gtk/gtktexttag.c:760
+#: gtk/gtktexttag.c:820
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Pastraipos fonas nustatytas"
-#: gtk/gtktexttag.c:761
+#: gtk/gtktexttag.c:821
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Ar ši žyma keičia pastraipos fono spalvą"
-#: gtk/gtktexttag.c:764
+#: gtk/gtktexttag.c:824
msgid "Fallback set"
msgstr "Atsarginė veiksena nustatyta"
-#: gtk/gtktexttag.c:765
+#: gtk/gtktexttag.c:825
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Ar ši žyma veikia atsarginė šriftą"
-#: gtk/gtktexttag.c:768
+#: gtk/gtktexttag.c:828
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Tarpai tarp raidžių nustatyti"
-#: gtk/gtktexttag.c:769
+#: gtk/gtktexttag.c:829
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Ar žyma veikia tarpus tarp raidžių"
-#: gtk/gtktexttag.c:772
+#: gtk/gtktexttag.c:832
msgid "Font features set"
msgstr "Šrifto savybės nustatytos"
-#: gtk/gtktexttag.c:773
+#: gtk/gtktexttag.c:833
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Ar ši žyma keičia šrifto savybes"
-#: gtk/gtktextview.c:752
+#: gtk/gtktexttag.c:836
+#| msgid "Fallback set"
+msgid "Allow breaks set"
+msgstr "Leisti laužtes nustatyta"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:837
+#| msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+msgid "Whether this tag affects line breaks"
+msgstr "Ar žymė veikia eilučių laužtes"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:840
+#| msgid "Show Expanders"
+msgid "Show spaces set"
+msgstr "Rodyti tarpus nustatyta"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:841
+#| msgid "Whether this tag affects underlining color"
+msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters"
+msgstr "Ar ši žyma keičia nematomų simbolių piešimą"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:844
+msgid "Insert hyphens set"
+msgstr "Įterpti brūkšnelius nustatyta"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:845
+#| msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
+msgstr "Ar žymė keičia brūkšnelių įterpimą"
+
+#: gtk/gtktextview.c:836
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pikseliai virš eilučių"
-#: gtk/gtktextview.c:760
+#: gtk/gtktextview.c:844
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pikseliai žemiau eilučių"
-#: gtk/gtktextview.c:768
+#: gtk/gtktextview.c:852
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pikseliai tarp eilučių"
-#: gtk/gtktextview.c:784
+#: gtk/gtktextview.c:868
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Laužymo veiksena"
-#: gtk/gtktextview.c:814
+#: gtk/gtktextview.c:898
msgid "Left Margin"
msgstr "Kairė paraštė"
-#: gtk/gtktextview.c:834
+#: gtk/gtktextview.c:918
msgid "Right Margin"
msgstr "Dešinė paraštė"
-#: gtk/gtktextview.c:853
+#: gtk/gtktextview.c:937
msgid "Top Margin"
msgstr "Viršutinė paraštė"
-#: gtk/gtktextview.c:854
+#: gtk/gtktextview.c:938
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Viršutinės paraštės aukštis pikseliais"
-#: gtk/gtktextview.c:872
+#: gtk/gtktextview.c:956
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Apatinė paraštė"
-#: gtk/gtktextview.c:873
+#: gtk/gtktextview.c:957
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Apatinės paraštės aukštis pikseliais"
-#: gtk/gtktextview.c:896
+#: gtk/gtktextview.c:980
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Žymeklis matomas"
-#: gtk/gtktextview.c:897
+#: gtk/gtktextview.c:981
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jei įterpimo žymeklis yra rodomas"
-#: gtk/gtktextview.c:904
+#: gtk/gtktextview.c:988
msgid "Buffer"
msgstr "Buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:905
+#: gtk/gtktextview.c:989
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Išvedamas buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:913
+#: gtk/gtktextview.c:997
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamas vertes"
-#: gtk/gtktextview.c:920
+#: gtk/gtktextview.c:1004
msgid "Accepts tab"
msgstr "Leisti tabuliaciją"
-#: gtk/gtktextview.c:921
+#: gtk/gtktextview.c:1005
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Ar Tab klavišas turi įvesti tabuliacijos simbolį"
-#: gtk/gtktextview.c:986
+#: gtk/gtktextview.c:1070
msgid "Monospace"
msgstr "Lygiaplotis"
-#: gtk/gtktextview.c:987
+#: gtk/gtktextview.c:1071
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Ar naudoti lygiaplotį šriftą"
-#: gtk/gtktextviewchild.c:403 gtk/gtkwindow.c:826
+#: gtk/gtktextviewchild.c:387
msgid "Window Type"
msgstr "Lango tipas"
-#: gtk/gtktextviewchild.c:404
-#| msgid "Window Type"
+#: gtk/gtktextviewchild.c:388
msgid "The GtkTextWindowType"
msgstr "GtkTextWindowType"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:162 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+#: gtk/gtktogglebutton.c:162
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Įrankinės stilius"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:496
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Kaip piešti įrankių juostą"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
-msgid "Show Arrow"
-msgstr "Rodyti rodyklę"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:504
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
-msgstr "Ar rodyklė turi būti rodoma, jei įrankių juosta netelpa"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:459
+msgid "The child widget with the actual contents"
+msgstr "Vaikinis elementas su tikruoju turiniu"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:213
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Tekstas rodomas ant elemento."
+#: gtk/gtktreeexpander.c:471
+#| msgid "The item held in this row"
+msgid "The item held by this expander's row"
+msgstr "Šios eilutės išplėtėjo saugomas elementas"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:220
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr ""
-"Jei įjungta, pabraukimo simbolis žymės savybėse rodo, kad po jo esantis "
-"simbolis naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:227
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Objektas naudojamas kaip elemento žymė"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
-msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Temos piktogramos rodomos elemente pavadinimas"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
-msgid "Icon widget"
-msgstr "Piktogramų elementas"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Piktogramų elementas rodytinas elemente"
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:130
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "Matomas, kai horizontalus"
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:131
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra "
-"horizontalioje padėtyje."
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:137
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr "Matomas, jei vertikalus"
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:138
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra "
-"vertikalioje padėtyje."
+#: gtk/gtktreeexpander.c:482
+msgid "List row"
+msgstr "Sąrašo eilutė"
-#: gtk/gtktoolitem.c:144
-msgid "Is important"
-msgstr "Yra svarbus"
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:145
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
-"Ar įrankių juostos elementas yra laikomas svarbiu. Jei reikšmė TEIGIAMA, "
-"įrankių juostos mygtukai GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ veiksenoje rodys tekstą"
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:152
-msgid "Expand Item"
-msgstr "Išskleisti elementą"
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:153
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Ar elementas turi gauti papildomą erdvę, plečiantis įrankių juostai"
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:161
-msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Ar elementas turėtų būti to paties dydžio kaip kiti panašūs elementai"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:483
+msgid "The list row to track for expander state"
+msgstr "Sekama sąrašo eilutė išplėtėjo būsenai"
#: gtk/gtktreelistmodel.c:704
msgid "autoexpand"
@@ -6783,29 +7111,14 @@ msgstr "Ar ši eilutė gali būti išskleista"
msgid "If this row is currently expanded"
msgstr "Ar eilutė šiuo metu yra išskleista"
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1112
-msgid "Item"
-msgstr "Elementas"
-
#: gtk/gtktreelistmodel.c:1113
msgid "The item held in this row"
msgstr "Šioje eilutėje saugomas elementas"
-#: gtk/gtktreemenu.c:223
-msgid "TreeMenu model"
-msgstr "TreeMenu modelis"
-
-#: gtk/gtktreemenu.c:224
-msgid "The model for the tree menu"
-msgstr "Medžio meniu modelis"
-
-#: gtk/gtktreemenu.c:244
-msgid "TreeMenu root row"
-msgstr "TreeMenu šakninė eilutė"
-
-#: gtk/gtktreemenu.c:245
-msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
-msgstr "TreeMenu rodys nurodytos šaknies vaikus"
+#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:244
+#| msgid "The model being sorted"
+msgid "The underlying sorter"
+msgstr "Naudojamas rikiuotojas"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
msgid "The child model"
@@ -6831,263 +7144,267 @@ msgstr "TreeModelSort modelis"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort rūšiavimo modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1056
+#: gtk/gtktreepopover.c:205
+#| msgid "mode"
+msgid "model"
+msgstr "modelis"
+
+#: gtk/gtktreepopover.c:206
+#| msgid "The model for the icon view"
+msgid "The model for the popover"
+msgstr "iššokančio langelio modelis"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:1041
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1057
+#: gtk/gtktreeview.c:1042
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Tree-view modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1063
+#: gtk/gtktreeview.c:1048
msgid "Headers Visible"
msgstr "Antraštės matomos"
-#: gtk/gtktreeview.c:1064
+#: gtk/gtktreeview.c:1049
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Rodyti stulpelių antraščių mygtukus"
-#: gtk/gtktreeview.c:1070
+#: gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Antraštės pasirenkamos"
-#: gtk/gtktreeview.c:1071
+#: gtk/gtktreeview.c:1056
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Stulpelių antraštės turi reaguoti į paspaudimus"
-#: gtk/gtktreeview.c:1077
+#: gtk/gtktreeview.c:1062
msgid "Expander Column"
msgstr "Plėtiklio stulpelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1078
+#: gtk/gtktreeview.c:1063
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nustatyti stulpelį kaip skirtą išplėtimui"
-#: gtk/gtktreeview.c:1091
+#: gtk/gtktreeview.c:1076
msgid "Enable Search"
msgstr "Įjungti paiešką"
-#: gtk/gtktreeview.c:1092
+#: gtk/gtktreeview.c:1077
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Vartotojai gali vykdyti interaktyvią paiešką tarp stulpelių"
-#: gtk/gtktreeview.c:1098
+#: gtk/gtktreeview.c:1083
msgid "Search Column"
msgstr "Paieškos stulpelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1099
+#: gtk/gtktreeview.c:1084
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Modelio stulpelis, kuriame ieškoma interaktyviosios paieškos metu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1115
+#: gtk/gtktreeview.c:1100
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fiksuoto aukščio veiksena"
-#: gtk/gtktreeview.c:1116
+#: gtk/gtktreeview.c:1101
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Pagreitina GtkTreeView sulyginant visų eilučių aukštį"
-#: gtk/gtktreeview.c:1133
+#: gtk/gtktreeview.c:1118
msgid "Hover Selection"
msgstr "Sekti pelės žymeklį"
-#: gtk/gtktreeview.c:1134
+#: gtk/gtktreeview.c:1119
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Ar pažymėta zona turėtų sekti žymeklį"
-#: gtk/gtktreeview.c:1150
+#: gtk/gtktreeview.c:1135
msgid "Hover Expand"
msgstr "Išplėtimas užvedant"
-#: gtk/gtktreeview.c:1151
+#: gtk/gtktreeview.c:1136
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Ar eilutės turėtų būti išplėstos/sutrauktos, kai virš jų užvedamas žymeklis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1162
+#: gtk/gtktreeview.c:1147
msgid "Show Expanders"
msgstr "Rodyti plėtiklius"
-#: gtk/gtktreeview.c:1163
+#: gtk/gtktreeview.c:1148
msgid "View has expanders"
msgstr "Vaizdas turi plėtiklius"
-#: gtk/gtktreeview.c:1174
+#: gtk/gtktreeview.c:1159
msgid "Level Indentation"
msgstr "Lygių atitraukimas"
-#: gtk/gtktreeview.c:1175
+#: gtk/gtktreeview.c:1160
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Papildomas atitraukimas kiekvienam lygiui"
-#: gtk/gtktreeview.c:1182
+#: gtk/gtktreeview.c:1167
msgid "Rubber Banding"
msgstr "„Guminis rišimas“"
-#: gtk/gtktreeview.c:1183
+#: gtk/gtktreeview.c:1168
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Ar įjungti keleto elementų pasirinkimą tempiant pelės žymeklį"
-#: gtk/gtktreeview.c:1189
+#: gtk/gtktreeview.c:1174
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Įjungti groteles"
-#: gtk/gtktreeview.c:1190
+#: gtk/gtktreeview.c:1175
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ar grotelių linijos turėtų būti rodomos medžio vaizde"
-#: gtk/gtktreeview.c:1197
+#: gtk/gtktreeview.c:1182
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Įjungti medžio eilutes"
-#: gtk/gtktreeview.c:1198
+#: gtk/gtktreeview.c:1183
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ar medžio linijos turėtų būti rodomos medžio vaizde"
-#: gtk/gtktreeview.c:1205
+#: gtk/gtktreeview.c:1190
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Modelio, kuriame saugomi paaiškinimų tekstai, stulpelis"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Ar rodyti stulpelį"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 gtk/gtkwindow.c:855
-msgid "Resizable"
-msgstr "Keičiamo dydžio"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Vartotojas gali keisti stulpelio plotį"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
msgid "X position"
msgstr "X padėtis"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Dabartinė stulpelio X padėtis"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
msgid "Current width of the column"
msgstr "Dabartinis stulpelio plotis"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Sizing"
msgstr "Keičiama"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Stulpelio dydžio keitimo veiksena"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fiksuoto pločio"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Esamas fiksuotas stulpelio plotis"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Mažiausias leistinas stulpelio plotis"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
msgid "Maximum Width"
msgstr "Didžiausias plotis "
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Didžiausias leistinas stulpelio plotis"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Pavadinimas išvedama stulpelio antraštėje"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Stulpelis gauna papildomos erdvės dalį atsiradusią objekte"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Clickable"
msgstr "Spragtelimas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Ar antraštė gali būti spragtelta"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Objektas patalpinamas stulpelio antraštės mygtuke vietoj stulpelio antraštės"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Stulpelio antraštės teksto ar objekto X lygiavimas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Ar gali būti keista stulpelių tvarka antraštėje"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:386
msgid "Sort indicator"
msgstr "Rikiavimo žymė"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:385
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:387
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Ar rodyti rūšiavimo indikatorių"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
-msgid "Sort order"
-msgstr "Rikiavimo tvarka"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:394
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Rūšiavimo kryptis kurią turi rodyti rūšiavimo indikatorius"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:405
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
msgid "Sort column ID"
msgstr "Stulpelio, pagal kurį rikiuojama, ID"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"Loginio rikiavimo stulpelio ID, pagal kurį rikiuojamas šis stulpelis, jį "
"pažymėjus rikiavimui"
-#: gtk/gtkvideo.c:267
+#: gtk/gtkvideo.c:284
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatiškai groti"
-#: gtk/gtkvideo.c:268
+#: gtk/gtkvideo.c:285
msgid "If playback should begin automatically"
msgstr "Ar grojimas turi būti pradėtas automatiškai"
-#: gtk/gtkvideo.c:280
+#: gtk/gtkvideo.c:297
msgid "The video file played back"
msgstr "Grojamas vaizdo įrašo failas"
-#: gtk/gtkvideo.c:292
+#: gtk/gtkvideo.c:309
msgid "If new media streams should be set to loop"
msgstr "Ar nauji daugialypės terpės srautai turi būti nustatyti į ciklą"
-#: gtk/gtkvideo.c:304
+#: gtk/gtkvideo.c:321
msgid "The media stream played"
msgstr "Grojamas daugialypės terpės srautas"
-#: gtk/gtkviewport.c:260
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Šešėlio tipas"
+#: gtk/gtkviewport.c:381
+#| msgid "Scroll offset"
+msgid "Scroll to focus"
+msgstr "Slinkti iki fokuso"
-#: gtk/gtkviewport.c:261
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Nustato kaip yra rodomas šešėlis apie išvedamą objektą"
+#: gtk/gtkviewport.c:382
+#| msgid "Whether to center the contents"
+msgid "Whether to scroll when the focus changes"
+msgstr "Ar slinkti, kai fokusas pasikeičia"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
msgid "Use symbolic icons"
@@ -7097,261 +7414,256 @@ msgstr "Naudoti simbolines piktogramas"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Ar naudoti simbolines piktogramas"
-#: gtk/gtkwidget.c:946
+#: gtk/gtkwidget.c:947
msgid "Widget name"
msgstr "Objekto vardas"
-#: gtk/gtkwidget.c:947
+#: gtk/gtkwidget.c:948
msgid "The name of the widget"
msgstr "Objekto pavadinimas"
#: gtk/gtkwidget.c:954
+msgid "Parent widget"
+msgstr "Pirminis objektas"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:955
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "Šio elemento tėvinis elementas."
-#: gtk/gtkwidget.c:966
+#: gtk/gtkwidget.c:967
msgid "Root widget"
msgstr "Šakninis valdiklis"
-#: gtk/gtkwidget.c:967
+#: gtk/gtkwidget.c:968
msgid "The root widget in the widget tree."
msgstr "Šakninis valdiklis valdiklių medyje."
-#: gtk/gtkwidget.c:973
+#: gtk/gtkwidget.c:974
msgid "Width request"
msgstr "Pločio užklausa"
-#: gtk/gtkwidget.c:974
+#: gtk/gtkwidget.c:975
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Blokuoti objekto pločio nustatymą, arba -1 jei jis neturi būti blokuotas"
-#: gtk/gtkwidget.c:981
+#: gtk/gtkwidget.c:982
msgid "Height request"
msgstr "Aukščio užklausa"
-#: gtk/gtkwidget.c:982
+#: gtk/gtkwidget.c:983
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Blokuoti objekto aukščio nustatymą, arba -1, jei jis neturi būti blokuotas"
-#: gtk/gtkwidget.c:990
+#: gtk/gtkwidget.c:991
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ar objektas yra matomas"
-#: gtk/gtkwidget.c:997
+#: gtk/gtkwidget.c:998
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ar objektas reaguoja į įvedimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1003
+#: gtk/gtkwidget.c:1010
msgid "Can focus"
msgstr "Gali būti aktyvinamas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1004
+#: gtk/gtkwidget.c:1011 gtk/gtkwidget.c:1023
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Ar objektas gali apdoroti įvedimo aktyvinimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1010
+#: gtk/gtkwidget.c:1022
+#| msgid "Focus Visible"
+msgid "Focusable"
+msgstr "Fokusuojamas"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1029
msgid "Has focus"
msgstr "Turi aktyvinimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1011
+#: gtk/gtkwidget.c:1030
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ar objektas turi įvedimo aktyvinimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1017
-msgid "Is focus"
-msgstr "Yra aktyvinimas"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1018
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Ar objektas yra aktyvinamas objektas kai yra viršutiniame lygmenyje"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1024
+#: gtk/gtkwidget.c:1036
msgid "Can target"
msgstr "Galimas taikinys"
-#: gtk/gtkwidget.c:1025
+#: gtk/gtkwidget.c:1037
msgid "Whether the widget can receive pointer events"
msgstr "Ar valdiklis gali priimti žymiklio įvykius"
-#: gtk/gtkwidget.c:1041
+#: gtk/gtkwidget.c:1050
msgid "Focus on click"
msgstr "Aktyvinti spragtelėjus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1042
+#: gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ar elementas turėtų gauti fokusą, kai paspaudžiamas pele"
-#: gtk/gtkwidget.c:1048
+#: gtk/gtkwidget.c:1057
msgid "Has default"
msgstr "Nustatytas numatytas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1049
+#: gtk/gtkwidget.c:1058
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ar objektas yra nustatytas kaip numatytas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1055
+#: gtk/gtkwidget.c:1064
msgid "Receives default"
msgstr "Gauna numatytąjį"
-#: gtk/gtkwidget.c:1056
+#: gtk/gtkwidget.c:1065
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Jei TRUE, objektas parinks standartinį veiksmą aktyvinimo metu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1068
+#: gtk/gtkwidget.c:1077
msgid "The cursor to show when hovering above widget"
msgstr "Žymeklis, rodomas virš elemento"
-#: gtk/gtkwidget.c:1082
+#: gtk/gtkwidget.c:1091
msgid "Has tooltip"
msgstr "Turi paaiškinimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
+#: gtk/gtkwidget.c:1092
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Ar šis objektas turi paaiškinimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1104
+#: gtk/gtkwidget.c:1113
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Paaiškinimo tekstas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1105 gtk/gtkwidget.c:1127
+#: gtk/gtkwidget.c:1114 gtk/gtkwidget.c:1136
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Objekto paaiškinimo turinys"
-#: gtk/gtkwidget.c:1126
+#: gtk/gtkwidget.c:1135
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Paaiškinimo tekstas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1139
+#: gtk/gtkwidget.c:1148
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Kaip pozicionuoti papildomą horizontalų plotą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1152
+#: gtk/gtkwidget.c:1161
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Kaip pozicionuoti papildomą vertikalų plotą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1169
+#: gtk/gtkwidget.c:1178
msgid "Margin on Start"
msgstr "Paraštė pradžioje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1170
+#: gtk/gtkwidget.c:1179
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Papildoma tuščia erdvė pradžioje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1187
+#: gtk/gtkwidget.c:1196
msgid "Margin on End"
msgstr "Paraštė pabaigoje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1188
+#: gtk/gtkwidget.c:1197
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Papildoma tuščia erdvė pabaigoje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1204
+#: gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "Margin on Top"
msgstr "Viršutinė paraštė"
-#: gtk/gtkwidget.c:1205
+#: gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Tuščia erdvė pikseliais viršuje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1221
+#: gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Paraštė apačioje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1222
+#: gtk/gtkwidget.c:1231
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Papildomo ploto pikseliai apačioje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1235
-msgid "All Margins"
-msgstr "Visos paraštės"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1236
-msgid "Pixels of extra space on all four sides"
-msgstr "Papildomo ploto pikseliai visose pusėse"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1248
+#: gtk/gtkwidget.c:1243
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Horizontalus plėtimasis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1249
+#: gtk/gtkwidget.c:1244
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vietos horizontaliai"
-#: gtk/gtkwidget.c:1260
+#: gtk/gtkwidget.c:1255
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Horizontalaus plėtimosi aibė"
-#: gtk/gtkwidget.c:1261
+#: gtk/gtkwidget.c:1256
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Ar naudoti plėtimosi savybę"
-#: gtk/gtkwidget.c:1272
+#: gtk/gtkwidget.c:1267
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Vertikalus plėtimasis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1273
+#: gtk/gtkwidget.c:1268
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vertikalaus ploto"
-#: gtk/gtkwidget.c:1284
+#: gtk/gtkwidget.c:1279
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Vertikalaus plėtimosi aibė"
-#: gtk/gtkwidget.c:1285
+#: gtk/gtkwidget.c:1280
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Ar naudoti vertikalaus plėtimosi savybę"
-#: gtk/gtkwidget.c:1296
-msgid "Expand Both"
-msgstr "Išplėsti abiejomis kryptimis"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1297
-msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
-msgstr "Ar elementas pageidauja plėstis abiejomis kruptimis"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1311
+#: gtk/gtkwidget.c:1294
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Elemento nepermatomumas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1312
+#: gtk/gtkwidget.c:1295
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Elemento nepermatomumas, nuo 0 iki 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1324
+#: gtk/gtkwidget.c:1307
msgid "Overflow"
msgstr "Perpildymas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1325
+#: gtk/gtkwidget.c:1308
msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
msgstr "Kaip traktuojamas turinys už valdiklio turiniu srities"
-#: gtk/gtkwidget.c:1338
+#: gtk/gtkwidget.c:1321
msgid "Scale factor"
msgstr "Mastelis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1339
+#: gtk/gtkwidget.c:1322
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Lango mastelis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1351
+#: gtk/gtkwidget.c:1334
msgid "CSS Name"
msgstr "CSS pavadinimas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1352
+#: gtk/gtkwidget.c:1335
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "Elemento pavadinimas CSS medyje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1364
+#: gtk/gtkwidget.c:1346
+#| msgid "Style Classes"
+msgid "CSS Style Classes"
+msgstr "CSS stilių klasės"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1347
+#| msgid "List of classes"
+msgid "List of CSS classes"
+msgstr "CSS klasių sąrašas"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1359
msgid "Layout Manager"
msgstr "Išdėstymo valdiklis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1365
+#: gtk/gtkwidget.c:1360
msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
msgstr "Išdėstymo valdiklis, naudojamas valdiklio vaikams išdėstyti"
@@ -7359,33 +7671,29 @@ msgstr "Išdėstymo valdiklis, naudojamas valdiklio vaikams išdėstyti"
msgid "Observed widget"
msgstr "Stebimas elementas"
-#: gtk/gtkwindow.c:827
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Lango tipas"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:834
+#: gtk/gtkwindow.c:747
msgid "Window Title"
msgstr "Lango antraštė"
-#: gtk/gtkwindow.c:835
+#: gtk/gtkwindow.c:748
msgid "The title of the window"
msgstr "Lango antraštė"
-#: gtk/gtkwindow.c:848
+#: gtk/gtkwindow.c:761
msgid "Startup ID"
msgstr "Paleidimo ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:849
+#: gtk/gtkwindow.c:762
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Unikalus lango, kurį naudoja „startup-notification“, paleidimo "
"identifikatorius"
-#: gtk/gtkwindow.c:856
+#: gtk/gtkwindow.c:769
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Jei TRUE, naudotojai gali keisti lango dydį"
-#: gtk/gtkwindow.c:863
+#: gtk/gtkwindow.c:776
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -7393,139 +7701,129 @@ msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, langas yra modalinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol "
"atidarytas šis)"
-#: gtk/gtkwindow.c:869
+#: gtk/gtkwindow.c:782
msgid "Default Width"
msgstr "Numatytasis plotis"
-#: gtk/gtkwindow.c:870
+#: gtk/gtkwindow.c:783
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Numatytasis lango plotis, naudojamas parodant langą pirmą kartą"
-#: gtk/gtkwindow.c:877
+#: gtk/gtkwindow.c:790
msgid "Default Height"
msgstr "Numatytasis aukštis"
-#: gtk/gtkwindow.c:878
+#: gtk/gtkwindow.c:791
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standartinis lango aukštis, naudojamas formuojant langą"
-#: gtk/gtkwindow.c:885
+#: gtk/gtkwindow.c:798
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Uždaryti kartu su pirminiu"
-#: gtk/gtkwindow.c:886
+#: gtk/gtkwindow.c:799
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ar langas turi būti uždarytas, kai uždaromas pirminis langas"
-#: gtk/gtkwindow.c:892
+#: gtk/gtkwindow.c:805
msgid "Hide on close"
msgstr "Paslėpti užveriant"
-#: gtk/gtkwindow.c:893
+#: gtk/gtkwindow.c:806
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr "Ar langas turi būti paslėptas naudotojui paspaudus užvėrimo mygtuką"
-#: gtk/gtkwindow.c:906
+#: gtk/gtkwindow.c:819
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemonikos matomos"
-#: gtk/gtkwindow.c:907
+#: gtk/gtkwindow.c:820
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Ar mnemonikos šiuo metu šiame lange yra matomos "
-#: gtk/gtkwindow.c:921
+#: gtk/gtkwindow.c:834
msgid "Focus Visible"
msgstr "Aktyvumas matomas"
-#: gtk/gtkwindow.c:922
+#: gtk/gtkwindow.c:835
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Ar aktyvumo stačiakampiai šiuo metu matomi šiame lange"
-#: gtk/gtkwindow.c:935
+#: gtk/gtkwindow.c:848
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Šio lango temomis keičiamos piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkwindow.c:942
+#: gtk/gtkwindow.c:855
msgid "The display that will display this window"
msgstr "Vaizduoklis, kuriame bus rodomas šis lankas"
-#: gtk/gtkwindow.c:948
+#: gtk/gtkwindow.c:861
msgid "Is Active"
msgstr "Yra aktyvus"
-#: gtk/gtkwindow.c:949
+#: gtk/gtkwindow.c:862
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ar pagrindinis lygis yra esamas aktyvus langas"
-#: gtk/gtkwindow.c:955
-msgid "Type hint"
-msgstr "Tipo užuomina"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:956
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
-"Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai įvertinti kokio tipo langas tai "
-"yra ir kaip su juo elgtis."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:968
-msgid "Accept focus"
-msgstr "Priimti aktyvinimą"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:969
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:980
-msgid "Focus on map"
-msgstr "Aktyvinti parodžius (map)"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:981
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas jį parodžius (mapped)."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:992
+#: gtk/gtkwindow.c:873
msgid "Decorated"
msgstr "Su dekoracijomis"
-#: gtk/gtkwindow.c:993
+#: gtk/gtkwindow.c:874
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą"
-#: gtk/gtkwindow.c:1004
+#: gtk/gtkwindow.c:885
msgid "Deletable"
msgstr "Ištrinamas"
-#: gtk/gtkwindow.c:1005
+#: gtk/gtkwindow.c:886
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Ar lango rėmelyje turėtų būti užvėrimo mygtukas"
-#: gtk/gtkwindow.c:1035
-msgid "Attached to Widget"
-msgstr "Susietas su elementu"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1036
-msgid "The widget where the window is attached"
-msgstr "Elementas, kur langas yra prikabintas"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1042
+#: gtk/gtkwindow.c:905
msgid "Is maximized"
msgstr "Yra išdidintas"
-#: gtk/gtkwindow.c:1043
+#: gtk/gtkwindow.c:906
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Ar langas yra išdidintas"
-#: gtk/gtkwindow.c:1062
+#: gtk/gtkwindow.c:925
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1063
+#: gtk/gtkwindow.c:926
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Lango GtkApplication"
+#: gtk/gtkwindow.c:939
+msgid "Focus widget"
+msgstr "Fokuso valdiklis"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:940
+msgid "The focus widget"
+msgstr "Fokuso valdiklis"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:508
+msgid "Side"
+msgstr "Pusė"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:509
+#| msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
+msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
+msgstr "Ar elementas rodomas piešiamo išdėstymo pradžioje, ar pabaigoje"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:537
+msgid "Empty"
+msgstr "Tuščias"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:538
+#| msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgid "Whether the widget has any window buttons"
+msgstr "Ar valdiklis turi kokius nors lango mygtukus"
+
#: modules/media/gtkgstsink.c:241
msgid "paintable"
msgstr "piešinys"
@@ -7558,6 +7856,455 @@ msgstr "Spalvų profilio pavadinimas"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
+#~ msgid "Input mode for the device"
+#~ msgstr "Įrenginio įvesties veiksena"
+
+#~ msgid "Event type"
+#~ msgstr "Įvykio tipas"
+
+#~ msgid "Whether to dismiss the surface on outside clicks"
+#~ msgstr "Ar pašalinti paviršių paspaudus išorėje"
+
+#~ msgid "Surface type"
+#~ msgstr "Paviršiaus tipas"
+
+#~ msgid "Accelerator Closure"
+#~ msgstr "Spartusis uždarymas"
+
+#~ msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+#~ msgstr "Uždarymas, kuris turi būti stebimas dėl spartinimo pakeitimų"
+
+#~ msgid "Accelerator Widget"
+#~ msgstr "Spartusis objektas"
+
+#~ msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+#~ msgstr "Objektas, kuris turi būti susietas su spartinimo pakeitimais"
+
+#~ msgid "Application menu"
+#~ msgstr "Programos meniu"
+
+#~ msgid "The GMenuModel for the application menu"
+#~ msgstr "Programos meniu GMenuModel"
+
+#~ msgid "Border relief"
+#~ msgstr "Rėmelio reljefas"
+
+#~ msgid "The border relief style"
+#~ msgstr "Rėmelio reljefo stilius"
+
+#~ msgid "No Month Change"
+#~ msgstr "Mėnesiai nekeičiami"
+
+#~ msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
+#~ msgstr "Jei TEIGIAMA, pasirinktas mėnuo negali būti pakeistas"
+
+#~ msgid "Details Width"
+#~ msgstr "Detalių plotis"
+
+#~ msgid "Details width in characters"
+#~ msgstr "Detalių plotis (simboliais)"
+
+#~ msgid "Details Height"
+#~ msgstr "Detalių aukštis"
+
+#~ msgid "Details height in rows"
+#~ msgstr "Detalių aukštis (eilutėmis)"
+
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "Rodyti detales"
+
+#~ msgid "If TRUE, details are shown"
+#~ msgstr "Jei TEIGIAMA, rodomos detalės"
+
+#~ msgid "Whether the menu item is checked"
+#~ msgstr "Ar meniu punktas yra pažymėtas"
+
+#~ msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
+#~ msgstr "Ar rodyti „nepastovią“ būseną"
+
+#~ msgid "Draw as radio menu item"
+#~ msgstr "Piešti kaip radio meniu elementą"
+
+#~ msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
+#~ msgstr "Ar meniu punktas atrodo kaip persijungiantis meniu punktas"
+
+#~ msgid "Widget type"
+#~ msgstr "Elemento tipas"
+
+#~ msgid "GType of the widget"
+#~ msgstr "Elemento GType"
+
+#~ msgid "Local Only"
+#~ msgstr "Tik vietiniai failai"
+
+#~ msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+#~ msgstr "Ar failų pasirinkimas turi būti apribotas iki vietinių failų adresų"
+
+#~ msgid "Preview widget"
+#~ msgstr "Peržiūros objektas"
+
+#~ msgid "Application supplied widget for custom previews."
+#~ msgstr "Programos pateiktas specialių peržiūrų objektas."
+
+#~ msgid "Preview Widget Active"
+#~ msgstr "Peržiūros objektas aktyvus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the application supplied widget for custom previews should be "
+#~ "shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar turi būti rodomas programos pateiktas specialių peržiūrų objektas."
+
+#~ msgid "Use Preview Label"
+#~ msgstr "Naudoti peržiūros žymę"
+
+#~ msgid "Whether to display a label with the name of the previewed file."
+#~ msgstr "Ar rodyti standartinį užrašą su peržiūrimo failo pavadinimu."
+
+#~ msgid "Extra widget"
+#~ msgstr "Papildomas objektas"
+
+#~ msgid "Application supplied widget for extra options."
+#~ msgstr "Programos pateiktas specialių nustatymų objektas."
+
+#~ msgid "Show Hidden"
+#~ msgstr "Rodyti paslėptus"
+
+#~ msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+#~ msgstr "Ar turėtų būti rodomi paslėpti failai ir aplankai"
+
+#~ msgid "Do overwrite confirmation"
+#~ msgstr "Prašyti perrašymo patvirtinimo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite "
+#~ "confirmation dialog if necessary."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar failų parinkiklis išsaugojimo veiksenoje rodys perrašymo patvirtinimo "
+#~ "langą, kai tai būtina."
+
+#~ msgid "has filter"
+#~ msgstr "turi filtrą"
+
+#~ msgid "Frame shadow"
+#~ msgstr "Rėmelio šešėlis"
+
+#~ msgid "Appearance of the frame"
+#~ msgstr "Rėmelio išvaizda"
+
+#~ msgid "The subtitle to display"
+#~ msgstr "Rodomas antraeilis pavadinimas"
+
+#~ msgid "Custom Title"
+#~ msgstr "Pasirinktinis pavadinimas"
+
+#~ msgid "Decoration Layout Set"
+#~ msgstr "Dekoracijų išdėstymas nustatytas"
+
+#~ msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
+#~ msgstr "Ar savybė decoration-layout buvo nustatyta"
+
+#~ msgid "Has Subtitle"
+#~ msgstr "Turi antraeilį pavadinimą"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Raštas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A string with _ characters in positions correspond to characters in the "
+#~ "text to underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seka su _ simboliais nurodo teksto, dalis kurios turi būti pabrauktos"
+
+#~ msgid "Track visited links"
+#~ msgstr "Sekti aplankytas nuorodas"
+
+#~ msgid "Whether visited links should be tracked"
+#~ msgstr "Ar aplankytos nuorodos turėtų būti sekamos"
+
+#~ msgid "Popup"
+#~ msgstr "Iššokantis langas"
+
+#~ msgid "The dropdown menu."
+#~ msgstr "Išskleidžiamas meniu."
+
+#~ msgid "Use a popover"
+#~ msgstr "Naudoti iššokanti elementą"
+
+#~ msgid "Use a popover instead of a menu"
+#~ msgstr "Vietoj meniu naudoti iššokantį elementą"
+
+#~ msgid "The currently selected menu item"
+#~ msgstr "Šiuo metu pasirinktas meniu punktas"
+
+#~ msgid "Accel Group"
+#~ msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė"
+
+#~ msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sparčiųjų klavišų grupė, kurioje saugomi šio meniu spartieji klavišai"
+
+#~ msgid "Accel Path"
+#~ msgstr "Sparčiųjų klavišų kelias"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sparčiųjų klavišų kelias, naudojamas patogiai sukurti vaikinių objektų "
+#~ "sparčiųjų klavišų kelius"
+
+#~ msgid "Attach Widget"
+#~ msgstr "Objektas susiejimui"
+
+#~ msgid "The widget the menu is attached to"
+#~ msgstr "Objektas, su kuriuo meniu susietas"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Vaizduoklis"
+
+#~ msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+#~ msgstr "Vaizduoklis, kuriame bus rodomas meniu"
+
+#~ msgid "Reserve Toggle Size"
+#~ msgstr "Rezervuoti mygtuko dydį"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+#~ "icons"
+#~ msgstr ""
+#~ "Loginė reikšmė, nurodanti, ar meniu rezervuoja vietos piktogramoms ir "
+#~ "mygtukams"
+
+#~ msgid "Anchor hints"
+#~ msgstr "Prikabinimo patarimai"
+
+#~ msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
+#~ msgstr "Padėties patarimai kai meniu gali netilpti ekrane"
+
+#~ msgid "Rect anchor dx"
+#~ msgstr "Stačiakampis prikabinimas dx"
+
+#~ msgid "Rect anchor horizontal offset"
+#~ msgstr "Stačiakampis prikabinimas horizontaliam poslinkiui"
+
+#~ msgid "Rect anchor dy"
+#~ msgstr "Stačiakampis prikabinimas dy"
+
+#~ msgid "Rect anchor vertical offset"
+#~ msgstr "Stačiakampis prikabinimas vertikaliam poslinkiui"
+
+#~ msgid "Menu type hint"
+#~ msgstr "Meniu tipo užuomina"
+
+#~ msgid "Menu window type hint"
+#~ msgstr "Meniu lango tipo užuomina"
+
+#~ msgid "Submenu"
+#~ msgstr "Submeniu"
+
+#~ msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+#~ msgstr "Submeniu susietas su meniu elementu, arba NULL jei jis tokio neturi"
+
+#~ msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+#~ msgstr "Nurodo meniu punkto sparčiųjų klavišų kelią"
+
+#~ msgid "The text for the child label"
+#~ msgstr "Vaikinio objekto žymės tekstas"
+
+#~ msgid "Take Focus"
+#~ msgstr "Priimti aktyvinimą"
+
+#~ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+#~ msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu priima klaviatūros aktyvinimą"
+
+#~ msgid "The dropdown menu"
+#~ msgstr "Žemyn išskleidžiamas meniu"
+
+#~| msgid "The dropdown menu"
+#~ msgid "The dropdown popover"
+#~ msgstr "Žemyn išskleidžiamas langelis"
+
+#~ msgid "Whether the sidebar only includes local files"
+#~ msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti tik vietinius failus"
+
+#~ msgid "Relative to"
+#~ msgstr "Santykinis su"
+
+#~ msgid "Widget the bubble window points to"
+#~ msgstr "Langas, į kurį rodo burbulo langas"
+
+#~ msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+#~ msgstr "Meniu žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
+
+#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+#~ msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
+
+#~ msgid "Shadow Type"
+#~ msgstr "Šešėlio tipas"
+
+#~ msgid "Style of bevel around the contents"
+#~ msgstr "Rėmelio apie turinį stilius"
+
+#~ msgid "Draw"
+#~ msgstr "Piešti"
+
+#~ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+#~ msgstr "Ar skirtukas yra parodomas, ar tik tuščia vieta"
+
+#~ msgid "has sort"
+#~ msgstr "turi rikiavimą"
+
+#~ msgid "If a sort function is set for this model"
+#~ msgstr "Ar šiam modeliui nustatyta rikiavimo funkcija"
+
+#~ msgid "Homogeneous sizing"
+#~ msgstr "Vienalyčiai dydžiai"
+
+#~ msgid "The parent style context"
+#~ msgstr "Tėvo stiliaus kotekstas"
+
+#~ msgid "Value type"
+#~ msgstr "Vertės tipas"
+
+#~ msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
+#~ msgstr "Reikšmės tipas, kurį grąžina GtkStyleContext"
+
+#~ msgid "Toolbar Style"
+#~ msgstr "Įrankinės stilius"
+
+#~ msgid "How to draw the toolbar"
+#~ msgstr "Kaip piešti įrankių juostą"
+
+#~ msgid "Show Arrow"
+#~ msgstr "Rodyti rodyklę"
+
+#~ msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
+#~ msgstr "Ar rodyklė turi būti rodoma, jei įrankių juosta netelpa"
+
+#~ msgid "Text to show in the item."
+#~ msgstr "Tekstas rodomas ant elemento."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, an underline in the label property indicates that the next "
+#~ "character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow "
+#~ "menu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei įjungta, pabraukimo simbolis žymės savybėse rodo, kad po jo esantis "
+#~ "simbolis naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
+
+#~ msgid "Widget to use as the item label"
+#~ msgstr "Objektas naudojamas kaip elemento žymė"
+
+#~ msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+#~ msgstr "Temos piktogramos rodomos elemente pavadinimas"
+
+#~ msgid "Icon widget"
+#~ msgstr "Piktogramų elementas"
+
+#~ msgid "Visible when horizontal"
+#~ msgstr "Matomas, kai horizontalus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+#~ "orientation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra "
+#~ "horizontalioje padėtyje."
+
+#~ msgid "Visible when vertical"
+#~ msgstr "Matomas, jei vertikalus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+#~ "orientation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra "
+#~ "vertikalioje padėtyje."
+
+#~ msgid "Is important"
+#~ msgstr "Yra svarbus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar "
+#~ "buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar įrankių juostos elementas yra laikomas svarbiu. Jei reikšmė TEIGIAMA, "
+#~ "įrankių juostos mygtukai GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ veiksenoje rodys tekstą"
+
+#~ msgid "Expand Item"
+#~ msgstr "Išskleisti elementą"
+
+#~ msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+#~ msgstr "Ar elementas turi gauti papildomą erdvę, plečiantis įrankių juostai"
+
+#~ msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ar elementas turėtų būti to paties dydžio kaip kiti panašūs elementai"
+
+#~ msgid "TreeMenu model"
+#~ msgstr "TreeMenu modelis"
+
+#~ msgid "The model for the tree menu"
+#~ msgstr "Medžio meniu modelis"
+
+#~ msgid "TreeMenu root row"
+#~ msgstr "TreeMenu šakninė eilutė"
+
+#~ msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
+#~ msgstr "TreeMenu rodys nurodytos šaknies vaikus"
+
+#~ msgid "Shadow type"
+#~ msgstr "Šešėlio tipas"
+
+#~ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+#~ msgstr "Nustato kaip yra rodomas šešėlis apie išvedamą objektą"
+
+#~ msgid "Is focus"
+#~ msgstr "Yra aktyvinimas"
+
+#~ msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+#~ msgstr "Ar objektas yra aktyvinamas objektas kai yra viršutiniame lygmenyje"
+
+#~ msgid "All Margins"
+#~ msgstr "Visos paraštės"
+
+#~ msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+#~ msgstr "Papildomo ploto pikseliai visose pusėse"
+
+#~ msgid "Expand Both"
+#~ msgstr "Išplėsti abiejomis kryptimis"
+
+#~ msgid "The type of the window"
+#~ msgstr "Lango tipas"
+
+#~ msgid "Type hint"
+#~ msgstr "Tipo užuomina"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this "
+#~ "is and how to treat it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai įvertinti kokio tipo langas tai "
+#~ "yra ir kaip su juo elgtis."
+
+#~ msgid "Accept focus"
+#~ msgstr "Priimti aktyvinimą"
+
+#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
+#~ msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas."
+
+#~ msgid "Focus on map"
+#~ msgstr "Aktyvinti parodžius (map)"
+
+#~ msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
+#~ msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas jį parodžius (mapped)."
+
+#~ msgid "Attached to Widget"
+#~ msgstr "Susietas su elementu"
+
+#~ msgid "The widget where the window is attached"
+#~ msgstr "Elementas, kur langas yra prikabintas"
+
#~ msgid "Whether the pointer is in a descendant of the controllers widget"
#~ msgstr "Ar žymiklis yra kontrolerio valdiklio viduje"
@@ -7594,9 +8341,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
#~ "Kaip išdėstyti mygtukus dėžutėje. Galimos reikšmės yra: default, spread, "
#~ "edge, start ir end"
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Antrinis"
-
#~ msgid ""
#~ "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable "
#~ "for, e.g., help buttons"
@@ -7627,9 +8371,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
#~ msgid "TreeModel column containing the column span values"
#~ msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių ištempimo reikšmes"
-#~ msgid "Caps Lock warning"
-#~ msgstr "Caps Lock įspėjimas"
-
#~ msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
#~ msgstr ""
#~ "Ar įvedant slaptažodį bus rodomas įspėjimas, esant įjungtam Caps Lock"
@@ -7659,9 +8400,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
#~ msgid "Pack direction"
#~ msgstr "Pakavimo kryptis"
-#~ msgid "The pack direction of the menubar"
-#~ msgstr "Meniu juostos pakavimo kryptis"
-
#~ msgid "Child Pack direction"
#~ msgstr "Vaikinio elemento pakavimo kryptis"
@@ -7689,15 +8427,9 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
#~ msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
#~ msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio objekto apačią"
-#~ msgid "Whether the menu is a parent"
-#~ msgstr "Ar meniu yra tėvas"
-
#~ msgid "Centered"
#~ msgstr "Centruotas"
-#~ msgid "Whether to center the contents"
-#~ msgstr "Ar centruoti turinį"
-
#~| msgid "The string displayed on the child's tab label"
#~ msgid "The string displayed on the child’s tab label"
#~ msgstr "Tekstas, rodomas vaikinės kortelės užraše"
@@ -7883,12 +8615,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
#~ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
#~ msgstr "Jei TEIGIAMA, šio veiksmo tuščių meniu tarpinės yra paslėptos."
-#~ msgid "Whether the action is enabled."
-#~ msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas."
-
-#~ msgid "Whether the action is visible."
-#~ msgstr "Ar veiksmas yra matomas."
-
#~ msgid "Action Group"
#~ msgstr "Veiksmų grupė"
@@ -8022,9 +8748,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
#~ msgid "Has palette"
#~ msgstr "Rodyti paletę"
-#~ msgid "Current Color"
-#~ msgstr "Esama spalva"
-
#~ msgid "The current color"
#~ msgstr "Dabar pasirinkta spalva"
@@ -8167,9 +8890,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
#~ msgid "The icon name for the number emblem background"
#~ msgstr "Piktogramos pavadinimas skaičiaus emblemos fonui"
-#~ msgid "The value"
-#~ msgstr "Reikšmė"
-
#~ msgid ""
#~ "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this "
#~ "action is the current action of its group."
@@ -8224,9 +8944,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
#~ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
#~ msgstr "Dėklo piktogramos paaiškinimo turinys"
-#~ msgid "The title of this tray icon"
-#~ msgstr "Dėklės piktogramos antraštė"
-
#~ msgid "Style context"
#~ msgstr "Stiliaus kontekstas"
@@ -8341,9 +9058,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
#~ msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
#~ msgstr "Ar nuplėšiami meniu elementai turi būti pridėti prie meniu"
-#~ msgid "Merged UI definition"
-#~ msgstr "Sulietas VS aprašymas"
-
#~ msgid "An XML string describing the merged UI"
#~ msgstr "XML seka aprašanti sulietą VS"
@@ -8359,9 +9073,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
#~ msgid "Number of pixels around the content pages."
#~ msgstr "Pikselių aplink turinio puslapius skaičius."
-#~ msgid "Header image"
-#~ msgstr "Antraštės paveikslėlis"
-
#~ msgid "Header image for the assistant page"
#~ msgstr "Antraštės paveikslėlis pagalbiniam puslapiui"
@@ -8655,11 +9366,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
#~ msgid "Icon Prelight"
#~ msgstr "Piktogramos pašviesinimas"
-#~ msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar aktyvinamos piktogramos turi būti pašviesintos, kai virš jų yra pelės "
-#~ "žymeklis"
-
#~ msgid "Progress Border"
#~ msgstr "Pažangos juostos rėmelis"
@@ -8752,9 +9458,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
#~ msgid "Icon set"
#~ msgstr "Piktogramų rinkinys"
-#~ msgid "Icon set to display"
-#~ msgstr "Piktogramų rinkinys rodymui."
-
#~ msgid "Animation"
#~ msgstr "Animacija"
@@ -8961,9 +9664,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
#~ msgid "Show 'Enter Location'"
#~ msgstr "Rodyti „Įvesti vieta“"
-#~ msgid "Whether the plug is embedded"
-#~ msgstr "Ar kištukas integruotas"
-
#~ msgid "Socket Window"
#~ msgstr "Lizdo langas"
@@ -9125,9 +9825,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
#~ msgid "Sort Type"
#~ msgstr "Rūšiavimo tipas"
-#~ msgid "The sorting order of the items displayed"
-#~ msgstr "Rodomų elementų rūšiavimo tvarka"
-
#~ msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
#~ msgstr "Esamas pasirinkimo kokie resursai rodomi filtras"
@@ -9433,9 +10130,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
#~ msgid "How to draw the input method statusbar"
#~ msgstr "Kaip rodyti įvedimo metodo būsenos juostą"
-#~ msgid "Ignore hidden"
-#~ msgstr "Nepaisyti paslėptų"
-
#~ msgid ""
#~ "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the "
#~ "group"
@@ -9522,9 +10216,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
#~ msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
#~ msgstr "Protarpis pikseliais tarp piktogramos ir užrašo"
-#~ msgid "The human-readable title of this item group"
-#~ msgstr "Žmogui suprantama šios elementų grupės antraštė"
-
#~ msgid "A widget to display in place of the usual label"
#~ msgstr "Elementas rodomas vietoje įprasto užrašo"
@@ -9608,9 +10299,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
#~ msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
#~ msgstr "Horizontalaus tarpo tarp laukelių dydis. Turi būti lyginis skaičius"
-#~ msgid "Allow Rules"
-#~ msgstr "Leisti taisykles"
-
#~ msgid "Allow drawing of alternating color rows"
#~ msgstr "Išvesti eilutes skirtingomis spalvomis"
@@ -9871,9 +10559,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
#~ msgid "The GDK display the context is from"
#~ msgstr "Šio konteksto GDK vaizduoklis"
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profilis"
-
#~| msgid "The Cell Area this context was created for"
#~ msgid "The GL profile the context was created for"
#~ msgstr "GL profilis, kuriam sukurtas šis kontekstas"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 722c5c4c95..c57fa1ff10 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-18 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-10 22:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-15 01:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-21 13:38+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -27,77 +27,57 @@ msgstr ""
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
#, c-format
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Broadway vaizduoklio tipas nepalaikomas „%s“"
-#: gdk/gdk.c:179
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-debug"
-
-#: gdk/gdk.c:199
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-no-debug"
-
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:228
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Programos klasė, kurią naudoja langų tvarkyklė"
-
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:229
-msgid "CLASS"
-msgstr "KLASĖ"
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:231
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Programos pavadinimas, kurį naudoja langų tvarkyklė"
-
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:232
-msgid "NAME"
-msgstr "VARDAS"
-
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:235
-msgid "X display to use"
-msgstr "Naudojamas X displėjus"
-
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:236
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLĖJUS"
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:240
-msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
-msgid "FLAGS"
-msgstr "PARAMETRAI"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:243
-msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "GDK derinimo parametrai, kurių nenaudoti"
-
-#: gdk/gdkwindow.c:2851
+#: gdk/gdkclipboard.c:239
+msgid "This clipboard cannot store data."
+msgstr "Ši iškarpinė negali įrašyti duomenų."
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087
+msgid "Cannot read from empty clipboard."
+msgstr "Negalima skaityti iš tuščios iškarpinės."
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638
+msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
+msgstr "Nėra suderinamų formatų iškarpinės turiniui perduoti."
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311
+#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531
+#, c-format
+#| msgid "Could not read the contents of %s"
+msgid "Cannot provide contents as “%s”"
+msgstr "Nepavyko pateikti turinio kaip „%s“"
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
+#, c-format
+#| msgid "Could not read the contents of %s"
+msgid "Cannot provide contents as %s"
+msgstr "Nepavyko pateikti turinio kaip „%s“"
+
+#: gdk/gdkdrop.c:118
+msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
+msgstr "Nutempimas iš kitų programų nepalaikomas."
+
+#: gdk/gdkdrop.c:151
+msgid "No compatible formats to transfer contents."
+msgstr "Nėra suderinamų formatų turinio perdavimui."
+
+#: gdk/gdksurface.c:1071
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdkwindow.c:2862
+#: gdk/gdksurface.c:1082
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Dabartinė realizacija nepalaiko OpenGL"
+#: gdk/gdksurface.c:1190
+#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
+msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
+msgstr "Vulkan palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG"
+
#.
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
@@ -174,12 +154,12 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Žemyn"
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Psl_aukštyn"
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Psl_žemyn"
@@ -475,73 +455,215 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123
-msgid "Unable to create a GL pixel format"
-msgstr "Nepavyko sukurti GL pikselių formato"
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
+msgid "Not implemented on OS X"
+msgstr "Nerealizuota OS X sistemoje"
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
+#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204
+#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761
+#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
+msgid "No compatible transfer format found"
+msgstr "Nerastas suderinamas perdavimo formatas"
+
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:763 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:813
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1048
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam pikselių formatui"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1351
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nėra galimo GL realizacijos"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "Negrupuoti GDI užklausų"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+"Nepavyko perimti iškarpinės kontrolės. Baigėsi OpenClipboard() skirtas "
+"laikas."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
+msgstr ""
+"Nepavyko perimti iškarpinės kontrolės. Kitas procesas ją perėmė prieš mus."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr "Nepavyko perimti iškarpinės kontrolės. OpenClipboard() klaida: 0x%lx."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr "Nepavyko perimti iškarpinės kontrolės. EmptyClipboard() klaida: 0x%lx."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+"Nepavyko nustatyti iškarpinės duomenų. Baigėsi OpenClipboard() skirtas "
+"laikas."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
+msgstr ""
+"Nepavyko nustatyti iškarpinės duomenų. Kitas procesas ją perėmė prieš mus."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr "Nepavyko nustatyti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() klaida: 0x%lx."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. GlobalLock(0x%p) klaida: 0x%lx."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. GlobalSize(0x%p) klaida: 0x%lx."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
+msgstr ""
+"Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Nepavyko išskirti %s baitų duomenims "
+"įrašyti."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+"Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Baigėsi OpenClipboard() skirtas laikas."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
+msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Pasikeitė iškarpinės savininkas."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
+msgstr ""
+"Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Iškarpinės duomenys pasikeitė prieš juos "
+"gaunant."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() klaida: 0x%lx."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
+msgstr ""
+"Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Nerastas suderinamas perdavimo formatas."
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
+msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. GetClipboardData() klaida: 0x%lx."
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr "Nepavyko gauti numestų duomenų. GlobalLock(0x%p) klaida: 0x%lx."
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr "Nepavyko gauti numestų duomenų. GlobalSize(0x%p) klaida: 0x%lx."
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
+msgstr ""
+"Nepavyko gauti numestų duomenų. Nepavyko išskirti %s baitų duomenims įrašyti."
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298
+#, c-format
+msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
+msgstr "GDK paviršius 0x%p neužregistruotas kaip numetimo paskirtis"
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305
+#, c-format
+msgid "Target context record 0x%p has no data object"
+msgstr "Paskirties konteksto įrašas 0x%p neturi duomenų objekto"
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343
+#, c-format
+msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
+msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) klaida, grąžinama 0x%lx"
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
+msgstr "Nepavyko transformuoti numestų duomenų W32 formato 0x%x į %p (%s)"
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
+#| msgid "Can't close stream"
+msgid "writing a closed stream"
+msgstr "rašoma į užvertą srautą"
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Nenaudoti Wintab API planšečių palaikymui"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
+msgid "g_try_realloc () failed"
+msgstr "g_try_realloc () klaida"
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Tas pats kaip --no-wintab"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232
+msgid "GlobalReAlloc() failed: "
+msgstr "GlobalReAlloc() klaida: "
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Naudoti Wintab API [numatytasis]"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
+msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
+msgstr "Baigėsi vieta buferyje (buferio dydis yra fiksuotas)"
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Paletės dydis 8 bitų režime"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
+msgid "Can’t transmute a single handle"
+msgstr "Nepavyko transformuoti vieno deskriptoriaus"
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
-msgid "COLORS"
-msgstr "SPALVOS"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
+msgstr "Nepavyko transformuoti %zu baitų duomenų iš %s į %u"
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
+msgid "GlobalLock() failed: "
+msgstr "GlobalLock() klaida: "
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365
+msgid "GlobalAlloc() failed: "
+msgstr "GlobalAlloc() klaida: "
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
#, c-format
-msgid "Starting %s"
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Starting “%s”"
msgstr "Paleidžiama „%s“"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
#, c-format
-msgid "Opening %s"
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Opening “%s”"
msgstr "Atveriama „%s“"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -549,11 +671,47 @@ msgstr[0] "Atveriamas %d objektas"
msgstr[1] "Atveriami %d objektai"
msgstr[2] "Atveriama %d objektų"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433
+msgid "Clipboard manager could not store selection."
+msgstr "Iškarpinės tvarkyklei nepavyko įrašyti žymėjimo."
+
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613
+msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
+msgstr "Nepavyko įrašyti iškarpinės. Nėra aktyvios iškarpinės tvarkyklės."
+
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1076
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam RGBA pikselių formatui"
+#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
+#, c-format
+msgid "Format %s not supported"
+msgstr "Formatas %s nepalaikomas"
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "Nepakanka vietos paskirtyje"
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195
+msgid "Need complete input to do conversion"
+msgstr "Konvertavimui reikia visos įvesties"
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "Netinkamas baitų seka konvertavimo įvestyje"
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242
+msgid "Invalid formats in compound text conversion."
+msgstr "Netinkami formatai sudėtinio teksto konvertavime."
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259
+#, c-format
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Unsupported encoding “%s”"
+msgstr "Nepalaikoma koduotė „%s“"
+
#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
@@ -564,12 +722,12 @@ msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "Perjungti"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:299
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Spausti"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:308
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Paspaudžia mygtuką"
@@ -584,8 +742,10 @@ msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:152
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1515 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:229
+#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:434
+#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:981 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:994
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Aktyvinti"
@@ -606,27 +766,27 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "Aktyvina langelį"
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:151
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:153
msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
msgstr "Tinkinti"
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:164
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
msgstr "Parenka spalvą"
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:165
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
msgstr "Aktyvina spalvą"
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:166
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "Tinkina spalvą"
@@ -641,452 +801,455 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Paspaudžia ant sąrašo"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1524 gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:446
+#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:993 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1003
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Aktyvina įvesties lauką"
-#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
+#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:238
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Aktyvina išplėtėją"
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "P_ridėti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "Pus_juodis"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "Iš_valyti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkwindowcontrols.c:311
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:224
msgid "Minimize"
msgstr "Sumažinti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkwindowcontrols.c:332
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:230
msgid "Maximize"
msgstr "Išdidinti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkwindowcontrols.c:332
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:217
msgid "Restore"
msgstr "Atstatyti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iškirpti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "Iš_trinti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Į_vykdyti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Rasti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Rasti ir _pakeisti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskelis"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visame ekrane"
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Apačia"
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Pirmas"
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "Pa_skutinis"
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Viršus"
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "At_gal"
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "Ž_emyn"
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "Pir_myn"
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "Au_kštyn"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Standusis diskas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Namai"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Padidinti įtrauką"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "Kursyv_inis"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "Šo_kti į"
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Centruoti"
-#. This is about text justification
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Užpildyti"
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Kairėje"
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Dešinėje"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Palikti viso ekrano režimą"
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "Pir_myn"
-#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Sekantis"
-#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "P_auzė"
-#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Groti"
-#. Media label, as in "previous song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Ankstesnis"
-#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "Į_rašyti"
-#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "A_tsukti"
-#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Sustabdyti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Tinklas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Naujas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "At_verti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Spausdinti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Spaudinio _peržiūra"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Savybės"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "Išei_ti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "Paka_rtoti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Atnaujinti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "Atsta_tyti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Įrašyti t_aip"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "P_ažymėti viską"
-#. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Didėjančiai"
-#. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Mažėjančiai"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Rašybos tikrinimas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Sustabdyti"
-#. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Perbraukta_s"
-#. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "Pabra_uktas"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "Atša_ukti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Sumažinti įtrauką"
-#. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalus dydis"
-#. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Geriausiai _tinka"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pa_didinti"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Su_mažinti"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:426
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
-#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
+#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:436
+msgctxt "Action name"
+msgid "Peek"
+msgstr "Žvilgtelėti"
+
+#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:449
+#| msgid "Browse the contents of the network"
msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the menuitem"
-msgstr "Paspaudžia meniu elementą"
+msgid "Reveals the contents the entry"
+msgstr "Atskleidžia lauko turinį"
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
+#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:640
+#| msgid "_Password"
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:168
msgctxt "Action description"
msgid "Pops up the slider"
msgstr "Parodo slankiklį"
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
msgctxt "Action description"
msgid "Dismisses the slider"
msgstr "Pašalina slankiklį"
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:198
msgctxt "Action name"
msgid "Popup"
msgstr "Parodyti"
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:200
msgctxt "Action name"
msgid "Dismiss"
msgstr "Pašalinti"
+#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:278
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti"
+
+#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:983
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Clear"
+msgctxt "Action name"
+msgid "Clear"
+msgstr "Išvalyti"
+
+#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:996
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Activates the entry"
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clears the entry"
+msgstr "Išvalo įvesties lauką"
+
#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
@@ -1101,481 +1264,136 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Perjungia jungiklį"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir "
-"sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje ekrano "
-"vietoje, kad pasirinktum ją."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Atspalvis:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Vieta spalvų rate."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
-msgid "S_aturation:"
-msgstr "Sodrum_as:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
-msgid "Intensity of the color."
-msgstr "Spalvos intensyvumas."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Vertė:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Spalvos šviesumas."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Raudona:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Žalia:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Mėlyna:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "Neperm_atomumas:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Spalvos skaidrumas."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
-msgid "Color _name:"
-msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as “orange” in this entry."
-msgstr ""
-"Čia galite įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos vertę, arba tiesiog "
-"spalvos pavadinimą, pvz., „orange“."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
-msgid "_Palette:"
-msgstr "_Paletė:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "Spalvų ratas"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar. "
-"Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą, "
-"nutempdami ją į greta esantį langelį."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
-msgid ""
-"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Spalva, kurią pasirinkote. Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad "
-"įrašytumėte ją naudojimui ateityje."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
-"now."
-msgstr ""
-"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
-msgid "The color you’ve chosen."
-msgstr "Spalva, kurią pasirinkote."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458
-msgid "_Save color here"
-msgstr "Į_rašyti spalvą čia"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
-msgstr ""
-"Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad "
-"pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį "
-"mygtuką ir pasirink „Įrašyti spalvą čia“."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6562
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
-#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
-#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atsisakyti"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
-msgid "_Select"
-msgstr "Pa_sirinkti"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pagalba"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Spalvos pasirinkimas"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
-msgid "_Family:"
-msgstr "Š_eima:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stilius:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "D_ydis:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Peržiūra:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
-msgid "_Apply"
-msgstr "Prit_aikyti"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
-msgid "_OK"
-msgstr "_Gerai"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Šrifto pasirinkimas"
-
-#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
-#. * in the number emblem.
-#.
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
-#, c-format
-msgctxt "Number format"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Apply"
-msgstr "Prit_aikyti"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atsisakyti"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
-msgctxt "Stock label"
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Prisi_jungti"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Konvertuoti"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Discard"
-msgstr "Atsisa_kyti"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "Atsij_ungti"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Edit"
-msgstr "K_eisti"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Index"
-msgstr "Tur_inys"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "_Informacija"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_No"
-msgstr "_Ne"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_OK"
-msgstr "_Gerai"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Gulsčiai"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Portrait"
-msgstr "Stačiai"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Apverstai gulsčiai"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Apverstai stačiai"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Puslapio _sąranka"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nustatymai"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Color"
-msgstr "_Spalva"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Font"
-msgstr "Šri_ftas"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Sugrąžinti"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Taip"
-
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d"
-
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d"
-
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709
-msgid "Empty"
-msgstr "Tuščias"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:38
-msgid "Output to this directory instead of cwd"
-msgstr "Išvesti į šį katalogą vietoj cwd"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:266
-#, c-format
-msgid "Invalid size %s\n"
-msgstr "Netinkamas dydis %s\n"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
#, c-format
-msgid "Can't load file: %s\n"
-msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s\n"
+msgid "Not a data: URL"
+msgstr "Ne duomenys: URL"
-#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83
#, c-format
-msgid "Can't save file %s: %s\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti failo %s: %s\n"
+msgid "Malformed data: URL"
+msgstr "Klaidingi duomenys: URL"
-#: gtk/encodesymbolic.c:319
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
#, c-format
-msgid "Can't close stream"
-msgstr "Nepavyko užverti srauto"
+#| msgid "Could not clear list"
+msgid "Could not unescape string"
+msgstr "Nepavyko pašalinti kaitos eilutėje"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:160
msgid "License"
msgstr "Licencija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "Custom License"
msgstr "Pasirinktinė licencija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, versija 2 arba vėlesnė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, versija 3 arba vėlesnė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, versija 2.1 arba vėlesnė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, versija 3 arba vėlesnė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "BSD 2-teiginių licencija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "MIT licencija (MIT)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Artistic licencija 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, tik versija 2"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, tik versija 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, tik versija 2.1"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, tik versija 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Affero Bendroji Vieša Licencija, versija 3 arba vėlesnė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Affero Bendroji Vieša Licencija, tik versija 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
-#| msgid "BSD 2-Clause License"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
msgid "BSD 3-Clause License"
msgstr "BSD 3-teiginių licencija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
msgid "Apache License, Version 2.0"
msgstr "Apache licencija, versija 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
-#| msgid "Artistic License 2.0"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
msgid "Mozilla Public License 2.0"
msgstr "Mozilla viešoji licencija 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
msgid "C_redits"
msgstr "_Padėkos"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:708
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:736
msgid "_License"
msgstr "_Licencija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:717 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:741 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:353
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/ui/gtkassistant.ui:38
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1001
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1008
msgid "Website"
msgstr "Tinklalapis"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1045 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Apie %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
msgid "Created by"
msgstr "Autoriai"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentavo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2194
msgid "Translated by"
msgstr "Išvertė"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2335
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Apipavidalino"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2199
+msgid "Design by"
+msgstr "Dizainą sukūrė"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2497
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2366
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1589,7 +1407,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:835 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -1600,7 +1418,7 @@ msgstr "Lyg2"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:854 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -1611,7 +1429,7 @@ msgstr "Vald"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:873 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -1622,8 +1440,8 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:891 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -1633,8 +1451,8 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:905 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hiper"
@@ -1644,93 +1462,93 @@ msgstr "Hiper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:920 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:889
+#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will
+#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
+#. * and therefore the translation needs to be very short.
+#.
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:940
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP"
+msgstr "KP"
+
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Tarpas"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:950 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:310
msgid "Other application…"
msgstr "Kita programa..."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
msgid "Select Application"
msgstr "Pasirinkite programą"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Atveriama „%s“."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Nerasta programų „%s“ atvėrimui"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "Atveriami „%s“ failai."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Nerasta programų „%s“ failams"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308
-msgid "Forget association"
-msgstr "Pamiršti susiejimą"
-
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Nepavyko paleisti GNOME Programinės Įrangos"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519
msgid "Default Application"
msgstr "Numatytoji programa"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "Nerasta programų „%s“ atvėrimui."
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Rekomenduojamos programos"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667
msgid "Related Applications"
msgstr "Susijusios programos"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681
msgid "Other Applications"
msgstr "Kitos programos"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
-msgid "Application"
-msgstr "Programa"
-
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
msgstr "%s nėra žymelių sąraše"
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:403
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "%s jau yra žymelių sąraše"
@@ -1740,80 +1558,16 @@ msgstr "%s jau yra žymelių sąraše"
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas viduje <%s>"
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas aukščiausiame lygyje"
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318
#, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Tekstas negali būti <%s> viduje"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
-#, c-format
-msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-msgstr "Nerasta pakavimo savybė %s::%s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
-#, c-format
-msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-msgstr "Nerasta langelio savybė %s::%s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
-#, c-format
-msgid "Property %s::%s not found\n"
-msgstr "Nerasta savybė %s::%s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
-#, c-format
-msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
-msgstr "Nepavyko perskaityti %s::%s vertės: %s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:692
-#, c-format
-msgid "Can't parse file: %s\n"
-msgstr "Nepavyko perskaityti failo %s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" validate Validate the file\n"
-" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
-" enumerate List all named objects\n"
-" preview [OPTIONS] Preview the file\n"
-"\n"
-"Simplify Options:\n"
-" --replace Replace the file\n"
-"\n"
-"Preview Options:\n"
-" --id=ID Preview only the named object\n"
-" --css=FILE Use style from CSS file\n"
-"\n"
-"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-msgstr ""
-"Naudojimas:\n"
-" gtk-builder-tool [KOMANDA] FAILAS\n"
-"\n"
-"Komandos:\n"
-" validate Patikrinti failą\n"
-" simplify [PARAMETRAI] Supaprastinti failą\n"
-" enumerate Išvardinti visus objektus su vardais\n"
-" preview [PARAMETRAI] Peržiūrėti failą\n"
-"\n"
-"Supaprastinimo parametrai:\n"
-" --replace Pakeisti failą\n"
-"\n"
-"Peržiūros parametrai:\n"
-" --id=ID Peržiūrėti tik įvardytą objektą\n"
-" --css=FILE Naudoti stilių iš CSS failo\n"
-"\n"
-"Atlikti įvairius veiksmus su GtkBuilder .ui failais.\n"
-
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
@@ -1824,7 +1578,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:815
+#: gtk/gtkcalendar.c:767
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -1832,19 +1586,20 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:853
+#: gtk/gtkcalendar.c:805
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#. Translators: This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1881
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1401
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1856,7 +1611,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608
+#: gtk/gtkcalendar.c:1438
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1867,36 +1622,19 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
#. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474
+#: gtk/gtkcalendar.c:1502
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2241
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
@@ -1905,7 +1643,7 @@ msgstr "Išjungta"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Netinkamas"
@@ -1913,250 +1651,252 @@ msgstr "Netinkamas"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732
msgid "New accelerator…"
msgstr "Naujas akseleratorius…"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:284
msgid "Pick a Color"
msgstr "Pasirinkite spalvą"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Raudona %d%%, Žalia %d%%, Mėlyna %d%%, Alfa %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Raudona %d%%, Žalia %d%%, Mėlyna %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:369
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Spalva: %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Švelni ryškiai raudona"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Ryškiai raudona"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Tamsi ryškiai raudona"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Šviesiai oranžinė"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Oranžinė"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Tamsiai oranžinė"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Šviesiai gelsva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Gelsva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Tamsiai gelsva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Šviesiai chameleoniška"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Chameleoniška"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Tamsiai chameleoniška"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Šviesiai žydra"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Žydra"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Tamsiai žydra"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Šviesi slyvinė violetinė"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Slyvinė violetinė"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Tamsi slyvinė violetinė"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Šviesi šokolado"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Šokolado"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Tamsi šokolado"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Šviesi aliuminio 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Aliuminio 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Tamsi aliuminio 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Šviesi aliuminio 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Aliuminio 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Tamsi aliuminio 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Juoda"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Labai tamsiai pilka"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Tamsesnė pilka"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Tamsiai pilka"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Vidutiniškai pilka"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Šviesiai pilka"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Šviesesnė pilka"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Labai šviesiai pilka"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Balta"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:557
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktinė"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568
msgid "Custom color"
msgstr "Pasirinktinė spalva"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:569
msgid "Create a custom color"
msgstr "Sukurti pasirinktinę spalvą"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:594
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Pasirinktinė spalva %d: %s"
-#: gtk/gtkcolorplane.c:409
+#: gtk/gtkcolorplane.c:415
msgid "Color Plane"
msgstr "Spalvų sritis"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:211
+#: gtk/gtkcolorscale.c:235
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Atspalvis"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:213
+#: gtk/gtkcolorscale.c:237
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
-msgid "C_ustomize"
-msgstr "_Tinkinti"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:222
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Customize"
+msgid "Customize"
+msgstr "Tinkinti"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -2164,145 +1904,169 @@ msgstr "_Tinkinti"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:126
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:426 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818
msgid "inch"
msgstr "colis"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:586 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:816
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:632
msgid "Margins from Printer…"
msgstr "Paraštės iš spausdintuvo…"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:793
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Pasirinktinis dydis %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
msgid "_Width:"
msgstr "_Plotis:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1098
msgid "_Height:"
msgstr "_Aukštis:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
msgid "Paper Size"
msgstr "Popieriaus dydis"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1118
msgid "_Top:"
msgstr "_Viršus:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Apačia:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
msgid "_Left:"
msgstr "_Kairė:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
msgid "_Right:"
msgstr "_Dešinė:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1190
msgid "Paper Margins"
msgstr "Popieriaus paraštės"
-#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Iškirpti"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopijuoti"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9598 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508
-msgid "_Paste"
-msgstr "Į_dėti"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2324 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
-msgid "_Delete"
-msgstr "Iš_trinti"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9612 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525
-msgid "Select _All"
-msgstr "P_ažymėti viską"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535
-msgid "Insert _Emoji"
-msgstr "Įterpti _emoji"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755
-msgid "Select all"
-msgstr "Pažymėti viską"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9801 gtk/gtktextview.c:9758
-msgid "Cut"
-msgstr "Iškirpti"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9761
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopijuoti"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9764
-msgid "Paste"
-msgstr "Įdėti"
-
-#: gtk/gtkentry.c:10879
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Caps Lock įjungtas"
-
-#: gtk/gtkentry.c:11157
+#: gtk/gtkentry.c:3603
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Įterpti emoji"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113
msgid "Select a File"
msgstr "Pasirinkite failą"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1056
msgid "Desktop"
msgstr "Darbalaukis"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
msgid "(None)"
msgstr "(Joks)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1939
msgid "Other…"
msgstr "Kita…"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:588
msgid "_Name"
msgstr "_Pavadinimas"
-#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
-#: gtk/gtkplacesview.c:1682
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
+msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgstr "Aplanko negalima pavadinti „.“"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "Failo negalima pavadinti „.“"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
+msgid "A folder cannot be called “..”"
+msgstr "Aplanko negalima pavadinti „..“"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "Failo negalima pavadinti „..“"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgstr "Aplankų pavadinimuose negali būti „/“"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "Failų pavadinimuose negali būti „/“"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr "Failų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr "Failų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Aplankai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Failai, kurių pavadinimai prasideda tašku (.) yra nerodomi"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Jau yra aplankas tokiu pavadinimu"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:528 gtk/gtkfilechoosernative.c:599
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1284 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:781 gtk/gtkmessagedialog.c:790
+#: gtk/gtkmountoperation.c:607 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:208
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:711
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:635 gtk/gtkprintunixdialog.c:789
+#: gtk/gtkwindow.c:6673 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1006 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:529 gtk/gtkfilechoosernative.c:593
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 gtk/gtkplacessidebar.c:3219
+#: gtk/gtkplacesview.c:1646
msgid "_Open"
msgstr "At_verti"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:593 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/inspector/recorder.c:1007
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:324 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti"
@@ -2310,560 +2074,412 @@ msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:395
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s kompiuteryje %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:384
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:374
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already exists."
-msgstr "Šio aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra failas tokiu pat pavadinimu."
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
-msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"Pabandykite naudoti kitą aplanko pavadinimą, arba pirma pervadinkite failą."
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Reikia pasirinkti tinkamą failo pavadinimą."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nepavyko sukurti failo %s viduje, nes tai nėra aplankas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nepavyko sukurti failo, kadangi failo pavadinimas per ilgas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Mėginkite trumpesnį pavadinimą."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833
msgid "You may only select folders"
msgstr "Galima pasirinkti tik aplankus"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Jūsų pasirinktas elementas nėra aplankas, mėginkite kitą elementą."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
msgid "Invalid file name"
msgstr "Netinkamas failo vardas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Nepavyko ištrinti failo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Nepavyko perkelti failo į šiukšlinę"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Jau yra aplankas tokiu pavadinimu"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
-msgid "A file with that name already exists"
-msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
-msgid "A folder cannot be called “.”"
-msgstr "Aplanko negalima pavadinti „.“"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
-msgid "A file cannot be called “.”"
-msgstr "Failo negalima pavadinti „.“"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
-msgid "A folder cannot be called “..”"
-msgstr "Aplanko negalima pavadinti „..“"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
-msgid "A file cannot be called “..”"
-msgstr "Failo negalima pavadinti „..“"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
-msgid "Folder names cannot contain “/”"
-msgstr "Aplankų pavadinimuose negali būti „/“"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
-msgid "File names cannot contain “/”"
-msgstr "Failų pavadinimuose negali būti „/“"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110
-msgid "Folder names should not begin with a space"
-msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111
-msgid "File names should not begin with a space"
-msgstr "Failų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115
-msgid "Folder names should not end with a space"
-msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116
-msgid "File names should not end with a space"
-msgstr "Failų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119
-msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Aplankai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120
-msgid "File names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Failai, kurių pavadinimai prasideda tašku (.) yra nerodomi"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1280
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti „%s“?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1496
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1283
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1633
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1285 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1899
+#: gtk/gtklabel.c:5412 gtk/gtktext.c:5932 gtk/gtktextview.c:8552
+msgid "_Delete"
+msgstr "Iš_trinti"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1408
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1969
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668
msgid "Could not select file"
msgstr "Failo pasirinkti nepavyko"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1879
msgid "_Visit File"
msgstr "_Aplankyti šį failą"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1883
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Atverti failų tvarkyklėje"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1887
msgid "_Copy Location"
msgstr "Kopijuoti _vietą"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1891
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Į_dėti į žymeles"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2323 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1895 gtk/gtkplacessidebar.c:2316
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3255 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469
msgid "_Rename"
msgstr "Per_vadinti"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1903
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Perkelti į šiukšlinę"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1912
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Rod_yti paslėptus failus"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1916
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Rodyti _dydžio stulpelį"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1920
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Rodyti _tipo stulpelį"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924
msgid "Show _Time"
msgstr "Rodyti _laiką"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333
-msgid "Sort _Folders before Files"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1928
+#| msgid "Sort _Folders before Files"
+msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "Rikiuoti _aplankus prieš failus"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2615 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2708
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2361
msgid "_Name:"
msgstr "_Pavadinimas:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3333 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2904 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2918
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Ieškoma %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2924
msgid "Searching"
msgstr "Ieškoma"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3360
-msgid "Enter location"
-msgstr "Įveskite vietą"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3362
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2930
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Įveskite vietą arba URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4440 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7481
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3828 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6638
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230
msgid "Modified"
msgstr "Pakeista"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti %s turinio"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4722
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4098
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4882 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4930
+#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4246 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4289
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4884 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4932
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4248 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4291
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4252
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4896
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4260
msgid "%-e %b"
msgstr "%b %-e"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4264
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y-%b-%-e"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4361
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354
msgid "Audio"
msgstr "Garsas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 gtk/inspector/visual.ui:230
-#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4355 gtk/gtkfontbutton.c:549
+#: gtk/inspector/visual.ui:211
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 gtk/inspector/visual.ui:488
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4356
msgid "Image"
msgstr "Paveikslėlis"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4357
msgid "Archive"
msgstr "Archyvas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4358
msgid "Markup"
msgstr "Ženklinimas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4360
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4362
msgid "Video"
msgstr "Vaizdo įrašas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4363
msgid "Contacts"
msgstr "Adresatai"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4364
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4365
msgid "Document"
msgstr "Dokumentas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366
msgid "Presentation"
msgstr "Pateiktis"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4367
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Skaičiuoklė"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5044 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5233
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4398 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1571
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5272 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4624 gtk/gtkplacessidebar.c:1041
msgid "Home"
msgstr "Asmeninis aplankas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5769
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6555 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:626
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perrašyti?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6558 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:630
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Failas vietoje „%s“ jau yra. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6563 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:638
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6782
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5967
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Neturite teisių prieiti nurodyto aplanko."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7404
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6567
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7692
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6877
msgid "Accessed"
msgstr "Prieitas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8811 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Sukurti aplanką"
-
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:49
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "Failų sistema"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509
+#: gtk/gtkfontbutton.c:386
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626
+#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573
msgid "Pick a Font"
msgstr "Pasirinkite šriftą"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1395
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1295
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1076
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1077
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1078
msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1079
msgid "Slant"
msgstr "Pasviręs"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1080
msgid "Optical Size"
msgstr "Optinis dydis"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1618 gtk/inspector/prop-editor.c:1558
msgid "Default"
msgstr "Numatyta"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligatūros"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1663
msgid "Letter Case"
msgstr "Raidžių registras"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1664
msgid "Number Case"
msgstr "Skaitmenų registras"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1665
msgid "Number Spacing"
msgstr "Skaitmenų tarpai"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1666
msgid "Number Formatting"
msgstr "Skaitmenų formatas"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1667
msgid "Character Variants"
msgstr "Simbolių variantai"
-#: gtk/gtkglarea.c:314
+#: gtk/gtkglarea.c:289
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:391
-msgid "Application menu"
-msgstr "Programos meniu"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
-msgid "Close"
-msgstr "Užverti"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
-msgstr "Piktogramos „%s“ nėra temoje %s"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:547
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Simple"
-msgstr "Paprastasis"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:563
-msgctxt "input method menu"
-msgid "None"
-msgstr "Joks"
-
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:615
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System"
-msgstr "Sistemos numatytasis"
-
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:694
-#, c-format
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System (%s)"
-msgstr "Sistema (%s)"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385
+#: gtk/gtkinfobar.c:1101 gtk/gtkmessagedialog.c:301 gtk/inspector/window.ui:492
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389
+#: gtk/gtkinfobar.c:1105 gtk/gtkmessagedialog.c:305
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393
+#: gtk/gtkinfobar.c:1109 gtk/gtkmessagedialog.c:309
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397
+#: gtk/gtkinfobar.c:1113 gtk/gtkmessagedialog.c:313
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6661
+#: gtk/gtklabel.c:5409 gtk/gtktext.c:5920 gtk/gtktextview.c:8540
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Iškirpti"
+
+#: gtk/gtklabel.c:5410 gtk/gtktext.c:5924 gtk/gtktextview.c:8544
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopijuoti"
+
+#: gtk/gtklabel.c:5411 gtk/gtktext.c:5928 gtk/gtktextview.c:8548
+msgid "_Paste"
+msgstr "Į_dėti"
+
+#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8573
+msgid "Select _All"
+msgstr "P_ažymėti viską"
+
+#: gtk/gtklabel.c:5422
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti nuorodą"
-#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6670
+#: gtk/gtklabel.c:5426
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą"
-#: gtk/gtk-launch.c:42
-msgid "Show program version"
-msgstr "Rodyti programos versiją"
-
-#: gtk/gtk-launch.c:76
-msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
-msgstr "PROGRAMA [URI...] — paleisti PROGRAMĄ"
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:80
-msgid ""
-"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
-"optionally passing one or more URIs as arguments."
-msgstr ""
-"Paleisti programą (nurodytą pagal jos desktop failo pavadinimą),\n"
-"papildomai perduodant vieną ar daugiau URI kaip argumentus."
-
-#: gtk/gtk-launch.c:92
-#, c-format
-msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės parinktis: %s\n"
-
-#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „%s --help“"
-
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:113
-#, c-format
-msgid "%s: missing application name"
-msgstr "%s: trūksta programos pavadinimo"
-
-#: gtk/gtk-launch.c:144
-#, c-format
-msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
-msgstr "AppInfo kūrimas iš id nepalaikomas ne unix operacinėse sistemose"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:152
-#, c-format
-msgid "%s: no such application %s"
-msgstr "%s: nėra tokios programos %s"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: error launching application: %s\n"
-msgstr "%s: klaida paleidžiant programą: %s\n"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:374
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Kopijuoti URL"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:257
+#| msgid "Copy URL"
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopijuoti URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:522
+#: gtk/gtklinkbutton.c:542
msgid "Invalid URI"
msgstr "Netinkamas URI"
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
+#: gtk/gtklockbutton.c:279 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
msgid "Lock"
msgstr "Užrakinti"
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
+#: gtk/gtklockbutton.c:288 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
msgid "Unlock"
msgstr "Atrakinti"
-#: gtk/gtklockbutton.c:293
+#: gtk/gtklockbutton.c:297
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
@@ -2871,7 +2487,7 @@ msgstr ""
"Dialogas atrakintas.\n"
"Spauskite tolesniems pakeitimams uždrausti"
-#: gtk/gtklockbutton.c:302
+#: gtk/gtklockbutton.c:306
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
@@ -2879,7 +2495,7 @@ msgstr ""
"Dialogas užrakintas.\n"
"Spauskite pakeitimams atlikti"
-#: gtk/gtklockbutton.c:311
+#: gtk/gtklockbutton.c:315
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -2887,128 +2503,143 @@ msgstr ""
"Sistemos politika neleidžia pakeitimų.\n"
"Susisiekite su sistemos administratoriumi"
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:464
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius"
-
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:465
-msgid "MODULES"
-msgstr "MODULIAI"
-
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:467
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“"
-
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:470
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
-
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:473
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
-
-#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004
-#, c-format
-msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“"
-
-#: gtk/gtkmain.c:922
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ parinktys"
-
-#: gtk/gtkmain.c:922
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
-
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:1275
+#: gtk/gtkmain.c:967
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:99
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. -hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may
+#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
+#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:107
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "-%d:%02d:%02d"
+msgstr "-%d:%02d:%02d"
+
+#. -minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change
+#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
+#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:118
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "-%d:%02d"
+msgstr "-%d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:127
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/gtkmessagedialog.c:791
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6674
+msgid "_OK"
+msgstr "_Gerai"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:785
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:957
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:786
msgid "_Yes"
msgstr "_Taip"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:595
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608
msgid "Co_nnect"
msgstr "Prisi_jungti"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:671
+#: gtk/gtkmountoperation.c:675
msgid "Connect As"
msgstr "Prisijungti kaip"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:680
+#: gtk/gtkmountoperation.c:684
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonimas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:689
+#: gtk/gtkmountoperation.c:692
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Registruotas na_udotojas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:700
+#: gtk/gtkmountoperation.c:702
msgid "_Username"
msgstr "Na_udotojo vardas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:705
+#: gtk/gtkmountoperation.c:707
msgid "_Domain"
msgstr "S_ritis"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+#: gtk/gtkmountoperation.c:716
msgid "Volume type"
msgstr "Tomo (skirsnio) tipas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:724
+#: gtk/gtkmountoperation.c:726
msgid "_Hidden"
msgstr "_Paslėptas"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:727
+#: gtk/gtkmountoperation.c:729
msgid "_Windows system"
msgstr "_Windows sisteminis"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:730
+#: gtk/gtkmountoperation.c:732
msgid "_PIM"
msgstr "_PIM"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:736
+#: gtk/gtkmountoperation.c:738
msgid "_Password"
msgstr "_Slaptažodis"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:758
+#: gtk/gtkmountoperation.c:760
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Neįsiminti slaptažodžio"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:768
+#: gtk/gtkmountoperation.c:770
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Įsiminti slaptažodį iki _atsijungsite"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:778
+#: gtk/gtkmountoperation.c:780
msgid "Remember _forever"
msgstr "Įsiminti _visam laikui"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1173
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1205
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Nežinoma programa (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1358
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1404
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Nepavyko užbaigti proceso"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1392
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1434
msgid "_End Process"
msgstr "_Užbaigti procesą"
@@ -3018,49 +2649,57 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "Nepavyko užbaigti (kill) proceso su PID %d. Operacija nerealizuota."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminalo puslapiavimo programa"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985
msgid "Top Command"
msgstr "Viršutinė komanda"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again aplinka"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne aplinka"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
msgid "Z Shell"
msgstr "Z aplinka"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nepavyko užbaigti proceso su PID %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
+#: gtk/gtknomediafile.c:48
+msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
+msgstr "GTK nepavyko rasti medijos modulio. Patikrinkite įdiegtį."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4233 gtk/gtknotebook.c:6450
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u puslapis"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Netinkamas puslapio sąrankos failas"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:209 gtk/ui/gtkassistant.ui:96
+msgid "_Apply"
+msgstr "Prit_aikyti"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:215
msgid "Any Printer"
msgstr "Bet kuris spausdintuvas"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:215
msgid "For portable documents"
msgstr "Perkeliamiems dokumentams"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:836
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -3075,319 +2714,327 @@ msgstr ""
" Viršus: %s %s\n"
" Apačia: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkprintunixdialog.c:720
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius..."
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:905 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:22
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734
msgid "Page Setup"
msgstr "Puslapio sąranka"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1571
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:136
+#| msgid "Hide Others"
+msgid "Hide text"
+msgstr "Slėpti tekstą"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:141 gtk/gtkpasswordentry.c:489
+#| msgid "Show data"
+msgid "Show text"
+msgstr "Rodyti tekstą"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:160
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock įjungtas"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:564
+#| msgid "Show _Time"
+msgid "_Show Text"
+msgstr "_Rodyti tekstą"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:1043
msgid "File System Root"
msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:929
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Atverti %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1019
msgid "Recent"
msgstr "Neseniai naudotieji"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1021
msgid "Recent files"
msgstr "Neseniai naudoti failai"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1030
msgid "Starred"
msgstr "Su žvaigždute"
-#. TODO: Rename to 'Starred files'
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
-msgid "Favorite files"
-msgstr "Mėgiami failai"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1032
+#| msgid "Starred"
+msgid "Starred files"
+msgstr "Failai su žvaigždute"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Atverkite savo asmeninį aplanką"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Atverkite darbalaukio aplanko turinį"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Enter Location"
msgstr "Įveskite vietą"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1074
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Rankomis įveskite vietą"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1084
msgid "Trash"
msgstr "Šiukšlinė"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1086
msgid "Open the trash"
msgstr "Atverti šiukšlinę"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1197 gtk/gtkplacessidebar.c:1225
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1425
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Prijungti ir atverti „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1320
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Atverti failų sistemos turinį"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1403
msgid "New bookmark"
msgstr "Nauja žymelė"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1405
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Pridėti naują gairę"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Prisijungti prie serverio"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
-msgid "Connect to a network server address"
-msgstr "Prisijungti prie tinklo serverio adreso"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
msgid "Other Locations"
msgstr "Kitos vietos"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1471
msgid "Show other locations"
msgstr "Rodyti kitas vietas"
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
-msgid "_Start"
-msgstr "_Pradėti"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Sustabdyti"
-
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
-msgid "_Power On"
-msgstr "Į_jungti"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "_Saugiai išimti laikmeną"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "Prijungti laikmeną"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "Atj_ungti laikmeną"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "_Paleisti daugelio diskų įrenginį"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "_Sustabdyti daugelio diskų įrenginį"
-
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
-msgid "_Unlock Device"
-msgstr "_Atrakinti įrenginį"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
-msgid "_Lock Device"
-msgstr "_Užrakinti įrenginį"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1968 gtk/gtkplacessidebar.c:2969
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
+#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
+#. * device failed. %s is the name of the device.
+#.
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2004
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Klaida atrakinant „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2006
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Nepavyko prieiti „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2237
msgid "This name is already taken"
msgstr "Šis pavadinimas jau užimtas"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310 gtk/inspector/actions.ui:20
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:444
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2510
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Nepavyko atjungti „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2686
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Nepavyko sustabdyti „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2715
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Nepavyko išstumti „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2744 gtk/gtkplacessidebar.c:2773
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Nepavyko išstumti %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2921
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Nepavyko užklausti „%s“ dėl laikmenų pasikeitimų"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
-#: gtk/gtkplacesview.c:1692
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 gtk/gtkplacessidebar.c:3227
+#: gtk/gtkplacesview.c:1650
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Atverti naujoje _kortelėje"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
-#: gtk/gtkplacesview.c:1703
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3146 gtk/gtkplacessidebar.c:3236
+#: gtk/gtkplacesview.c:1655
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Atverti naujame _lange"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Pridėti žymelę"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3251
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
-msgid "Rename…"
-msgstr "Pervadinti…"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3267 gtk/gtkplacesview.c:1680
msgid "_Mount"
msgstr "_Prijungti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276 gtk/gtkplacesview.c:1669
msgid "_Unmount"
msgstr "_Atjungti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3283
msgid "_Eject"
msgstr "iš_stumti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Aptikti laikmeną"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3302
+msgid "_Start"
+msgstr "_Pradėti"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304
+msgid "_Power On"
+msgstr "Į_jungti"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3305
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "Prijungti laikmeną"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3306
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "_Paleisti daugelio diskų įrenginį"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3307
+msgid "_Unlock Device"
+msgstr "_Atrakinti įrenginį"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Sustabdyti"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "_Saugiai išimti laikmeną"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "Atj_ungti laikmeną"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "_Sustabdyti daugelio diskų įrenginį"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322
+msgid "_Lock Device"
+msgstr "_Užrakinti įrenginį"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3814 gtk/gtkplacesview.c:1102
msgid "Computer"
msgstr "Kompiuteris"
-#: gtk/gtkplacesview.c:898
+#: gtk/gtkplacesview.c:888
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Ieškoma tinklo vietų"
-#: gtk/gtkplacesview.c:905
+#: gtk/gtkplacesview.c:895
msgid "No network locations found"
msgstr "Nerasta tinklo vietų"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307
+#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/gtkplacesview.c:1295
msgid "Unable to access location"
msgstr "Nepavyko pasiekti vietos"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317
+#: gtk/gtkplacesview.c:1225 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
msgid "Con_nect"
msgstr "Prisi_jungti"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1370
+#: gtk/gtkplacesview.c:1354
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Nepavyko atjungti tomo"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1471
+#: gtk/gtkplacesview.c:1446
msgid "Cance_l"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1634
+#: gtk/gtkplacesview.c:1593
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1638
+#: gtk/gtkplacesview.c:1599
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "Failo perdavimo protokolas (FTP)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1638
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1601
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// arba ftps://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1641
+#: gtk/gtkplacesview.c:1607
msgid "Network File System"
msgstr "Tinklo failų sistema (NFS)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1644
+#: gtk/gtkplacesview.c:1613
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1648
+#: gtk/gtkplacesview.c:1619
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH failo perdavimo protokolas (SFTP)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1648
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1621
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// arba ssh://"
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+#: gtk/gtkplacesview.c:1627
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1629
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// arba davs://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1727
+#: gtk/gtkplacesview.c:1664
msgid "_Disconnect"
msgstr "Atsij_ungti"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1737
+#: gtk/gtkplacesview.c:1675
msgid "_Connect"
msgstr "Prisi_jungti"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1878
+#: gtk/gtkplacesview.c:1859
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Nepavyko gauti nutolusio serverio vietos"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
+#: gtk/gtkplacesview.c:2002 gtk/gtkplacesview.c:2011
msgid "Networks"
msgstr "Tinklai"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
+#: gtk/gtkplacesview.c:2002 gtk/gtkplacesview.c:2011
msgid "On This Computer"
msgstr "Šiame kompiuteryje"
@@ -3403,28 +3050,33 @@ msgstr[0] "Prieinamas %s / %s"
msgstr[1] "Prienami %s / %s"
msgstr[2] "Prieinama %s / %s"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484
msgid "Disconnect"
msgstr "Atsijungti"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:52
msgid "Unmount"
msgstr "Atjungti"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:778
+#: gtk/gtkprintbackend.c:642
msgid "Authentication"
msgstr "Tapatybės patvirtinimas"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:849
+#: gtk/gtkprintbackend.c:719
msgid "_Remember password"
msgstr "Į_siminti slaptažodį"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:708
msgid "Select a filename"
msgstr "Pasirinkite failo pavadinimą"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:712 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
+msgid "_Select"
+msgstr "Pa_sirinkti"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:938
msgid "Not available"
msgstr "Neprieinama"
@@ -3432,155 +3084,160 @@ msgstr "Neprieinama"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:255
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s užduotis #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Pradinė būsena"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Ruošiamasi spausdinti"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Generuojami duomenys"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Siunčiami duomenys"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Laukiama"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blokuojama klaidos"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Spausdinama"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Baigta"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1705
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Baigta su klaida"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2241
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Ruošiamasi %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2861
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Ruošiamasi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2246
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Spausdinama %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3038
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2892
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Klaida formuojant spaudinio peržiūrą"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3041
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2895
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Labiausiai tikėtina priežastis – nepavyko sukurti laikinojo failo."
#. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3070
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1568
+msgid "Application"
+msgstr "Programa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
msgid "Printer offline"
msgstr "Spausdintuvas atjungtas"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636
msgid "Out of paper"
msgstr "Nėra popieriaus"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603
msgid "Paused"
msgstr "Pauzė"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640
msgid "Need user intervention"
msgstr "Reikia naudotojo isikišimo"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747
msgid "Custom size"
msgstr "Kitas dydis"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607
msgid "No printer found"
msgstr "Spausdintuvų nerasta"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1634
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Netinkamas CreateDC argumentas"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1670 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1916
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Klaida iš StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1771 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nepakanka laisvos atminties"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1847
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Netinkamas PrintDlgEx argumentas"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1852
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Netinkama nuoroda į PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1857
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Netinkamas PrintDlgEx valdiklis"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1862
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nenurodyta klaida"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:788
msgid "Pre_view"
msgstr "_Peržiūra"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:790
msgid "_Print"
msgstr "_Spausdinti"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:925
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Nepavyko perskaityti spausdintuvo informacijos"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija…"
@@ -3590,173 +3247,97 @@ msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2811
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Iš kairės dešinėn, iš viršaus žemyn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2811
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Iš kairės dešinėn, iš apačios į viršų"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Iš dešinės kairėn, iš viršaus žemyn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Iš dešinės kairėn, iš apačios į viršų"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Iš viršaus žemyn, iš kairės dešinėn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Iš viršaus žemyn, iš dešinės kairėn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Iš apačios į viršų, iš kairės dešinėn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Iš apačios į viršų, iš dešinės kairėn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 gtk/gtkprintunixdialog.c:2831
msgid "Page Ordering"
msgstr "Puslapių tvarka"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
msgid "Left to right"
msgstr "Iš kairės į dešinę"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2848
msgid "Right to left"
msgstr "Iš dešinės į kairę"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
msgid "Top to bottom"
msgstr "Iš viršaus žemyn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2861
msgid "Bottom to top"
msgstr "Iš apačios į viršų"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:729
+#: gtk/gtkprogressbar.c:580
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%.0f %%"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112
-#, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239
-msgid "Untitled filter"
-msgstr "Nepavadintas filtras"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "Nepavyko pašalinti elemento"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "Nepavyko išvalyti sąrašo"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "Kopijuoti _vietą"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "_Pašalinti iš sąrašo"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
-msgid "_Clear List"
-msgstr "Iš_valyti sąrašą"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "Rodyti _asmeninius resursus"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
-msgid "No items found"
-msgstr "Elementų nerasta"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
-msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Atverti „%s“"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Nežinomas elementas"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252
#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
-#, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
msgstr "Nepavyko rasti elemento su URI „%s“"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267
#, c-format
-msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
+#| msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
+msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr "Nepavyko perkelti elemento su URI „%s“ į „%s“"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2321
#, c-format
-msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+#| msgid ""
+#| "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s“"
-#: gtk/gtksearchentry.c:371
-msgid "Search"
-msgstr "Ieškoti"
+#: gtk/gtksearchentry.c:503
+#| msgid "_Clear List"
+msgid "Clear entry"
+msgstr "Išvalyti lauką"
#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
@@ -3778,221 +3359,97 @@ msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "D"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:451
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:398
msgid "_Show All"
msgstr "Rodyti vi_ską"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
msgid "Two finger pinch"
msgstr "Suglausti du pirštus"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
msgid "Two finger stretch"
msgstr "Išskėsti du pirštus"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Pasukti pagal laikrodžio rodyklę"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Pasukti prieš laikrodžio rodyklę"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160
msgid "Two finger swipe left"
msgstr "Perbraukti dviem pirštais kairėn"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "Perbraukti dviem pirštais dešinėn"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168
+msgid "Swipe left"
+msgstr "Perbraukti kairėn"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172
+#| msgid "Two finger swipe right"
+msgid "Swipe right"
+msgstr "Perbraukti dešinėn"
+
+#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:900 gtk/inspector/window.ui:457
msgid "Shortcuts"
msgstr "Trumpiniai"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934
+#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:905
msgid "Search Results"
msgstr "Paieškos rezultatai"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988
+#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:935
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Paieškos trumpiniai"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:994 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301
msgid "No Results Found"
msgstr "Rezultatų nerasta"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1000 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231
msgid "Try a different search"
msgstr "Bandykite kitą paiešką"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "Nežinoma klaida bandant nuoseklinti %s"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "Formatui %s nuoseklinimo funkcija nerasta"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "Elemente <%s> buvo rasta ir „id“ ir „name“"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "Požymis „%s“ elemente <%s> buvo rastas du kartus"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "<%s> elementas turi netinkamą ID „%s“"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "<%s> elementas neturi nei „name“, nei „id“ požymio"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Požymis „%s“ pakartotas du kartus tame pačiame elemente <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Požymis „%s“ šiame kontekste netinkamas elementui <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "Žyma „%s“ neapibrėžta."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Rasta anoniminė žyma ir žymos negali būti sukurtos."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "Žymos „%s“ buferyje nėra ir žymos negali būti sukurtos."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio tipas"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio pavadinimas"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "„%s“ nepavyko konvertuoti į „%s“ tipo reikšmę požymiui „%s“"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "„%s“ nėra tinkama reikšmė požymiui „%s“"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "Žyma „%s“ jau apibrėžta"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "Žymos „%s“ netinkamas prioritetas „%s“"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "Išorinis elementas tekste turi būti <text_view_markup>, o ne <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "Elementas <%s> jau buvo nurodytas"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "Elementas <text> negali būti naudojamas prieš elementą <tags>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-"Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nėra "
-"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:57
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "_LRM Žymė iš kairės į dešinę"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:58
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "_RLM Žymė iš dešinės į kairę"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:59
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE Iš-kairės-į-d_ešinę integruotas"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE Iš-dešinės-į-kairę i_ntegruotas"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO Iš-kairės-į-dešinę _atšaukiantis"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO Iš-dešinės-į-kairę a_tšaukiantis"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Pop kryptingas formatavimas"
+#: gtk/gtkshow.c:185
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS N_ulinio pločio tarpas"
+#: gtk/gtktext.c:5946 gtk/gtktextview.c:8578
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "Įterpti _emoji"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis"
+#: gtk/gtktextview.c:8560
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Undo"
+msgid "_Undo"
+msgstr "Atša_ukti"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis"
+#: gtk/gtktextview.c:8564
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Redo"
+msgid "_Redo"
+msgstr "Paka_rtoti"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:195
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Keičia garsumą"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
msgid "Muted"
msgstr "Nutildyta"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:237
msgid "Full Volume"
msgstr "Visas garsumas"
@@ -4001,71 +3458,90 @@ msgstr "Visas garsumas"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:250
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:9303
-msgid "Move"
-msgstr "Perkelti"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:9311
-msgid "Resize"
-msgstr "Keisti dydį"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:9342
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Visada viršuje"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:12777
+#: gtk/gtkwindow.c:6661
#, c-format
-msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
-msgstr "Ar norite naudoti GTK+ inspektorių?"
+#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
+msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
+msgstr "Ar norite naudoti GTK inspektorių?"
-#: gtk/gtkwindow.c:12779
+#: gtk/gtkwindow.c:6663
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and "
+#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the "
+#| "application to break or crash."
msgid ""
-"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
-"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
+"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
+"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
"break or crash."
msgstr ""
-"GTK+ inspektorius yra interaktyvi derintuvė, kuri jums leidžia naršyti ir "
-"keisti GTK+ programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai "
-"problemų ar ją nulaužti."
+"GTK inspektorius yra interaktyvi derintuvė, kuri jums leidžia naršyti ir "
+"keisti GTK programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai problemų "
+"ar ją nulaužti."
-#: gtk/gtkwindow.c:12784
-msgid "Don't show this message again"
+#: gtk/gtkwindow.c:6668
+#| msgid "Don't show this message again"
+msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:281
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:349 gtk/gtkwindowhandle.c:240
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
+
+#: gtk/inspector/action-editor.c:292
msgid "Activate"
msgstr "Aktyvinti"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
-msgid "State"
-msgstr "Būsena"
-
-#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
-msgid "Prefix"
-msgstr "Priešdėlis"
+#: gtk/inspector/action-editor.c:312
+#| msgid "State"
+msgid "Set State"
+msgstr "Nustatyti būsena"
-#: gtk/inspector/actions.ui:56
+#: gtk/inspector/actions.ui:31
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
-#: gtk/inspector/actions.ui:69
+#: gtk/inspector/actions.ui:42
msgid "Parameter Type"
msgstr "Parametro tipas"
-#: gtk/inspector/css-editor.c:112
-msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
-msgstr "Čia galite įvesti GTK+ atpažįstamą CSS taisyklę."
+#: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
+msgid "State"
+msgstr "Būsena"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:147
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:148
+msgctxt "event phase"
+msgid "Capture"
+msgstr "Surinkti"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:149
+msgctxt "event phase"
+msgid "Bubble"
+msgstr "Burbuliukas"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:150
+msgctxt "event phase"
+msgid "Target"
+msgstr "Tikslas"
-#: gtk/inspector/css-editor.c:113
+#: gtk/inspector/css-editor.c:129
+#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
+msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
+msgstr "Čia galite įvesti GTK atpažįstamą CSS taisyklę."
+
+#: gtk/inspector/css-editor.c:130
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
@@ -4073,650 +3549,636 @@ msgstr ""
"Galite laikinai išjungti šį pasirinktinį CSS viršuje paspaudę mygtuką "
"„Pauzė“."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:114
+#: gtk/inspector/css-editor.c:131
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr "Pakeitimai yra pritaikomi iškart ir visuotinai visai programai."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:162
+#: gtk/inspector/css-editor.c:211
#, c-format
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "Nepavyko įrašyti CSS"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:33
msgid "Disable this custom CSS"
msgstr "Išjungti šį pasirinktinį CSS"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:41
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Įrašyti dabartinį CSS"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61
msgid "Style Classes"
msgstr "Stiliaus klasės"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104
msgid "CSS Property"
msgstr "CSS savybė"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/prop-list.ui:56
+#: gtk/inspector/recorder.ui:115 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:270
msgid "Value"
msgstr "Vertė"
-#: gtk/inspector/data-list.ui:15
+#: gtk/inspector/data-list.ui:14
msgid "Show data"
msgstr "Rodyti duomenis"
-#: gtk/inspector/general.c:309
+#: gtk/inspector/general.c:348
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: gtk/inspector/general.c:310
+#: gtk/inspector/general.c:349
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: gtk/inspector/general.ui:34
-msgid "GTK+ Version"
-msgstr "GTK+ versija"
+#: gtk/inspector/general.c:450
+#| msgctxt "font"
+#| msgid "None"
+msgctxt "Vulkan device"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: gtk/inspector/general.c:451 gtk/inspector/general.c:452
+#| msgctxt "font"
+#| msgid "None"
+msgctxt "Vulkan version"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:33
+#| msgid "GTK+ Version"
+msgid "GTK Version"
+msgstr "GTK versija"
-#: gtk/inspector/general.ui:68
+#: gtk/inspector/general.ui:63
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK realizacija"
-#: gtk/inspector/general.ui:373
+#: gtk/inspector/general.ui:93
+#| msgid "GL Rendering"
+msgid "GSK Renderer"
+msgstr "GSK piešimas"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:123
+msgid "Pango Fontmap"
+msgstr "Pango šriftų žemėlapis"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:153
+#| msgid "GDK Backend"
+msgid "Media Backend"
+msgstr "Medijos realizacija"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:193 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
+msgid "Prefix"
+msgstr "Priešdėlis"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:420
msgid "Display"
msgstr "Displėjus"
-#: gtk/inspector/general.ui:408
-msgid "RGBA visual"
+#: gtk/inspector/general.ui:451
+#| msgid "RGBA visual"
+msgid "RGBA Visual"
msgstr "RGBA vaizdas"
-#: gtk/inspector/general.ui:442
+#: gtk/inspector/general.ui:481
msgid "Composited"
msgstr "Kompozicija"
-#: gtk/inspector/general.ui:489
+#: gtk/inspector/general.ui:531
msgid "GL Version"
msgstr "GL versija"
-#: gtk/inspector/general.ui:524
+#: gtk/inspector/general.ui:562
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL tiekėjas"
-#: gtk/inspector/gestures.c:129
-msgctxt "event phase"
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
-
-#: gtk/inspector/gestures.c:130
-msgctxt "event phase"
-msgid "Capture"
-msgstr "Surinkti"
+#: gtk/inspector/general.ui:603
+#| msgid "_Unlock Device"
+msgid "Vulkan Device"
+msgstr "Vulkan įrenginys"
-#: gtk/inspector/gestures.c:131
-msgctxt "event phase"
-msgid "Bubble"
-msgstr "Burbuliukas"
+#: gtk/inspector/general.ui:634
+msgid "Vulkan API version"
+msgstr "Vulkan API versija"
-#: gtk/inspector/gestures.c:132
-msgctxt "event phase"
-msgid "Target"
-msgstr "Tikslas"
+#: gtk/inspector/general.ui:665
+msgid "Vulkan driver version"
+msgstr "Vulkan tvarkyklės versija"
-#: gtk/inspector/menu.c:92
+#: gtk/inspector/menu.c:95
msgid "Unnamed section"
msgstr "Nepavadinta skiltis"
-#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
+#: gtk/inspector/menu.ui:23
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
-#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
+#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
-#: gtk/inspector/menu.ui:52
+#: gtk/inspector/menu.ui:49
msgid "Target"
msgstr "Tikslas"
-#: gtk/inspector/menu.ui:65
+#: gtk/inspector/menu.ui:62
msgid "Icon"
msgstr "Piktograma"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:32
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
-msgid "Reference count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34
+#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
+#| msgid "Reference count"
+msgid "Reference Count"
msgstr "Nuorodų skaičius"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
msgid "Buildable ID"
msgstr "Buildable ID"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
-msgid "Default Widget"
-msgstr "Numatytasis valdiklis"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
-msgid "Properties"
-msgstr "Savybės"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
-msgid "Focus Widget"
-msgstr "Fokusuotas valdiklis"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Mnemonikos užrašas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
-msgid "Request mode"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:210
+#| msgid "Request mode"
+msgid "Request Mode"
msgstr "Užklausos veiksena"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:239
msgid "Allocation"
msgstr "Paskirstymas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:268
msgid "Baseline"
msgstr "Bazinė linija"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
-msgid "Clip area"
-msgstr "Klipo vieta"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:297
+msgid "Surface"
+msgstr "Paviršius"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:791
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1046 gtk/inspector/prop-editor.c:1392
+#: gtk/inspector/window.ui:362
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:336
+#| msgid "Rendering Mode"
+msgid "Renderer"
+msgstr "Piešėjas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
msgid "Frame Clock"
msgstr "Kadrų laikrodis"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
-msgid "Tick callback"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:414
+#| msgid "Tick callback"
+msgid "Tick Callback"
msgstr "Tiksėjimų iškvietimas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
-msgid "Frame count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:444
+#| msgid "Frame count"
+msgid "Frame Count"
msgstr "Kadrų skaičius"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
-msgid "Frame rate"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
+#| msgid "Frame rate"
+msgid "Frame Rate"
msgstr "Kadrų dažnis"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
-msgid "Accessible role"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:502
+#| msgid "Accessible role"
+msgid "Accessible Role"
msgstr "Prieinama rolė"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
-msgid "Accessible name"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:531
+#| msgid "Accessible name"
+msgid "Accessible Name"
msgstr "Prieinamas pavadinimas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
-msgid "Accessible description"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
+#| msgid "Accessible description"
+msgid "Accessible Description"
msgstr "Prieinamas aprašymas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:593
msgid "Mapped"
msgstr "Nupieštas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:623
msgid "Realized"
msgstr "Realizuotas"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:757
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:653
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Yra aukščiausio lygio"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
msgid "Child Visible"
msgstr "Matomas vaikuose"
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
-msgid "Object"
-msgstr "Objektas"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:657
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Rodyklė: %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
-msgctxt "type name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
-#, c-format
-msgid "Object: %p (%s)"
-msgstr "Objektas: %p (%s)"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1103
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Neredaguojamas savybės tipas: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
-msgid "Attribute mapping"
-msgstr "Atributų susiejimas"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1247
+#| msgctxt "font"
+#| msgid "None"
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelis:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1284
+#| msgid "Attribute"
+msgid "Attribute:"
+msgstr "Atributas:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
-#, c-format
-msgid "%p (%s)"
-msgstr "%p (%s)"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1287
+#| msgid "Model:"
+msgid "Model"
+msgstr "Modelis::"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1292
msgid "Column:"
msgstr "Stulpelis:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
-msgctxt "property name"
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1388
#, c-format
-msgid "Defined at: %p (%s)"
-msgstr "Apibrėžta: %p (%s)"
+#| msgid "Object: %p (%s)"
+msgid "Action from: %p (%s)"
+msgstr "Veiksmas iš: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
-msgid "inverted"
-msgstr "invertuota"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
-msgid "bidirectional, inverted"
-msgstr "dviejų krypčių, invertuota"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491
msgid "bidirectional"
msgstr "dviejų krypčių"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
-msgid "Binding:"
-msgstr "Susiejimas:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1510
msgid "Setting:"
msgstr "Nustatymas:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
-msgid "Source:"
-msgstr "Šaltinis:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1550
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1564
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
-msgid "Property"
-msgstr "Savybė"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributas"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1574
+msgid "Source:"
+msgstr "Šaltinis:"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:45
msgid "Defined At"
msgstr "Apibrėžtas"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
+#: gtk/inspector/recorder.c:977
+#, c-format
+#| msgid "Saving CSS failed"
+msgid "Saving RenderNode failed"
+msgstr "Nepavyko įrašyti RenderNode"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:18
+msgid "Record frames"
+msgstr "Įrašyti kadrus"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:26
+msgid "Clear recorded frames"
+msgstr "Išvalyti įrašytus kadrus"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:34
+msgid "Add debug nodes"
+msgstr "Pridėti derinimo viršūnes"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:45
+msgid "Save selected node"
+msgstr "Įrašyti pažymėtą viršūnę"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:102
+msgid "Property"
+msgstr "Savybė"
+
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:64
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:76
msgid "Count"
msgstr "Kiekis"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:87 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:126
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:148
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:169
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
-#: gtk/inspector/selector.ui:31
-msgid "Selector"
-msgstr "Parinkimo įrankis"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.c:117
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
-msgid "Signal"
-msgstr "Signalas"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
-msgid "Connected"
-msgstr "Prisijungta"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:224
-msgid "Ignore hidden"
-msgstr "Nepaisyti paslėptų"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:242
-msgid "Mode"
-msgstr "Veiksena"
+#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17
+msgid "Trigger"
+msgstr "Trigeris"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:252
+#: gtk/inspector/size-groups.c:225
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:253
+#: gtk/inspector/size-groups.c:226
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontalus"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:254
+#: gtk/inspector/size-groups.c:227
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalus"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:255
+#: gtk/inspector/size-groups.c:228
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Abu"
-#: gtk/inspector/statistics.c:377
-msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
-msgstr "Glib turi būti sukonfigūruota su --enable-debug"
+#: gtk/inspector/size-groups.c:240
+msgid "Mode"
+msgstr "Veiksena"
+
+#: gtk/inspector/statistics.c:399
+#| msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
+msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
+msgstr "GLib turi būti sukonfigūruota su -Dbuildtype=debug"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:68
+#: gtk/inspector/statistics.ui:60
msgid "Self 1"
msgstr "Pats 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:80
+#: gtk/inspector/statistics.ui:71
msgid "Cumulative 1"
msgstr "Sudėtinis 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+#: gtk/inspector/statistics.ui:82
msgid "Self 2"
msgstr "Pats 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:104
+#: gtk/inspector/statistics.ui:93
msgid "Cumulative 2"
msgstr "Sudėtinis 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:116
+#: gtk/inspector/statistics.ui:104
msgid "Self"
msgstr "Pats"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:133
+#: gtk/inspector/statistics.ui:120
msgid "Cumulative"
msgstr "Sudėtinis"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:165
+#: gtk/inspector/statistics.ui:151
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Įjungti statistiką su GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447
+#: gtk/inspector/type-info.ui:14
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarchija"
+
+#: gtk/inspector/type-info.ui:35
+msgid "Implements"
+msgstr "Realizuoja"
+
+#: gtk/inspector/visual.c:613 gtk/inspector/visual.c:632
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Tema yra fiksuota su GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:657
+#: gtk/inspector/visual.c:846
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Realizacija nepalaiko langų didinimo"
-#: gtk/inspector/visual.c:752
+#: gtk/inspector/visual.c:944
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Nustatymas yra fiksuotas su GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:817
-msgid ""
-"Not settable at runtime.\n"
-"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
-msgstr ""
-"Nenustatomas vykdymo metu.\n"
-"Naudokite GDK_GL=always arba GDK_GL=disable"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832
-#: gtk/inspector/visual.c:833
+#: gtk/inspector/visual.c:1052
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL piešimas išjungtas"
-#: gtk/inspector/visual.ui:61
-msgid "GTK+ Theme"
-msgstr "GTK+ tema"
+#: gtk/inspector/visual.ui:63
+#| msgid "GTK+ Theme"
+msgid "GTK Theme"
+msgstr "GTK tema"
-#: gtk/inspector/visual.ui:94
+#: gtk/inspector/visual.ui:91
msgid "Dark Variant"
msgstr "Tamsus variantas"
-#: gtk/inspector/visual.ui:127
+#: gtk/inspector/visual.ui:120
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Žymiklio tema"
-#: gtk/inspector/visual.ui:160
+#: gtk/inspector/visual.ui:149
msgid "Cursor Size"
msgstr "Žymiklio dydis"
-#: gtk/inspector/visual.ui:197
+#: gtk/inspector/visual.ui:182
msgid "Icon Theme"
msgstr "Piktogramų tema"
-#: gtk/inspector/visual.ui:263
+#: gtk/inspector/visual.ui:240
msgid "Font Scale"
msgstr "Šrifto dydis"
-#: gtk/inspector/visual.ui:309
+#: gtk/inspector/visual.ui:281
msgid "Text Direction"
msgstr "Teksto kryptis"
-#: gtk/inspector/visual.ui:322
+#: gtk/inspector/visual.ui:294
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Iš kairės į dešinę"
-#: gtk/inspector/visual.ui:323
+#: gtk/inspector/visual.ui:295
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Iš dešinės į kairę"
-#: gtk/inspector/visual.ui:347
-msgid "Window scaling"
+#: gtk/inspector/visual.ui:315
+#| msgid "Window scaling"
+msgid "Window Scaling"
msgstr "Lango didinimas"
-#: gtk/inspector/visual.ui:382
+#: gtk/inspector/visual.ui:345
msgid "Animations"
msgstr "Animacijos"
-#: gtk/inspector/visual.ui:415
+#: gtk/inspector/visual.ui:374
msgid "Slowdown"
msgstr "Sulėtijimas"
-#: gtk/inspector/visual.ui:474
-msgid "Rendering Mode"
-msgstr "Piešimo veiksena"
+#: gtk/inspector/visual.ui:425
+msgid "Show fps overlay"
+msgstr "Rodyti fps dangalą"
-#: gtk/inspector/visual.ui:487
-msgid "Similar"
-msgstr "Panašus"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:489
-msgid "Recording"
-msgstr "Įrašoma"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:513
+#: gtk/inspector/visual.ui:454
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Rodyti grafikos atnaujinimus"
-#: gtk/inspector/visual.ui:547
+#: gtk/inspector/visual.ui:483
+msgid "Show Fallback Rendering"
+msgstr "Rodyti atsarginį piešimą"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:512
msgid "Show Baselines"
msgstr "Rodyti bazines linijas"
-#: gtk/inspector/visual.ui:581
+#: gtk/inspector/visual.ui:541
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Rodyti išdėstymo rėmelius"
-#: gtk/inspector/visual.ui:615
-msgid "Show Pixel Cache"
-msgstr "Rodyti pikselių podėlį"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:649
+#: gtk/inspector/visual.ui:570
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Rodyti valdiklių dydžių pakeitimus"
-#: gtk/inspector/visual.ui:683
-msgid "Simulate touchscreen"
-msgstr "Simuliuota liečiamą ekraną"
+#: gtk/inspector/visual.ui:599
+msgid "Show Focus"
+msgstr "Rodyti fokusą"
-#: gtk/inspector/visual.ui:728
-msgid "GL Rendering"
-msgstr "GL piešimas"
+#: gtk/inspector/visual.ui:639
+#| msgid "Simulate touchscreen"
+msgid "Simulate Touchscreen"
+msgstr "Simuliuoti liečiamą ekraną"
-#: gtk/inspector/visual.ui:740
-msgid "When needed"
-msgstr "Kai reikia"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:741
-msgid "Always"
-msgstr "Visada"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:742
-msgid "Disabled"
-msgstr "Išjungta"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:766
+#: gtk/inspector/visual.ui:667
msgid "Software GL"
msgstr "Programinis GL"
-#: gtk/inspector/visual.ui:800
-msgid "Software Surfaces"
-msgstr "Programiniai paviršiai"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:834
-msgid "Texture Rectangle Extension"
-msgstr "Rašto stačiakampis plėtinys"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:31
+#: gtk/inspector/window.ui:28
msgid "Select an Object"
msgstr "Pažymėti objektas"
-#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
+#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108
msgid "Show Details"
msgstr "Rodyti detales"
-#: gtk/inspector/window.ui:77
+#: gtk/inspector/window.ui:58
msgid "Show all Objects"
msgstr "Rodyti visus objektus"
-#: gtk/inspector/window.ui:107
+#: gtk/inspector/window.ui:122
+msgid "Show all Resources"
+msgstr "Rodyti visus išteklius"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:140
msgid "Collect Statistics"
msgstr "Rinkti statistiką"
-#: gtk/inspector/window.ui:156
-msgid "Show all Resources"
-msgstr "Rodyti visus išteklius"
+#: gtk/inspector/window.ui:192
+msgid "Objects"
+msgstr "Objektai"
-#: gtk/inspector/window.ui:267
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr "Sekti signalų sukėlimus šiam objektui"
+#: gtk/inspector/window.ui:232
+#| msgctxt "printing option"
+#| msgid "Two Sided"
+msgid "Toggle Sidebar"
+msgstr "Perjungti šoninę juostą"
-#: gtk/inspector/window.ui:284
-msgid "Clear log"
-msgstr "Išvalyti žurnalą"
+#: gtk/inspector/window.ui:265
+#| msgctxt "OpenType layout"
+#| msgid "Required Variation Alternates"
+msgid "Refresh action state"
+msgstr "Atnaujinti veiksmo būseną"
-#: gtk/inspector/window.ui:370
+#: gtk/inspector/window.ui:351
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs"
-#: gtk/inspector/window.ui:393
-msgid "Signals"
-msgstr "Signalai"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:404
-msgid "Child Properties"
-msgstr "Vaiko savybės"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:413
-msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "Klasės hierarchija"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:422
-msgid "CSS Selector"
-msgstr "CSS parinkimo įrankis"
+#: gtk/inspector/window.ui:374 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414
+msgid "Layout"
+msgstr "Išdėstymas"
-#: gtk/inspector/window.ui:431
-msgid "CSS nodes"
+#: gtk/inspector/window.ui:386
+#| msgid "CSS nodes"
+msgid "CSS Nodes"
msgstr "CSS mazgai"
-#: gtk/inspector/window.ui:438
+#: gtk/inspector/window.ui:397
msgid "Size Groups"
msgstr "Dydžių grupės"
-#: gtk/inspector/window.ui:445
+#: gtk/inspector/window.ui:406
msgid "Data"
msgstr "Duomenys"
-#: gtk/inspector/window.ui:452
+#: gtk/inspector/window.ui:415
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
-#: gtk/inspector/window.ui:468
-msgid "Gestures"
-msgstr "Gestai"
+#: gtk/inspector/window.ui:435
+msgid "Controllers"
+msgstr "Valdikliai"
-#: gtk/inspector/window.ui:477
+#: gtk/inspector/window.ui:446
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupa"
-#: gtk/inspector/window.ui:490
-msgid "Objects"
-msgstr "Objektai"
+#: gtk/inspector/window.ui:479
+msgid "Global"
+msgstr "Visuotiniai"
-#: gtk/inspector/window.ui:500
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
+#: gtk/inspector/window.ui:501
+#| msgid "XSettings"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
#: gtk/inspector/window.ui:510
msgid "Resources"
msgstr "Ištekliai"
-#: gtk/inspector/window.ui:519
+#: gtk/inspector/window.ui:521
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:532
+msgid "Logging"
+msgstr "Žurnalas"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:547
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:528
-msgid "Visual"
-msgstr "Vaizdinis"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
+#: gtk/inspector/window.ui:556
+#| msgctxt "Stock label, media"
+#| msgid "_Record"
+msgid "Recorder"
+msgstr "Įrašymas"
#: gtk/open-type-layout.h:13
msgctxt "OpenType layout"
@@ -6328,988 +5790,1313 @@ msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/script-names.c:18
+#: gtk/script-names.c:16
msgctxt "Script"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"
-#: gtk/script-names.c:19
+#: gtk/script-names.c:17
msgctxt "Script"
msgid "Armenian"
msgstr "Armėnų"
-#: gtk/script-names.c:20
+#: gtk/script-names.c:18
msgctxt "Script"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#: gtk/script-names.c:21
+#: gtk/script-names.c:19
msgctxt "Script"
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
-#: gtk/script-names.c:22
+#: gtk/script-names.c:20
msgctxt "Script"
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
-#: gtk/script-names.c:23
+#: gtk/script-names.c:21
msgctxt "Script"
msgid "Coptic"
msgstr "Coptic"
-#: gtk/script-names.c:24
+#: gtk/script-names.c:22
msgctxt "Script"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirilica"
-#: gtk/script-names.c:25
+#: gtk/script-names.c:23
msgctxt "Script"
msgid "Deseret"
msgstr "Deseret"
-#: gtk/script-names.c:26
+#: gtk/script-names.c:24
msgctxt "Script"
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
-#: gtk/script-names.c:27
+#: gtk/script-names.c:25
msgctxt "Script"
msgid "Ethiopic"
msgstr "Etiopų"
-#: gtk/script-names.c:28
+#: gtk/script-names.c:26
msgctxt "Script"
msgid "Georgian"
msgstr "Sakartvelų"
-#: gtk/script-names.c:29
+#: gtk/script-names.c:27
msgctxt "Script"
msgid "Gothic"
msgstr "Gotų"
-#: gtk/script-names.c:30
+#: gtk/script-names.c:28
msgctxt "Script"
msgid "Greek"
msgstr "Graikų"
-#: gtk/script-names.c:31
+#: gtk/script-names.c:29
msgctxt "Script"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: gtk/script-names.c:32
+#: gtk/script-names.c:30
msgctxt "Script"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: gtk/script-names.c:33
+#: gtk/script-names.c:31
msgctxt "Script"
msgid "Han"
msgstr "Han"
-#: gtk/script-names.c:34
+#: gtk/script-names.c:32
msgctxt "Script"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: gtk/script-names.c:35
+#: gtk/script-names.c:33
msgctxt "Script"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajų"
-#: gtk/script-names.c:36
+#: gtk/script-names.c:34
msgctxt "Script"
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
-#: gtk/script-names.c:37
+#: gtk/script-names.c:35
msgctxt "Script"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: gtk/script-names.c:38
+#: gtk/script-names.c:36
msgctxt "Script"
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
-#: gtk/script-names.c:39
+#: gtk/script-names.c:37
msgctxt "Script"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmerų"
-#: gtk/script-names.c:40
+#: gtk/script-names.c:38
msgctxt "Script"
msgid "Lao"
msgstr "Laosiečių"
-#: gtk/script-names.c:41
+#: gtk/script-names.c:39
msgctxt "Script"
msgid "Latin"
msgstr "Lotynų"
-#: gtk/script-names.c:42
+#: gtk/script-names.c:40
msgctxt "Script"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: gtk/script-names.c:43
+#: gtk/script-names.c:41
msgctxt "Script"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolų"
-#: gtk/script-names.c:44
+#: gtk/script-names.c:42
msgctxt "Script"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: gtk/script-names.c:45
+#: gtk/script-names.c:43
msgctxt "Script"
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
-#: gtk/script-names.c:46
+#: gtk/script-names.c:44
msgctxt "Script"
msgid "Old Italic"
msgstr "Senoji italų"
-#: gtk/script-names.c:47
+#: gtk/script-names.c:45
msgctxt "Script"
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: gtk/script-names.c:48
+#: gtk/script-names.c:46
msgctxt "Script"
msgid "Runic"
msgstr "Runų"
-#: gtk/script-names.c:49
+#: gtk/script-names.c:47
msgctxt "Script"
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
-#: gtk/script-names.c:50
+#: gtk/script-names.c:48
msgctxt "Script"
msgid "Syriac"
msgstr "Sirų"
-#: gtk/script-names.c:51
+#: gtk/script-names.c:49
msgctxt "Script"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: gtk/script-names.c:52
+#: gtk/script-names.c:50
msgctxt "Script"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: gtk/script-names.c:53
+#: gtk/script-names.c:51
msgctxt "Script"
msgid "Thaana"
msgstr "Thaana"
-#: gtk/script-names.c:54
+#: gtk/script-names.c:52
msgctxt "Script"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: gtk/script-names.c:55
+#: gtk/script-names.c:53
msgctxt "Script"
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetiečių"
-#: gtk/script-names.c:56
+#: gtk/script-names.c:54
msgctxt "Script"
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr "Kanados aborigenų"
-#: gtk/script-names.c:57
+#: gtk/script-names.c:55
msgctxt "Script"
msgid "Yi"
msgstr "Yi"
-#: gtk/script-names.c:58
+#: gtk/script-names.c:56
msgctxt "Script"
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: gtk/script-names.c:59
+#: gtk/script-names.c:57
msgctxt "Script"
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"
-#: gtk/script-names.c:60
+#: gtk/script-names.c:58
msgctxt "Script"
msgid "Buhid"
msgstr "Buhid"
-#: gtk/script-names.c:61
+#: gtk/script-names.c:59
msgctxt "Script"
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"
-#: gtk/script-names.c:62
+#: gtk/script-names.c:60
msgctxt "Script"
msgid "Braille"
msgstr "Brailio"
-#: gtk/script-names.c:63
+#: gtk/script-names.c:61
msgctxt "Script"
msgid "Cypriot"
msgstr "Kipro"
-#: gtk/script-names.c:64
+#: gtk/script-names.c:62
msgctxt "Script"
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"
-#: gtk/script-names.c:65
+#: gtk/script-names.c:63
msgctxt "Script"
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmanų"
-#: gtk/script-names.c:66
+#: gtk/script-names.c:64
msgctxt "Script"
msgid "Shavian"
msgstr "Šavių"
-#: gtk/script-names.c:67
+#: gtk/script-names.c:65
msgctxt "Script"
msgid "Linear B"
msgstr "Tiesinė B"
-#: gtk/script-names.c:68
+#: gtk/script-names.c:66
msgctxt "Script"
msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Le"
-#: gtk/script-names.c:69
+#: gtk/script-names.c:67
msgctxt "Script"
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ugaritic"
-#: gtk/script-names.c:70
+#: gtk/script-names.c:68
msgctxt "Script"
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Naujoji Tai Lue"
-#: gtk/script-names.c:71
+#: gtk/script-names.c:69
msgctxt "Script"
msgid "Buginese"
msgstr "Buginese"
-#: gtk/script-names.c:72
+#: gtk/script-names.c:70
msgctxt "Script"
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolitic"
-#: gtk/script-names.c:73
+#: gtk/script-names.c:71
msgctxt "Script"
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"
-#: gtk/script-names.c:74
+#: gtk/script-names.c:72
msgctxt "Script"
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Syloti Nagri"
-#: gtk/script-names.c:75
+#: gtk/script-names.c:73
msgctxt "Script"
msgid "Old Persian"
msgstr "Senoji persų"
-#: gtk/script-names.c:76
+#: gtk/script-names.c:74
msgctxt "Script"
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharoshthi"
-#: gtk/script-names.c:77
+#: gtk/script-names.c:75
msgctxt "Script"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: gtk/script-names.c:78
+#: gtk/script-names.c:76
msgctxt "Script"
msgid "Balinese"
msgstr "Balinese"
-#: gtk/script-names.c:79
+#: gtk/script-names.c:77
msgctxt "Script"
msgid "Cuneiform"
msgstr "Cuneiform"
-#: gtk/script-names.c:80
+#: gtk/script-names.c:78
msgctxt "Script"
msgid "Phoenician"
msgstr "Fonetinė"
-#: gtk/script-names.c:81
+#: gtk/script-names.c:79
msgctxt "Script"
msgid "Phags-pa"
msgstr "Phags-pa"
-#: gtk/script-names.c:82
+#: gtk/script-names.c:80
msgctxt "Script"
msgid "N'Ko"
msgstr "N'Ko"
-#: gtk/script-names.c:83
+#: gtk/script-names.c:81
msgctxt "Script"
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"
-#: gtk/script-names.c:84
+#: gtk/script-names.c:82
msgctxt "Script"
msgid "Lepcha"
msgstr "Lepcha"
-#: gtk/script-names.c:85
+#: gtk/script-names.c:83
msgctxt "Script"
msgid "Rejang"
msgstr "Rejang"
-#: gtk/script-names.c:86
+#: gtk/script-names.c:84
msgctxt "Script"
msgid "Sundanese"
msgstr "Sudaniečių"
-#: gtk/script-names.c:87
+#: gtk/script-names.c:85
msgctxt "Script"
msgid "Saurashtra"
msgstr "Saurashtra"
-#: gtk/script-names.c:88
+#: gtk/script-names.c:86
msgctxt "Script"
msgid "Cham"
msgstr "Cham"
-#: gtk/script-names.c:89
+#: gtk/script-names.c:87
msgctxt "Script"
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"
-#: gtk/script-names.c:90
+#: gtk/script-names.c:88
msgctxt "Script"
msgid "Vai"
msgstr "Vai"
-#: gtk/script-names.c:91
+#: gtk/script-names.c:89
msgctxt "Script"
msgid "Carian"
msgstr "Carian"
-#: gtk/script-names.c:92
+#: gtk/script-names.c:90
msgctxt "Script"
msgid "Lycian"
msgstr "Lycian"
-#: gtk/script-names.c:93
+#: gtk/script-names.c:91
msgctxt "Script"
msgid "Lydian"
msgstr "Lydian"
-#: gtk/script-names.c:94
+#: gtk/script-names.c:92
msgctxt "Script"
msgid "Avestan"
msgstr "Avestan"
-#: gtk/script-names.c:95
+#: gtk/script-names.c:93
msgctxt "Script"
msgid "Bamum"
msgstr "Bamum"
-#: gtk/script-names.c:96
+#: gtk/script-names.c:94
msgctxt "Script"
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
msgstr "Egiptiečių hieroglifai"
-#: gtk/script-names.c:97
+#: gtk/script-names.c:95
msgctxt "Script"
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr "Imperinė Aramaic"
-#: gtk/script-names.c:98
+#: gtk/script-names.c:96
msgctxt "Script"
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr "Inskriptinė Pahlavi"
-#: gtk/script-names.c:99
+#: gtk/script-names.c:97
msgctxt "Script"
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr "Inskripcijė Parthian"
-#: gtk/script-names.c:100
+#: gtk/script-names.c:98
msgctxt "Script"
msgid "Javanese"
msgstr "Javanese"
-#: gtk/script-names.c:101
+#: gtk/script-names.c:99
msgctxt "Script"
msgid "Kaithi"
msgstr "Kaithi"
-#: gtk/script-names.c:102
+#: gtk/script-names.c:100
msgctxt "Script"
msgid "Lisu"
msgstr "Lisu"
-#: gtk/script-names.c:103
+#: gtk/script-names.c:101
msgctxt "Script"
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Meetei Mayek"
-#: gtk/script-names.c:104
+#: gtk/script-names.c:102
msgctxt "Script"
msgid "Old South Arabian"
msgstr "Senoji pietų arabų"
-#: gtk/script-names.c:105
+#: gtk/script-names.c:103
msgctxt "Script"
msgid "Old Turkic"
msgstr "Senoji turkų"
-#: gtk/script-names.c:106
+#: gtk/script-names.c:104
msgctxt "Script"
msgid "Samaritan"
msgstr "Samariečių"
-#: gtk/script-names.c:107
+#: gtk/script-names.c:105
msgctxt "Script"
msgid "Tai Tham"
msgstr "Tai Tham"
-#: gtk/script-names.c:108
+#: gtk/script-names.c:106
msgctxt "Script"
msgid "Tai Viet"
msgstr "Tai Viet"
-#: gtk/script-names.c:109
+#: gtk/script-names.c:107
msgctxt "Script"
msgid "Batak"
msgstr "Batak"
-#: gtk/script-names.c:110
+#: gtk/script-names.c:108
msgctxt "Script"
msgid "Brahmi"
msgstr "Brahmi"
-#: gtk/script-names.c:111
+#: gtk/script-names.c:109
msgctxt "Script"
msgid "Mandaic"
msgstr "Mandaic"
-#: gtk/script-names.c:112
+#: gtk/script-names.c:110
msgctxt "Script"
msgid "Chakma"
msgstr "Chakma"
-#: gtk/script-names.c:113
+#: gtk/script-names.c:111
msgctxt "Script"
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr "Meroitic kursyvas"
-#: gtk/script-names.c:114
+#: gtk/script-names.c:112
msgctxt "Script"
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr "Meroitic hieroglifai"
-#: gtk/script-names.c:115
+#: gtk/script-names.c:113
msgctxt "Script"
msgid "Miao"
msgstr "Miao"
-#: gtk/script-names.c:116
+#: gtk/script-names.c:114
msgctxt "Script"
msgid "Sharada"
msgstr "Šarada"
-#: gtk/script-names.c:117
+#: gtk/script-names.c:115
msgctxt "Script"
msgid "Sora Sompeng"
msgstr "Sora Sompeng"
-#: gtk/script-names.c:118
+#: gtk/script-names.c:116
msgctxt "Script"
msgid "Takri"
msgstr "Takri"
-#: gtk/script-names.c:119
+#: gtk/script-names.c:117
msgctxt "Script"
msgid "Bassa"
msgstr "Bassa"
-#: gtk/script-names.c:120
+#: gtk/script-names.c:118
msgctxt "Script"
msgid "Caucasian Albanian"
msgstr "Kaukazo albanų"
-#: gtk/script-names.c:121
+#: gtk/script-names.c:119
msgctxt "Script"
msgid "Duployan"
msgstr "Duployan"
-#: gtk/script-names.c:122
+#: gtk/script-names.c:120
msgctxt "Script"
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasan"
-#: gtk/script-names.c:123
+#: gtk/script-names.c:121
msgctxt "Script"
msgid "Grantha"
msgstr "Grantha"
-#: gtk/script-names.c:124
+#: gtk/script-names.c:122
msgctxt "Script"
msgid "Khojki"
msgstr "Khojki"
-#: gtk/script-names.c:125
+#: gtk/script-names.c:123
msgctxt "Script"
msgid "Khudawadi, Sindhi"
msgstr "Khudawadi, Sindhi"
-#: gtk/script-names.c:126
+#: gtk/script-names.c:124
msgctxt "Script"
msgid "Linear A"
msgstr "Tiesinė A"
-#: gtk/script-names.c:127
+#: gtk/script-names.c:125
msgctxt "Script"
msgid "Mahajani"
msgstr "Mahajani"
-#: gtk/script-names.c:128
+#: gtk/script-names.c:126
msgctxt "Script"
msgid "Manichaean"
msgstr "Manichaean"
-#: gtk/script-names.c:129
+#: gtk/script-names.c:127
msgctxt "Script"
msgid "Mende Kikakui"
msgstr "Mende Kikakui"
-#: gtk/script-names.c:130
+#: gtk/script-names.c:128
msgctxt "Script"
msgid "Modi"
msgstr "Modi"
-#: gtk/script-names.c:131
+#: gtk/script-names.c:129
msgctxt "Script"
msgid "Mro"
msgstr "Mro"
-#: gtk/script-names.c:132
+#: gtk/script-names.c:130
msgctxt "Script"
msgid "Nabataean"
msgstr "Nabataean"
-#: gtk/script-names.c:133
+#: gtk/script-names.c:131
msgctxt "Script"
msgid "Old North Arabian"
msgstr "Old North Arabian"
-#: gtk/script-names.c:134
+#: gtk/script-names.c:132
msgctxt "Script"
msgid "Old Permic"
msgstr "Old Permic"
-#: gtk/script-names.c:135
+#: gtk/script-names.c:133
msgctxt "Script"
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr "Pahawh Hmong"
-#: gtk/script-names.c:136
+#: gtk/script-names.c:134
msgctxt "Script"
msgid "Palmyrene"
msgstr "Palmyrene"
-#: gtk/script-names.c:137
+#: gtk/script-names.c:135
msgctxt "Script"
msgid "Pau Cin Hau"
msgstr "Pau Cin Hau"
-#: gtk/script-names.c:138
+#: gtk/script-names.c:136
msgctxt "Script"
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr "Psalter Pahlavi"
-#: gtk/script-names.c:139
+#: gtk/script-names.c:137
msgctxt "Script"
msgid "Siddham"
msgstr "Siddham"
-#: gtk/script-names.c:140
+#: gtk/script-names.c:138
msgctxt "Script"
msgid "Tirhuta"
msgstr "Tirhuta"
-#: gtk/script-names.c:141
+#: gtk/script-names.c:139
msgctxt "Script"
msgid "Warang Citi"
msgstr "Warang Citi"
-#: gtk/script-names.c:142
+#: gtk/script-names.c:140
msgctxt "Script"
msgid "Ahom"
msgstr "Ahom"
-#: gtk/script-names.c:143
+#: gtk/script-names.c:141
msgctxt "Script"
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
msgstr "Anatolijaus hieroglifai"
-#: gtk/script-names.c:144
+#: gtk/script-names.c:142
msgctxt "Script"
msgid "Hatran"
msgstr "Hatran"
-#: gtk/script-names.c:145
+#: gtk/script-names.c:143
msgctxt "Script"
msgid "Multani"
msgstr "Multani"
-#: gtk/script-names.c:146
+#: gtk/script-names.c:144
msgctxt "Script"
msgid "Old Hungarian"
msgstr "Senoji vengrų"
-#: gtk/script-names.c:147
+#: gtk/script-names.c:145
msgctxt "Script"
msgid "Signwriting"
msgstr "Ženklai"
-#: gtk/script-names.c:148
+#: gtk/script-names.c:146
msgctxt "Script"
msgid "Adlam"
msgstr "Adlam"
-#: gtk/script-names.c:149
+#: gtk/script-names.c:147
msgctxt "Script"
msgid "Bhaiksuki"
msgstr "Bhaiksuki"
-#: gtk/script-names.c:150
+#: gtk/script-names.c:148
msgctxt "Script"
msgid "Marchen"
msgstr "Marchen"
-#: gtk/script-names.c:151
+#: gtk/script-names.c:149
msgctxt "Script"
msgid "Newa"
msgstr "Newa"
-#: gtk/script-names.c:152
+#: gtk/script-names.c:150
msgctxt "Script"
msgid "Osage"
msgstr "Osage"
-#: gtk/script-names.c:153
+#: gtk/script-names.c:151
msgctxt "Script"
msgid "Tangut"
msgstr "Tangut"
-#: gtk/script-names.c:154
+#: gtk/script-names.c:152
msgctxt "Script"
msgid "Masaram Gondi"
msgstr "Masaram Gondi"
-#: gtk/script-names.c:155
+#: gtk/script-names.c:153
msgctxt "Script"
msgid "Nushu"
msgstr "Nušu"
-#: gtk/script-names.c:156
+#: gtk/script-names.c:154
msgctxt "Script"
msgid "Soyombo"
msgstr "Soyombo"
-#: gtk/script-names.c:157
+#: gtk/script-names.c:155
msgctxt "Script"
msgid "Zanabazar Square"
msgstr "Zanabazar kvadratiniai"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137
-msgid "About"
-msgstr "Apie"
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr "Išvesti į šį katalogą vietoj cwd"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177
-msgid "Credits"
-msgstr "Padėkos"
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91
+#, c-format
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "Netinkamas dydis %s\n"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
-msgid "_View All Applications"
-msgstr "_Rodyti visas programas"
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110
+#, c-format
+#| msgid "Can't load file: %s\n"
+msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s\n"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
-msgid "_Find New Applications"
-msgstr "_Rasti naujas programas"
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146
+#, c-format
+#| msgid "Can't save file %s: %s\n"
+msgid "Can’t save file %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti failo %s: %s\n"
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119
-msgid "No applications found."
-msgstr "Nerasta programų."
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152
+#, c-format
+#| msgid "Can't close stream"
+msgid "Can’t close stream"
+msgstr "Nepavyko užverti srauto"
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nustatymai"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| " validate Validate the file\n"
+#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
+#| " enumerate List all named objects\n"
+#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n"
+#| "\n"
+#| "Simplify Options:\n"
+#| " --replace Replace the file\n"
+#| "\n"
+#| "Preview Options:\n"
+#| " --id=ID Preview only the named object\n"
+#| " --css=FILE Use style from CSS file\n"
+#| "\n"
+#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" validate Validate the file\n"
+" simplify Simplify the file\n"
+" enumerate List all named objects\n"
+" preview Preview the file\n"
+"\n"
+"Simplify Options:\n"
+" --replace Replace the file\n"
+" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
+"\n"
+"Preview Options:\n"
+" --id=ID Preview only the named object\n"
+" --css=FILE Use style from CSS file\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr ""
+"Naudojimas:\n"
+" gtk-builder-tool [KOMANDA] [PARAMETRAS…] FAILAS\n"
+"\n"
+"Komandos:\n"
+" validate Patikrinti failą\n"
+" simplify Supaprastinti failą\n"
+" enumerate Išvardinti visus objektus su vardais\n"
+" preview Peržiūrėti failą\n"
+"\n"
+"Supaprastinimo parametrai:\n"
+" --replace Pakeisti failą\n"
+" --3to4 Konvertuoti iš GTK 3 į GTK 4\n"
+"\n"
+"Peržiūros parametrai:\n"
+" --id=ID Peržiūrėti tik įvardytą objektą\n"
+" --css=FILE Naudoti stilių iš CSS failo\n"
+"\n"
+"Atlikti įvairius veiksmus su GtkBuilder .ui failais.\n"
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
-msgid "Services"
-msgstr "Tarnybos"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488
+#, c-format
+#| msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
+msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
+msgstr "%s:%d: Nepavyko perskaityti vertės savybei „%s : %s“\n"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624
#, c-format
-msgid "Hide %s"
-msgstr "Slėpti %s"
+#| msgid "Property %s::%s not found\n"
+msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgstr "%s:%d: %sNerasta savybė %s::%s\n"
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Slėpti kitus"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1884
+#, c-format
+#| msgid "Can't load file: %s\n"
+msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
+msgstr "Nepavyko įkelti „%s“: %s\n"
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
-msgid "Show All"
-msgstr "Rodyti viską"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1895
+#, c-format
+#| msgid "Can't parse file: %s\n"
+msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“: %s\n"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1919
#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Išeiti iš %s"
+#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
+msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“: %s\n"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
-msgid "_Next"
-msgstr "_Kitas"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1925
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“: %s\n"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
-msgid "_Back"
-msgstr "_Grįžti"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1965
+#, c-format
+msgid "No .ui file specified\n"
+msgstr "Nenurodytas .ui failas\n"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Baigti"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1971
+#, c-format
+msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
+msgstr "Galima supaprastinti tik vieną .ui failą be --replace\n"
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
-msgid "Select a Color"
-msgstr "Pasirinkite spalvą"
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:40
+msgid "Show program version"
+msgstr "Rodyti programos versiją"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
-msgid "Pick a color from the screen"
-msgstr "Pasirinkite spalvą ekrane"
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:74
+#| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
+msgstr "PROGRAMA [URI…] — paleisti PROGRAMĄ"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89
-msgid "Color Name"
-msgstr "Spalvos pavadinimas"
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:78
+msgid ""
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Paleisti programą (nurodytą pagal jos desktop failo pavadinimą),\n"
+"papildomai perduodant vieną ar daugiau URI kaip argumentus."
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180
-msgctxt "Color channel"
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:88
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės parinktis: %s\n"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111
+#, c-format
+#| msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgid "Try “%s --help” for more information."
+msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „%s --help“."
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
-msgctxt "Color channel"
-msgid "H"
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:109
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: trūksta programos pavadinimo"
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr "AppInfo kūrimas iš id nepalaikomas ne unix operacinėse sistemose"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: nėra tokios programos %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: klaida paleidžiant programą: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti antraštės\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti maišos lentelės\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti aplanko indekso\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Nepavyko perrašyti antraštės\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Nepavyko įrašyti podėlio failo: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Sugeneruotas podėlis buvo netinkamas.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s, taigi %s pašalinama.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Nepavyko pervadinti %s atgal į %s: %s.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Podėlio failas sukurtas sėkmingai.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Perrašyti esamą podėlį, netgi jei nepasenęs"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659
+#| msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
+msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660
+#| msgid "Don't include image data in the cache"
+msgid "Don’t include image data in the cache"
+msgstr "Neįtraukti paveikslėlio duomenų į podėlį"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "Įtraukti paveikslėlio duomenis į podėlį"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Išvesti C antraštės failą"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Išjungti išsamią išvestį"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Patvirtinti esantį piktogramų podėlį"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Failas nerastas: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Netinkamas piktogramų podėlis: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Nėra temos indekso failo.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "No theme index file in '%s'.\n"
+#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-"
+#| "index.\n"
+msgid ""
+"No theme index file in “%s”.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"„%s“ nėra temos indekso failo.\n"
+"Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-"
+"index.\n"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:59
+msgid "About"
+msgstr "Apie"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:120
+msgid "Credits"
+msgstr "Padėkos"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:203
+#| msgctxt "input method menu"
+#| msgid "System"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
+msgid "_View All Applications"
+msgstr "_Rodyti visas programas"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
+msgid "_Find New Applications"
+msgstr "_Rasti naujas programas"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100
+msgid "No applications found."
+msgstr "Nerasta programų."
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19
+msgid "Services"
+msgstr "Tarnybos"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Slėpti %s"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Slėpti kitus"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
+msgid "Show All"
+msgstr "Rodyti viską"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Išeiti iš %s"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:62
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Baigti"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:73
+msgid "_Back"
+msgstr "_Grįžti"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:84
+msgid "_Next"
+msgstr "_Kitas"
+
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4
+msgid "Select a Color"
+msgstr "Pasirinkite spalvą"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43
+msgid "Pick a color from the screen"
+msgstr "Pasirinkite spalvą ekrane"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:71
+msgid "Color Name"
+msgstr "Spalvos pavadinimas"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:148
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:162
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:189
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
msgstr "H"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:203
msgid "Hue"
msgstr "Atspalvis"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:231
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:240
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:254
msgid "Saturation"
msgstr "Sodrumas"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:58
+#| msgid "Search"
+msgid "Search…"
+msgstr "Ieškoti…"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228
+#| msgid "Smileys & People"
+msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
msgstr "Šypsenėlės ir žmonės"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237
+#| msgid "Body & Clothing"
+msgctxt "emoji category"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Kūnas ir drabužiai"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246
+#| msgid "Animals & Nature"
+msgctxt "emoji category"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Gyvūnai ir gamta"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255
+#| msgid "Food & Drink"
+msgctxt "emoji category"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Maistas ir gėrimai"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264
+#| msgid "Travel & Places"
+msgctxt "emoji category"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Kelionės ir vietos"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273
+#| msgid "Activities"
+msgctxt "emoji category"
msgid "Activities"
msgstr "Veiklos"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Objektai"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291
+#| msgid "Symbols"
+msgctxt "emoji category"
msgid "Symbols"
msgstr "Simboliai"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300
+#| msgid "Flags"
+msgctxt "emoji category"
msgid "Flags"
msgstr "Vėliavos"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219
+#| msgid "Recent"
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Recent"
+msgstr "Neseniai naudotieji"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Sukurti aplanką"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:147
msgid "Files"
msgstr "Failai"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:253
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Nutolusi vieta — ieškoma tik esamame aplanke"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:382
msgid "Folder Name"
msgstr "Aplanko pavadinimas"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:408
msgid "_Create"
msgstr "Su_kurti"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
msgid "Select Font"
msgstr "Pa_sirinkti šriftą"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55
msgid "Search font name"
msgstr "Ieškoti šrifto pavadinimo"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100
-msgid "Font Family"
-msgstr "Šriftų šeima"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263
msgid "Preview text"
msgstr "Teksto _peržiūra"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159
+#| msgctxt "sizegroup mode"
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontalus"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Šriftų nerasta"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:44
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formatas kam:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:75 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:661
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Popieriaus dydis:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:114
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientacija:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:137 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699
msgid "Portrait"
msgstr "Stačiai"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:163 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:701
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Apverstai stačiai"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700
msgid "Landscape"
msgstr "Gulsčiai"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:702
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Apverstai gulsčiai"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
-msgid "Down Path"
-msgstr "Žemyn keliu"
-
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
-msgid "Up Path"
-msgstr "Aukštyn keliu"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29
msgid "Server Addresses"
msgstr "Serverio adresai"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr "Serverio adresai susideda iš protokolo ir adreso. Pavyzdžiai:"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
msgid "Available Protocols"
msgstr "Prieinami protokolai"
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119
msgid "No recent servers found"
msgstr "Nerasta neseniai naudotų serverių"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142
msgid "Recent Servers"
msgstr "Neseniai naudoti serveriai"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222
msgid "No results found"
msgstr "Nerasta rezultatų"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Prisijungti prie _serverio"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278
msgid "Enter server address…"
msgstr "Įveskite serverio adresą…"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112
-msgid "Printer"
-msgstr "Spausdintuvas"
-
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
msgid "Range"
msgstr "Intervalas"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:217
msgid "_All Pages"
msgstr "_Visus puslapius"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Šį _puslapį"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:242
msgid "Se_lection"
msgstr "Pa_sirinkimas"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:255
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Puslapiai:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -7317,112 +7104,112 @@ msgstr ""
"Nurodykite vieną ar kelis puslapių intervalus,\n"
" pvz., 1-3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275
msgid "Pages"
msgstr "Puslapiai:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302
msgid "Copies"
msgstr "Kopijos"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:320
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopijo_s:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:343
msgid "C_ollate"
msgstr "Su_dėstyti"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:354
msgid "_Reverse"
msgstr "_Atvirkščiai"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
-msgid "Layout"
-msgstr "Išdėstymas"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:387
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "D_vipusis:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Puslapių vienoje pu_sėje:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Puslapių _tvarka:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501
msgid "_Only print:"
msgstr "Spa_usdinti tik:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:515
msgid "All sheets"
msgstr "Visus puslapius"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:516
msgid "Even sheets"
msgstr "Lyginius puslapius"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:517
msgid "Odd sheets"
msgstr "Nelyginius puslapius"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:529
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Mastelis:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:577
msgid "Paper"
msgstr "Popierius"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:595
msgid "Paper _type:"
msgstr "Popieriaus _tipas:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:617
msgid "Paper _source:"
msgstr "Popieriau_s šaltinis:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:639
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Išvėsties _dėklas:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:684
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientacija:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:757
msgid "Job Details"
msgstr "Užduoties informacija"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:775
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritetas:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Našumo informacija:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832
msgid "Print Document"
msgstr "Spausdinti dokumentą"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848
msgid "_Now"
msgstr "_Dabar"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862
msgid "A_t:"
msgstr "_Laiku:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:882 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:884
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:889
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -7430,750 +7217,567 @@ msgstr ""
"Nurodykite spausdinimo laiką,\n"
" pvz., 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:888
msgid "Time of print"
msgstr "Spausdinimo laikas"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:903
msgid "On _hold"
msgstr "Susta_bdyta"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:905 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:906
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Sulaikyti užduotį tol, kol ji bus betarpiškai išleista"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:936
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Pridėti titulinį puslapį"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_rieš:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975
msgid "_After:"
msgstr "_Po:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007
msgid "Job"
msgstr "Užduotis"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
msgid "Image Quality"
msgstr "Paveikslėlių kokybė"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1066
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095
msgid "Finishing"
msgstr "Baigiama"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1124
msgid "Advanced"
msgstr "Išsamiau"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1140
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Kai kurie nustatymai lange konfliktuoja"
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Pasirinkite kokių tipų dokumentai rodomi"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:18
msgid "Volume"
msgstr "Garsumas"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:19
msgid "Turns volume up or down"
msgstr "Tylina arba garsina"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:28
msgid "Volume Up"
msgstr "Pagarsinti"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:29
msgid "Increases the volume"
msgstr "Pagarsina"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:38
msgid "Volume Down"
msgstr "Patylinti"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:39
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Patylina"
-#: gtk/updateiconcache.c:1388
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:220
#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti antraštės\n"
+#| msgid "Unspecified error"
+msgid "Unspecified error decoding video"
+msgstr "Nenurodyta klaida dekoduojant vaizdo įrašą"
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti maišos lentelės\n"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496
+#| msgid "Not enough free memory"
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Nepakanka atminties"
-#: gtk/updateiconcache.c:1400
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti aplanko indekso\n"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:519
+#| msgid "Not a valid page setup file"
+msgid "Not a video file"
+msgstr "Ne vaizdo įrašo failas"
-#: gtk/updateiconcache.c:1408
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Nepavyko perrašyti antraštės\n"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:538
+#| msgid "Unsupported profile for a GL context"
+msgid "Unsupported video codec"
+msgstr "Nepalaikomas vaizdo įrašo kodekas"
-#: gtk/updateiconcache.c:1502
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s\n"
+#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
+#. * ready to print.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727
+msgid "Online"
+msgstr "Veikia"
-#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti podėlio failo: %s\n"
+#. Translators: The printer is offline.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734
+msgid "Offline"
+msgstr "Atsijungęs"
-#: gtk/updateiconcache.c:1550
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "Sugeneruotas podėlis buvo netinkamas.\n"
+#. We shouldn't get here because the query omits dormant
+#. * printers by default.
+#. Translators: Printer has been offline for a long time.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740
+msgid "Dormant"
+msgstr "Miega"
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s, taigi %s pašalinama.\n"
+#. How many document pages to go onto one side of paper.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Puslapių _lakšte:"
-#: gtk/updateiconcache.c:1578
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1119
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1120
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450
#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n"
+msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
+msgstr ""
+"Norint dokumentą „%s“ spausdinti spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: gtk/updateiconcache.c:1588
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161
#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Nepavyko pervadinti %s atgal į %s: %s.\n"
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+"Norint dokumentą spausdinti spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Podėlio failas sukurtas sėkmingai.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1654
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Perrašyti esamą podėlį, netgi jei nepasenęs"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1655
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "Neįtraukti paveikslėlio duomenų į podėlį"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
-msgid "Include image data in the cache"
-msgstr "Įtraukti paveikslėlio duomenis į podėlį"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "Išvesti C antraštės failą"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Išjungti išsamią išvestį"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "Patvirtinti esantį piktogramų podėlį"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1727
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Failas nerastas: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1733
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Netinkamas piktogramų podėlis: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1746
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "Nėra temos indekso failo.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1750
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"„%s“ nėra temos indekso failo.\n"
-"Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-"
-"index.\n"
-
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:452
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amharų (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imbroadway.c:51
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Sedilė"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
-msgctxt "input menthod menu"
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Kirilica (transliteruotai)"
-
-#: modules/input/imime.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Windows IME"
-msgstr "Windows IME"
-
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:125
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuktitutas (transliteruotai)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:143
-msgctxt "input method menu"
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
-
-#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Multipress"
-msgstr "Daugiaspaudis"
-
-#: modules/input/imquartz.c:61
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Mac OS X Quartz"
-msgstr "Mac OS X Quartz"
-
-#. ID
-#: modules/input/imthai.c:33
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr "Tajų-Lao"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrajų (Eritrėja) (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrajų (Etiopija) (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:242
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnamiečių (VIQR)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imwayland.c:105
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Wayland"
-msgstr "Wayland"
-
-#. ID
-#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Waylandgtk"
-msgstr "Waylandgtk"
-
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:26
-msgctxt "input method menu"
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X įvesties metodas"
-
-#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
-#. * ready to print.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
-msgid "Online"
-msgstr "Veikia"
-
-#. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
-msgid "Offline"
-msgstr "Atsijungęs"
-
-#. We shouldn't get here because the query omits dormant
-#. * printers by default.
-#. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
-msgid "Dormant"
-msgstr "Miega"
-
-#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "Puslapių _lakšte:"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438
-msgid "Username:"
-msgstr "Naudotojo vardas:"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
-msgstr ""
-"Norint dokumentą „%s“ spausdinti spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr ""
-"Norint dokumentą spausdinti spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "Norint gauti užduoties „%s“ požymius, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Norint gauti užduoties požymius, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Norint gauti spausdintuvo %s požymius, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Norint gauti spausdintuvo požymius, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Norint gauti numatytąjį %s spausdintuvą, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Norint gauti spausdintuvus iš %s, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1184
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Norint gauti failą iš %s, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1422
msgid "Domain:"
msgstr "Sritis:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Norint išspausdinti dokumentą „%s“, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1457
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"Norint išspausdinti dokumentą spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Norint išspausdinti šį dokumentą, reikia patvirtinti tapatybę"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2532
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis toneris."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi toneris."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis ryškalai."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2546
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi ryškalai."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis bent vieni dažai."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2556
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi bent vieni dažai."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Spausdintuvo „%s“ dangtis atvertas."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Spausdintuvo „%s“ durelės atvertos."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis popierius."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi popierius."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "Spausdintuvas „%s“ šiuo metu nepasiekiamas."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Su spausdintuvu „%s“ iškilo nesklandumų."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2600
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Pristabdytas, atmeta darbus"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2606
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Atmeta darbus"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2647
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4397
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Dvipusis"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4398
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Popieriaus tipas"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4399
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Popieriaus šaltinis"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4465
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Išvesties dėklas"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Skiriamoji geba"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript pirminis filtravimas"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4411
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Vienpusis"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4413
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Ilgasis kraštas (standartinis)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Trumpasis kraštas (apverstas)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4427
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatinis pasirinkimas"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4421
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4423
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4425
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4429
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Spausdintuvo numatytieji"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4431
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Įterpti tik GhostScript šriftus"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4433
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konvertuoti į PS 1-ą lygmenį"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4435
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konvertuoti į PS 2-ą lygmenį"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4437
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Nėra pradinio filtravimo"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4446
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Įvairūs"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Vienpusis"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Ilgasis kraštas (standartinis)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Trumpasis kraštas (apverstas)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Viršutinė dėžutė"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Vidurinė dėžutė"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4484
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Apatinė dėžutė"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4486
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Šoninė dėžutė"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4488
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Kairė dėžutė"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4490
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Dešinė dėžutė"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4492
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Centrinė dėžutė"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4494
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Galinė dėžutė"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4496
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Atversta dėžutė"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4498
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Užversta dėžutė"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4500
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Didelės talpos dėžutė"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4522
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Krovėjas %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4526
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Pašto dėžutė %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4530
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Mano pašto dėžutė"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4534
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Dėklas %d"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5011
msgid "Printer Default"
msgstr "Spausdintuvo numatytieji"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
msgid "Urgent"
msgstr "Itin skubu"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
msgid "High"
msgstr "Skubu"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
msgid "Medium"
msgstr "Vidutiniškai"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
msgid "Low"
msgstr "Neskubu"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5485
msgid "Job Priority"
msgstr "Prioritetas"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5496
msgid "Billing Info"
msgstr "Našumo informacija"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5520
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5521
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Įslaptinta"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidencialu"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Slapta"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Įprasta"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Labai slapta"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Neįslaptinta"
@@ -8181,7 +7785,7 @@ msgstr "Neįslaptinta"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5538
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Puslapių lakšte"
@@ -8189,7 +7793,7 @@ msgstr "Puslapių lakšte"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5555
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Puslapių tvarka"
@@ -8197,7 +7801,7 @@ msgstr "Puslapių tvarka"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5597
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Prieš"
@@ -8205,7 +7809,7 @@ msgstr "Prieš"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5612
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Po"
@@ -8214,7 +7818,7 @@ msgstr "Po"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5632
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Kada spausdinti"
@@ -8222,7 +7826,7 @@ msgstr "Kada spausdinti"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5643
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Spausdinti šiuo laiku"
@@ -8232,119 +7836,839 @@ msgstr "Spausdinti šiuo laiku"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5690
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Pasirinktinis %s×%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831
+#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5801
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Spausdintuvo profilis"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5808
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Neprieinama"
-#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
-#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275
-msgid "Color management unavailable"
-msgstr "Spalvų valdymas neprieinamas"
-
-#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287
-msgid "No profile available"
-msgstr "Nėra profilio"
-
-#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298
-msgid "Unspecified profile"
-msgstr "Nenurodytas profilis"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234
msgid "output"
msgstr "išvestis"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
msgid "Print to File"
msgstr "Spausdinti į failą"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#| msgid "Postscript"
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710
msgid "File"
msgstr "Failas"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720
msgid "_Output format"
msgstr "_Išvesties formatas"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376
msgid "Print to LPR"
msgstr "Spausdinti į LPR"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Puslapių lakšte"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409
msgid "Command Line"
msgstr "Komandų eilutė"
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
-msgid "printer offline"
-msgstr "spausdintuvas atjungtas"
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Spalvų valdymas neprieinamas"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287
+msgid "No profile available"
+msgstr "Nėra profilio"
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
-msgid "ready to print"
-msgstr "pasiruošęs spausdinti"
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Nenurodytas profilis"
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
-msgid "processing job"
-msgstr "atlieka užduotį"
+#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+#~ msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-debug"
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-msgid "paused"
-msgstr "sustabdytas"
+#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+#~ msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-no-debug"
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
-msgid "unknown"
-msgstr "nežinoma"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Programos klasė, kurią naudoja langų tvarkyklė"
-#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "bandomasis-dokumentas.%s"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "KLASĖ"
+
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Programos pavadinimas, kurį naudoja langų tvarkyklė"
+
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "VARDAS"
+
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Naudojamas X displėjus"
+
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "DISPLĖJUS"
+
+#~ msgid "GDK debugging flags to set"
+#~ msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
+
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "PARAMETRAI"
+
+#~ msgid "GDK debugging flags to unset"
+#~ msgstr "GDK derinimo parametrai, kurių nenaudoti"
+
+#~ msgid "Unable to create a GL pixel format"
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti GL pikselių formato"
+
+#~ msgid "Don't batch GDI requests"
+#~ msgstr "Negrupuoti GDI užklausų"
+
+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+#~ msgstr "Nenaudoti Wintab API planšečių palaikymui"
+
+#~ msgid "Same as --no-wintab"
+#~ msgstr "Tas pats kaip --no-wintab"
+
+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
+#~ msgstr "Naudoti Wintab API [numatytasis]"
+
+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+#~ msgstr "Paletės dydis 8 bitų režime"
+
+#~ msgid "COLORS"
+#~ msgstr "SPALVOS"
+
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "Atveriama „%s“"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Clicks the menuitem"
+#~ msgstr "Paspaudžia meniu elementą"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+#~ "lightness of that color using the inner triangle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir "
+#~ "sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
+#~ "select that color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje "
+#~ "ekrano vietoje, kad pasirinktum ją."
+
+#~ msgid "_Hue:"
+#~ msgstr "_Atspalvis:"
+
+#~ msgid "Position on the color wheel."
+#~ msgstr "Vieta spalvų rate."
+
+#~ msgid "S_aturation:"
+#~ msgstr "Sodrum_as:"
+
+#~ msgid "Intensity of the color."
+#~ msgstr "Spalvos intensyvumas."
+
+#~ msgid "_Value:"
+#~ msgstr "_Vertė:"
+
+#~ msgid "Brightness of the color."
+#~ msgstr "Spalvos šviesumas."
+
+#~ msgid "_Red:"
+#~ msgstr "_Raudona:"
+
+#~ msgid "Amount of red light in the color."
+#~ msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje."
+
+#~ msgid "_Green:"
+#~ msgstr "_Žalia:"
+
+#~ msgid "Amount of green light in the color."
+#~ msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje."
+
+#~ msgid "_Blue:"
+#~ msgstr "_Mėlyna:"
+
+#~ msgid "Amount of blue light in the color."
+#~ msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje."
+
+#~ msgid "Op_acity:"
+#~ msgstr "Neperm_atomumas:"
+
+#~ msgid "Transparency of the color."
+#~ msgstr "Spalvos skaidrumas."
+
+#~ msgid "Color _name:"
+#~ msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
+#~ "name such as “orange” in this entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Čia galite įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos vertę, arba "
+#~ "tiesiog spalvos pavadinimą, pvz., „orange“."
+
+#~ msgid "_Palette:"
+#~ msgstr "_Paletė:"
+
+#~ msgid "Color Wheel"
+#~ msgstr "Spalvų ratas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
+#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
+#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar. "
+#~ "Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą, "
+#~ "nutempdami ją į greta esantį langelį."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to "
+#~ "save it for use in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spalva, kurią pasirinkote. Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, "
+#~ "kad įrašytumėte ją naudojimui ateityje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
+#~ "selecting now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar."
+
+#~ msgid "The color you’ve chosen."
+#~ msgstr "Spalva, kurią pasirinkote."
+
+#~ msgid "_Save color here"
+#~ msgstr "Į_rašyti spalvą čia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
+#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color "
+#~ "here.”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad "
+#~ "pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį "
+#~ "mygtuką ir pasirink „Įrašyti spalvą čia“."
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Pagalba"
+
+#~ msgid "Color Selection"
+#~ msgstr "Spalvos pasirinkimas"
+
+#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#~ msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH"
+
+#~ msgid "_Family:"
+#~ msgstr "Š_eima:"
+
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "_Stilius:"
+
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "D_ydis:"
+
+#~ msgid "_Preview:"
+#~ msgstr "_Peržiūra:"
+
+#~ msgid "Font Selection"
+#~ msgstr "Šrifto pasirinkimas"
+
+#~ msgctxt "Number format"
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "Prit_aikyti"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Atsisakyti"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "C_onnect"
+#~ msgstr "Prisi_jungti"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Convert"
+#~ msgstr "_Konvertuoti"
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Discard"
+#~ msgstr "Atsisa_kyti"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "Atsij_ungti"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "K_eisti"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Index"
+#~ msgstr "Tur_inys"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Information"
+#~ msgstr "_Informacija"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_No"
+#~ msgstr "_Ne"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_Gerai"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Gulsčiai"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Stačiai"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Reverse landscape"
+#~ msgstr "Apverstai gulsčiai"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Reverse portrait"
+#~ msgstr "Apverstai stačiai"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Page Set_up"
+#~ msgstr "Puslapio _sąranka"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Nustatymai"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Color"
+#~ msgstr "_Spalva"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Font"
+#~ msgstr "Šri_ftas"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Undelete"
+#~ msgstr "_Sugrąžinti"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Yes"
+#~ msgstr "_Taip"
+
+#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d"
+
+#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+#~ msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Tuščias"
+
+#~ msgid "Artwork by"
+#~ msgstr "Apipavidalino"
+
+#~ msgid "Forget association"
+#~ msgstr "Pamiršti susiejimą"
+
+#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "Nerasta pakavimo savybė %s::%s\n"
+
+#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "Nerasta langelio savybė %s::%s\n"
+
+#~ msgctxt "year measurement template"
+#~ msgid "2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgid "C_ustomize"
+#~ msgstr "_Tinkinti"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Pažymėti viską"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Iškirpti"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopijuoti"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Įdėti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already "
+#~ "exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šio aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra failas tokiu pat pavadinimu."
+
+#~ msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pabandykite naudoti kitą aplanko pavadinimą, arba pirma pervadinkite "
+#~ "failą."
+
+#~ msgid "Enter location"
+#~ msgstr "Įveskite vietą"
+
+#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+#~ msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis"
+
+#~ msgid "Application menu"
+#~ msgstr "Programos meniu"
+
+#~ msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
+#~ msgstr "Piktogramos „%s“ nėra temoje %s"
+
+#~ msgid "Failed to load icon"
+#~ msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Paprastasis"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Joks"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "System (%s)"
+#~ msgstr "Sistema (%s)"
+
+#~ msgid "Load additional GTK+ modules"
+#~ msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius"
+
+#~ msgid "MODULES"
+#~ msgstr "MODULIAI"
+
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“"
+
+#~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
+
+#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
+
+#~ msgid "Cannot open display: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“"
+
+#~ msgid "GTK+ Options"
+#~ msgstr "GTK+ parinktys"
+
+#~ msgid "Show GTK+ Options"
+#~ msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
+
+#~ msgid "Favorite files"
+#~ msgstr "Mėgiami failai"
+
+#~ msgid "Connect to Server"
+#~ msgstr "Prisijungti prie serverio"
+
+#~ msgid "Connect to a network server address"
+#~ msgstr "Prisijungti prie tinklo serverio adreso"
+
+#~ msgid "Rename…"
+#~ msgstr "Pervadinti…"
+
+#~ msgid "No item for URI '%s' found"
+#~ msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta"
+
+#~ msgid "Untitled filter"
+#~ msgstr "Nepavadintas filtras"
+
+#~ msgid "Could not remove item"
+#~ msgstr "Nepavyko pašalinti elemento"
+
+#~ msgid "Copy _Location"
+#~ msgstr "Kopijuoti _vietą"
+
+#~ msgid "_Remove From List"
+#~ msgstr "_Pašalinti iš sąrašo"
+
+#~ msgid "Show _Private Resources"
+#~ msgstr "Rodyti _asmeninius resursus"
+
+#~ msgid "No items found"
+#~ msgstr "Elementų nerasta"
+
+#~ msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
+#~ msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“"
+
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Atverti „%s“"
+
+#~ msgid "Unknown item"
+#~ msgstr "Nežinomas elementas"
+
+#~ msgctxt "recent menu label"
+#~ msgid "_%d. %s"
+#~ msgstr "_%d. %s"
+
+#~ msgctxt "recent menu label"
+#~ msgid "%d. %s"
+#~ msgstr "%d. %s"
+
+#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+#~ msgstr "Nežinoma klaida bandant nuoseklinti %s"
+
+#~ msgid "No deserialize function found for format %s"
+#~ msgstr "Formatui %s nuoseklinimo funkcija nerasta"
+
+#~ msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+#~ msgstr "Elemente <%s> buvo rasta ir „id“ ir „name“"
+
+#~ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+#~ msgstr "Požymis „%s“ elemente <%s> buvo rastas du kartus"
+
+#~ msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+#~ msgstr "<%s> elementas turi netinkamą ID „%s“"
+
+#~ msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+#~ msgstr "<%s> elementas neturi nei „name“, nei „id“ požymio"
+
+#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+#~ msgstr "Požymis „%s“ pakartotas du kartus tame pačiame elemente <%s>"
+
+#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+#~ msgstr "Požymis „%s“ šiame kontekste netinkamas elementui <%s>"
+
+#~ msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+#~ msgstr "Žyma „%s“ neapibrėžta."
+
+#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+#~ msgstr "Rasta anoniminė žyma ir žymos negali būti sukurtos."
+
+#~ msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+#~ msgstr "Žymos „%s“ buferyje nėra ir žymos negali būti sukurtos."
+
+#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+#~ msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+#~ msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio tipas"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+#~ msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio pavadinimas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s"
+#~ "\""
+#~ msgstr "„%s“ nepavyko konvertuoti į „%s“ tipo reikšmę požymiui „%s“"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+#~ msgstr "„%s“ nėra tinkama reikšmė požymiui „%s“"
+
+#~ msgid "Tag \"%s\" already defined"
+#~ msgstr "Žyma „%s“ jau apibrėžta"
+
+#~ msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+#~ msgstr "Žymos „%s“ netinkamas prioritetas „%s“"
+
+#~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+#~ msgstr "Išorinis elementas tekste turi būti <text_view_markup>, o ne <%s>"
+
+#~ msgid "A <%s> element has already been specified"
+#~ msgstr "Elementas <%s> jau buvo nurodytas"
+
+#~ msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+#~ msgstr "Elementas <text> negali būti naudojamas prieš elementą <tags>"
+
+#~ msgid "Serialized data is malformed"
+#~ msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Serialized data is malformed. First section isn't "
+#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nėra "
+#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+
+#~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
+#~ msgstr "_LRM Žymė iš kairės į dešinę"
+
+#~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
+#~ msgstr "_RLM Žymė iš dešinės į kairę"
+
+#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+#~ msgstr "LRE Iš-kairės-į-d_ešinę integruotas"
+
+#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+#~ msgstr "RLE Iš-dešinės-į-kairę i_ntegruotas"
+
+#~ msgid "LRO Left-to-right _override"
+#~ msgstr "LRO Iš-kairės-į-dešinę _atšaukiantis"
+
+#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+#~ msgstr "RLO Iš-dešinės-į-kairę a_tšaukiantis"
+
+#~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
+#~ msgstr "PDF _Pop kryptingas formatavimas"
+
+#~ msgid "ZWS _Zero width space"
+#~ msgstr "ZWS N_ulinio pločio tarpas"
+
+#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+#~ msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis"
+
+#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+#~ msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Perkelti"
+
+#~ msgid "Resize"
+#~ msgstr "Keisti dydį"
+
+#~ msgid "Always on Top"
+#~ msgstr "Visada viršuje"
+
+#~ msgid "Default Widget"
+#~ msgstr "Numatytasis valdiklis"
+
+#~ msgid "Focus Widget"
+#~ msgstr "Fokusuotas valdiklis"
+
+#~ msgid "Clip area"
+#~ msgstr "Klipo vieta"
+
+#~ msgid "Object"
+#~ msgstr "Objektas"
+
+#~ msgctxt "type name"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nežinoma"
+
+#~ msgid "Attribute mapping"
+#~ msgstr "Atributų susiejimas"
+
+#~ msgid "%p (%s)"
+#~ msgstr "%p (%s)"
+
+#~ msgctxt "property name"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nėra"
+
+#~ msgid "Defined at: %p (%s)"
+#~ msgstr "Apibrėžta: %p (%s)"
+
+#~ msgid "inverted"
+#~ msgstr "invertuota"
+
+#~ msgid "bidirectional, inverted"
+#~ msgstr "dviejų krypčių, invertuota"
+
+#~ msgid "Binding:"
+#~ msgstr "Susiejimas:"
+
+#~ msgid "Selector"
+#~ msgstr "Parinkimo įrankis"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Taip"
+
+#~ msgid "Signal"
+#~ msgstr "Signalas"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Prisijungta"
+
+#~ msgid "Ignore hidden"
+#~ msgstr "Nepaisyti paslėptų"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not settable at runtime.\n"
+#~ "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenustatomas vykdymo metu.\n"
+#~ "Naudokite GDK_GL=always arba GDK_GL=disable"
+
+#~ msgid "Similar"
+#~ msgstr "Panašus"
+
+#~ msgid "Recording"
+#~ msgstr "Įrašoma"
+
+#~ msgid "Show Pixel Cache"
+#~ msgstr "Rodyti pikselių podėlį"
+
+#~ msgid "When needed"
+#~ msgstr "Kai reikia"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Visada"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Išjungta"
+
+#~ msgid "Software Surfaces"
+#~ msgstr "Programiniai paviršiai"
+
+#~ msgid "Texture Rectangle Extension"
+#~ msgstr "Rašto stačiakampis plėtinys"
+
+#~ msgid "Trace signal emissions on this object"
+#~ msgstr "Sekti signalų sukėlimus šiam objektui"
+
+#~ msgid "Clear log"
+#~ msgstr "Išvalyti žurnalą"
+
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Signalai"
+
+#~ msgid "Child Properties"
+#~ msgstr "Vaiko savybės"
+
+#~ msgid "Class Hierarchy"
+#~ msgstr "Klasės hierarchija"
+
+#~ msgid "CSS Selector"
+#~ msgstr "CSS parinkimo įrankis"
+
+#~ msgid "Gestures"
+#~ msgstr "Gestai"
+
+#~ msgid "Visual"
+#~ msgstr "Vaizdinis"
+
+#~ msgid "Font Family"
+#~ msgstr "Šriftų šeima"
+
+#~ msgid "Down Path"
+#~ msgstr "Žemyn keliu"
+
+#~ msgid "Up Path"
+#~ msgstr "Aukštyn keliu"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Spausdintuvas"
+
+#~ msgid "Select which type of documents are shown"
+#~ msgstr "Pasirinkite kokių tipų dokumentai rodomi"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Amharic (EZ+)"
+#~ msgstr "Amharų (EZ+)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Broadway"
+#~ msgstr "Broadway"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Cedilla"
+#~ msgstr "Sedilė"
+
+#~ msgctxt "input menthod menu"
+#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+#~ msgstr "Kirilica (transliteruotai)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Windows IME"
+#~ msgstr "Windows IME"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+#~ msgstr "Inuktitutas (transliteruotai)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "IPA"
+#~ msgstr "IPA"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Multipress"
+#~ msgstr "Daugiaspaudis"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Mac OS X Quartz"
+#~ msgstr "Mac OS X Quartz"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Thai-Lao"
+#~ msgstr "Tajų-Lao"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+#~ msgstr "Tigrajų (Eritrėja) (EZ+)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+#~ msgstr "Tigrajų (Etiopija) (EZ+)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
+#~ msgstr "Vietnamiečių (VIQR)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Wayland"
+#~ msgstr "Wayland"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Waylandgtk"
+#~ msgstr "Waylandgtk"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "X Input Method"
+#~ msgstr "X įvesties metodas"
+
+#~ msgid "printer offline"
+#~ msgstr "spausdintuvas atjungtas"
+
+#~ msgid "ready to print"
+#~ msgstr "pasiruošęs spausdinti"
+
+#~ msgid "processing job"
+#~ msgstr "atlieka užduotį"
+
+#~ msgid "paused"
+#~ msgstr "sustabdytas"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nežinoma"
+
+#~ msgid "test-output.%s"
+#~ msgstr "bandomasis-dokumentas.%s"
+
+#~ msgid "Print to Test Printer"
+#~ msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą"
#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
#~ msgstr "3.2 pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje"
-#~ msgid "Not implemented on OS X"
-#~ msgstr "Nerealizuota OS X sistemoje"
-
#~ msgctxt "switch"
#~ msgid "ON"
#~ msgstr "❙"
@@ -8409,9 +8733,6 @@ msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą"
#~ msgid "Node:"
#~ msgstr "Mazgas:"
-#~ msgid "Hierarchy"
-#~ msgstr "Hierarchija"
-
#~ msgid "Error launching preview"
#~ msgstr "Klaida paleidžiant peržiūrą"
@@ -8480,9 +8801,6 @@ msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą"
#~ msgid "Browse Network"
#~ msgstr "Naršyti tinklą"
-#~ msgid "Browse the contents of the network"
-#~ msgstr "Naršykite tinklo turinį"
-
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Pašalinti"
@@ -8499,10 +8817,6 @@ msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą"
#~ "Joks šriftas neatitiko jūsų paieškos. Galite peržiūrėti paiešką ir "
#~ "bandyti vėl."
-#~| msgid "Unable to create a GL context"
-#~ msgid "Unsupported profile for a GL context"
-#~ msgstr "Nepalaikomas GL konteksto profilis"
-
#~| msgid "Browse Network"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Naršyti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]