[tracker-miners] Updated Lithuanian translation



commit ff31dbbe14f7a0045fa6d0b255b5b773df5439fb
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Jun 21 12:43:41 2020 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 2667 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 1153 insertions(+), 1514 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c286b5a78..602bfba4b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the tracker package.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2008.
 # Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2009, 2010, 2013.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013-2020.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 18:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-02 20:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 23:09+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:1
@@ -223,40 +223,29 @@ msgstr ""
 "Žiūrėkite /etc/xdg/user-dirs.defaults ir $HOME/.config/user-dirs.default"
 
 #: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:35
-#| msgid "Indexes information about applications installed"
-msgid "Index applications installed on the system"
-msgstr "Indeksuoja informaciją apie įdiegtas programas"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:36
-msgid ""
-"If this option is enabled, the filesystem miner will look for .desktop files "
-"in the standard XDG system and user data directories."
-msgstr ""
-"Jei šis parametras įjungtas, failų sistemos rinkėjas ieškos .desktop failų "
-"standartinėje XDG sistemoje ir naudotojo duomenų kataloguose."
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:37
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Nepaisomi failai"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:36
 msgid "List of file patterns to avoid"
 msgstr "Vengiamų šablonų sąrašas"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:39
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:37
 msgid "Ignored directories"
 msgstr "Nepaisomi katalogai"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:40
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:38
 msgid "List of directories to avoid"
 msgstr "Vengiamų katalogų sąrašas"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:41
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:39
 msgid "Ignored directories with content"
 msgstr "Nepaisomi katalogai su turiniu"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:42
-msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
+msgid "Avoid any directory containing a file blocklisted here"
 msgstr "Vengti bet kokių katalogų, turinčių čia nurodytą failą"
 
 #: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:90
@@ -324,19 +313,6 @@ msgstr[0] " %2.2d sekundę"
 msgstr[1] " %2.2d sekundes"
 msgstr[2] " %2.2d sekundžių"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Veiksmas nepalaikomas"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:349
-msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
-msgstr "Neatpažintas slapukas neatpažintas sustabdyto rinkiklio pratęsimui"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:406
-msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
-msgstr "Stabdyti programą dėl tos pačios priežasties, kaip jau esama pauzė"
-
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1
 msgid "File System"
 msgstr "Failų sistema"
@@ -368,9 +344,6 @@ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr "Tikrina, ar FAILAS yra tinkamas apdorojimui pagal nustatymus"
 
 #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:62
 msgid "FILE"
 msgstr "FAILAS"
 
@@ -384,84 +357,84 @@ msgstr "Vykdomas specifinei domeno ontologijai"
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Rodo versijos informaciją"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:536
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently exists"
 msgstr "Duomenų objektas „%s“ šiuo metu jau yra"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:537
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently does not exist"
 msgstr "Šiuo metu nėra duomenų objekto „%s“"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:552
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Katalogas yra tinkamas apdorojimui (pagal taisykles)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:556
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:553
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Katalogas NETINKAMAS apdorojimui (pagal taisykles)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:573
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "Katalogas yra tinkamas apdorojimui (pagal turinį)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:574
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "Katalogas NETINKAMAS apdorojimui (pagal turinį)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:624
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:621
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Katalogas tinkamas stebėjimui (pagal nustatymus)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:625
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:622
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Katalogas NETINKAMAS stebėjimui (pagal nustatymus)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:629
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:626
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Failas yra tinkamas stebėjimui (pagal nustatymus)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:630
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:627
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Failas NETINKAMAS stebėjimui (pagal nustatymus)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:634
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:631
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Failas arba katalogas yra tinkamas stebėjimui (pagal nustatymus)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:635
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:632
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Failas arba katalogas NETINKAMAS stebėjimui (pagal nustatymus)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:650
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:647
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Failas yra tinkamas apdorojimui (pagal taisykles)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:651
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:648
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Failas NETINKAMAS apdorojimui (pagal taisykles)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:660
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:657
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "Bus suindeksuoti"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:661 ../src/miners/fs/tracker-main.c:663
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:658 ../src/miners/fs/tracker-main.c:660
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:661 ../src/miners/fs/tracker-main.c:663
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:658 ../src/miners/fs/tracker-main.c:660
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:662
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:659
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "Bus stebimi"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:793
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:789
 msgid "— start the tracker indexer"
 msgstr "– paleisti tracker indeksavimo programą"
 
@@ -497,36 +470,19 @@ msgstr "Naudotinas pavadinimas (reikia naudoti su --add-feed)"
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:94
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:93
 msgid "— start the feeds indexer"
 msgstr "– paleisti sklaidos kanalų indeksavimo programą"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128 ../src/tracker/tracker-index.c:195
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1579 ../src/tracker/tracker-status.c:72
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:385 ../src/tracker/tracker-tag.c:974
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:127
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "Nepavyko užmegzti ryšio su „Tracker“ sistema"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:129 ../src/tracker/tracker-config.c:61
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461 ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889 ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1669 ../src/tracker/tracker-dbus.c:45
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:63 ../src/tracker/tracker-index.c:123
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:155 ../src/tracker/tracker-index.c:196
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:272 ../src/tracker/tracker-index.c:329
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-status.c:73
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:302 ../src/tracker/tracker-status.c:312
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:386 ../src/tracker/tracker-status.c:431
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:460 ../src/tracker/tracker-tag.c:975
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128
 msgid "No error given"
 msgstr "Nenurodyta klaida"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:156
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:155
 msgid "Could not add feed"
 msgstr "Nepavyko pridėti sklaidos kanalo"
 
@@ -554,14 +510,6 @@ msgstr "Metaduomenų išgavavimas nepavyko"
 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
 msgstr "Nerasta metaduomenų išgavėjo modulių šio failo apdorojimui"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Metadata Extractor"
-msgstr "Tracker metaduomenų išgavėjas"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
-msgid "Extracts metadata from local files"
-msgstr "Išgauna metaduomenis iš vietinių failų"
-
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
@@ -578,7 +526,7 @@ msgstr "Failas metaduomenų išgavimui"
 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "MIME tipas failui (jei nepateiktas, bus nuspėtas)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 ../src/tracker/tracker-index.c:57
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
@@ -590,11 +538,11 @@ msgstr "Priverstinai naudoti modulį rinkimui (pvz., „foo“ reiškia „foo.s
 msgid "MODULE"
 msgstr "MODULIS"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98 ../src/tracker/tracker-extract.c:45
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
 msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
 msgstr "Išvesties rezultatų formatas: „sparql“, „turtle“ arba „json-ld“"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 ../src/tracker/tracker-extract.c:46
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMATAS"
 
@@ -605,1416 +553,295 @@ msgstr "Nepalaikomas serializacijos formatas „%s“\n"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:327
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:323
 msgid "— Extract file meta data"
 msgstr "– gauti failo metaduomenis"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:338
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "Failas ir mime tipas turi būti pateikti kartu"
 
-#: ../src/tracker/tracker-config.c:60
-#, c-format
-msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nepavyko gauti gavėjų GSettings, tvarkytuvė negali būti sukurta, %s"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
+msgid "Tracker Metadata Extractor"
+msgstr "Tracker metaduomenų išgavėjas"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:428
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Nepasiekiama"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
+msgid "Extracts metadata from local files"
+msgstr "Išgauna metaduomenis iš vietinių failų"
 
-#. generic
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicijuojama"
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
+msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+msgstr "Uždrausti išjungimą po 30 sekundžių neaktyvumo"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
-msgid "Processing…"
-msgstr "Apdorojama…"
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
+msgid "— start the tracker writeback service"
+msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
-msgid "Fetching…"
-msgstr "Įkeliama…"
+#~ msgid "Max media art width"
+#~ msgstr "Didžiausias leistinas viršelio paveikslėlio plotis"
 
-#. miner/rss
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
-#, c-format
-msgid "Crawling single directory “%s”"
-msgstr "Peržvelgiamas vienas katalogas „%s“"
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
+#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 "
+#~ "sets no limit on the media art width."
+#~ msgstr ""
+#~ "Didžiausias leistinas gautino viršelio plotis. Jį viršijus keičiamas "
+#~ "viršelio paveikslėlio dydis. Nustačius „-1“, failų viršelių paveikslėliai "
+#~ "neįrašomi. Nustačius „0“ – plotis neribojamas."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
-#, c-format
-msgid "Crawling recursively directory “%s”"
-msgstr "Rekursyviai peržvelgiamas katalogas „%s“"
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Programos"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
-msgid "Paused"
-msgstr "Sustabdyta"
+#~ msgid "Applications data miner"
+#~ msgstr "Programos duomenų rinkiklis"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
-msgid "Idle"
-msgstr "nedirba"
+#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veikia iki kol visos programos yra suindeksuotos ir tuomet baigia darbą"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
-msgid "Follow status changes as they happen"
-msgstr "Sekti būsenos pasikeitimus, kai jie įvyksta"
+#~ msgid "— start the application data miner"
+#~ msgstr "– paleisti programų duomenų rinkiklis"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
-msgid ""
-"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
-"added)"
-msgstr ""
-"Realiu laiku stebėti duomenų bazės pasikeitimus (pvz. pridedamus išteklius "
-"ar failus)"
+#~ msgid "Tracker Application Miner"
+#~ msgstr "Tracker programų rinkiklis"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
-msgid "ONTOLOGY"
-msgstr "ONTOLOGY"
+#~ msgid "Indexes information about applications installed"
+#~ msgstr "Indeksuoja informaciją apie įdiegtas programas"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
-msgid "List common statuses for miners and the store"
-msgstr "Išvardinti dažnas gavėjų būsenas ir jų laikmenas"
+#~ msgid "All posts"
+#~ msgstr "Visi įrašai"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
-msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Pristabdyti gavėją (reikia naudoti kartu su --miner)"
+#~ msgid "By usage"
+#~ msgstr "Pagal naudojimą"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
-msgid "REASON"
-msgstr "PRIEŽASTIS"
+#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
+#~ msgstr "Didžiausias leistinas indeksuotino žodžio ilgis"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
-msgid ""
-"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
-"use this with --miner)"
-msgstr ""
-"Stabdyti gavėją kol kviečiantis procesas gyvas arba iki pratęsimo (turite "
-"naudoti kartu su --miner)"
+#~ msgid ""
+#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the "
+#~ "indexer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Žodžiai, kuriuos sudaro daugiau raidžių nei čia nurodyta, bus "
+#~ "neindeksuojami."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
-msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Pratęsti gavėją (turite naudoti kartu su --miner)"
+#~ msgid "Maximum number of words to index in a document"
+#~ msgstr "Didžiausias leistinas indeksuotinų žodžių skaičius dokumente"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
-msgid "COOKIE"
-msgstr "SLAPUKAS"
+#~ msgid ""
+#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single "
+#~ "document."
+#~ msgstr "Indeksavimo programa perskaitys viename dokumente tik tiek žodžių."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
-msgid ""
-"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
-"Applications)"
-msgstr ""
-"Gavėjas, naudotinas su --resume arba --pause (galite naudoti priesagas, "
-"pvz., „Failai“ arba „Programos“)"
+#~ msgid "Enable stemmer"
+#~ msgstr "Įjungti žodžių kamienų nustatymo funkciją"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
-msgid "MINER"
-msgstr "GAVĖJAS"
+#~ msgid ""
+#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” "
+#~ "and “shelf” to “shel”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Supaprastinti žodžius iki jų šaknies, siekiant gauti daugiau rezultatų. "
+#~ "Pavyzdžiui, žodžius „vietos“ ir „vieta“ iki „viet“"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
-msgid "List all miners currently running"
-msgstr "Išvardinti visus šiuo metu veikiančius gavėjus"
+#~ msgid "Enable unaccent"
+#~ msgstr "Įjungti diakritinių ženklų pašalinimą"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
-msgid "List all miners installed"
-msgstr "Išvardinti visus įdiegtus gavėjus"
+#~ msgid ""
+#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” "
+#~ "to “Idea” for improved matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Išversti simbolius su diakritiniais ženklais į atitikmenis be jų, "
+#~ "siekiant gauti daugiau atitikmenų. Pavyzdžiui, žodį „idėja“ versti į "
+#~ "„ideja“."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
-msgid "List pause reasons"
-msgstr "Išvardinti sustojimo priežastis"
+#~ msgid "Ignore numbers"
+#~ msgstr "Nepaisyti skaičių"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
-msgid "List all Tracker processes"
-msgstr "Parodyti visus „Tracker“ procesus"
+#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+#~ msgstr "Jei įjungta, skaičiai bus indeksuojami."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
-msgid ""
-"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-"“all” may be used, no parameter equals “all”"
-msgstr ""
-"Naudoti „SIGKILL“ signalą visiems atitinkamiems procesams stabdyti, galima "
-"naudoti „store“, „miners“ ir „all“, nenurodžius jokio parametro parenkama "
-"„all“"
+#~ msgid "Ignore stop words"
+#~ msgstr "Nepaisyti stop žodžių"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
-msgid "APPS"
-msgstr "PROGRAMOS"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. "
+#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei įjungta, žodžiai iš stop-words sąrašo bus nepaisomi. Pvz. dažni "
+#~ "žodžiai kaip „taip“, „ne“ ir pan."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
-msgid ""
-"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-"“all” may be used, no parameter equals “all”"
-msgstr ""
-"Naudoti „SIGTERM“ signalą visiems atitinkamiems procesams stabdyti, galimi "
-"parametrai „store“, „miners“ ir „all“, nenurodžius jokio parametro parenkama "
-"„all“"
+#~ msgid "Maximum size of journal"
+#~ msgstr "Didžiausias leistinas žurnalo dydis"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
-msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
-msgstr ""
-"Paleidžia gavėjus (kurie netiesiogiai taip pat paleidžia tracker saugyklą)"
+#~ msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
+#~ msgstr ""
+#~ "Archyvuotino žurnalo dydis megabaitais. Naudokite „-1“ norėdami "
+#~ "nearchyvuoti žurnalo."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42
-msgid ""
-"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
-"“errors”) for all processes"
-msgstr ""
-"Nustato žurnalo detalumo LYGĮ („debug“, „detailed“, „minimal“, „errors“) "
-"visiems procesams"
+#~ msgid "Location of journal pieces"
+#~ msgstr "Žurnalo dalių vieta"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43
-msgid "LEVEL"
-msgstr "LYGIS"
+#~ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kur įrašyti žurnalo dalį, kuomet pasiekiamas didžiausias leistinas dydis."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
-msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
-msgstr "Rodyti žurnalo reikšmes pagal žurnalo detalumą kiekvienam procesui"
+#~ msgid "Error starting “tar” program"
+#~ msgstr "Klaida paleidžiant „tar“ programą"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:263
-#, c-format
-msgid "Could not get status from miner: %s"
-msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos: %s"
+#~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
+#~ msgstr "Nežinoma klaida, „tar“ išėjo su kodu %d"
 
-#. Translators: %s is a time string
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:325
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "liko %s"
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Veiksmas nepalaikomas"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:328
-msgid "unknown time left"
-msgstr "likęs nežinomas laikas"
+#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
+#~ msgstr "Stabdyti programą dėl tos pačios priežasties, kaip jau esama pauzė"
 
-#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:341 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1318
-msgid "PAUSED"
-msgstr "SUSTABDYTAS"
+#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
+#~ msgstr "Neatpažintas slapukas neatpažintas sustabdyto rinkiklio pratęsimui"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:358
-msgid "Not running or is a disabled plugin"
-msgstr "Neveikiantis arba išjungtas įskiepis"
+#~ msgid "Data store is not available"
+#~ msgstr "Duomenų saugykla nepasiekiama"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:460
-msgid "Could not retrieve tracker-store status"
-msgstr "Nepavyko gauti tracker-store būsenos"
+#~ msgid "No network connection"
+#~ msgstr "Nėra tinklo ryšio"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:481
-msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
-msgstr "Nepavyko gauti tracker-store eigos"
+#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection"
+#~ msgstr "Su šiuo tinklo ryšiu indeksavimas nerekomenduojamas"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:611
-msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
-msgstr "Nepavyko gauti vardų srities priešdėlių"
+#~ msgid "Low battery"
+#~ msgstr "Akumuliatorius išsikrauna"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:619
-msgid "No namespace prefixes were returned"
-msgstr "Nerasta vardų srities priešdėlių"
+#~ msgid "Low disk space"
+#~ msgstr "Mažai vietos diske"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:698 ../src/tracker/tracker-daemon.c:725
-msgid "Could not run SPARQL query"
-msgstr "Nepavyko įvykdyti SPARQL užklausos"
+#~ msgid "Userguides"
+#~ msgstr "Naudotojo gidai"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:706 ../src/tracker/tracker-daemon.c:738
-msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
-msgstr "Nepavyko SPARQL užklausai iškviesti tracker_sparql_cursor_next()"
+#~ msgid "Userguide data miner"
+#~ msgstr "Naudotojo vadovų duomenų rinkiklis"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:888
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+#~ msgid "— start the user guides data miner"
+#~ msgstr "– paleisti naudotojo žinynų duomenų rinkiklį"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:895
-#, c-format
-msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
-msgstr "Bandoma stabdyti gavėją „%s“ dėl priežasties „%s“"
+#~ msgid "Tracker User Guides Miner"
+#~ msgstr "Tracker naudotojo žinynų rinkiklis"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:903 ../src/tracker/tracker-daemon.c:909
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner: %s"
-msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo: %s"
+#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
+#~ msgstr "Naršo ir apdoroja bendrose vietose esančius naudotojo gidus"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:915
-#, c-format
-msgid "Cookie is %d"
-msgstr "Sausainis yra %d"
+#~ msgid "Emails"
+#~ msgstr "El. laiškai"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:922 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1419
-msgid "Press Ctrl+C to stop"
-msgstr "Spauskite Vald+C sustojimui"
+#~ msgid "Evolution Email miner"
+#~ msgstr "„Evolution“ el. laiškų rinkiklis"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:946
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+#~ msgid "Tracker"
+#~ msgstr "„Tracker“ sistema"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:953
-#, c-format
-msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-msgstr "Bandoma pratęsti gavėją %s su sausainiu %d"
+#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
+#~ msgstr "Siųsti duomenis „Tracker“ sistemai, kad būtų galima jų ieškoti."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:960
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner: %s"
-msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo: %s"
+#~ msgid "Processing…"
+#~ msgstr "Apdorojama…"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:964 ../src/tracker/tracker-index.c:222
-msgid "Done"
-msgstr "Atlikta"
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Žymos"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:981
-#, c-format
-msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nepavyko išvardinti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+#~ msgstr[0] "_Nustatyti žymas, kurias norite susieti su %d pažymėtu elementu:"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "_Nustatyti žymas, kurias norite susieti su %d pažymėtais elementais:"
+#~ msgstr[2] "_Nustatyti žymas, kurias norite susieti su %d pažymėtų elementų:"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:995
-#, c-format
-msgid "Found %d miner installed"
-msgid_plural "Found %d miners installed"
-msgstr[0] "Rastas %d įdiegtas gavėjas"
-msgstr[1] "Rasti %d įdiegti gavėjai"
-msgstr[2] "Rasta %d įdiegtų gavėjų"
+#~ msgid "Default View"
+#~ msgstr "Numatytasis vaizdas"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1018
-#, c-format
-msgid "Found %d miner running"
-msgid_plural "Found %d miners running"
-msgstr[0] "Rastas %d veikiantis gavėjas"
-msgstr[1] "Rasti %d veikiantys gavėjai"
-msgstr[2] "Rasta %d veikiančių gavėjų"
+#~ msgid ""
+#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, "
+#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default "
+#~ "view of tracker-needle will be Files view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kai 0, numatytasis tracker-needle vaizdas bus piktogramų. Kai 1, "
+#~ "numatytasis tracker-needle vaizdas bus ketegorijų. Kai 2, numatytasis "
+#~ "tracker-needle vaizdas bus failų."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1050
-#, c-format
-msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Nepavyko gauti sustojimo informacijos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+#~ msgid "Desktop Search"
+#~ msgstr "Darbalaukio paieška"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1060
-msgid "No miners are running"
-msgstr "Nėra veikiančių gavėjų"
+#~ msgid ""
+#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
+#~ "Tracker"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudodami Tracker rasite kompiuteryje dokumentus ir aplankus pagal "
+#~ "pavadinimą arba turinį"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1100 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1354
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1603 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646
-msgid "Miners"
-msgstr "Gavėjai"
+#~ msgid ""
+#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, "
+#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rodyti rezultatus pagal kategoriją, pavyzdžiui muzika, vaizdai, programos "
+#~ "ir kiti. Tai įtraukia failų turinio paiešką, kur pritaikoma."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1107
-#| msgid "Application"
-#| msgid_plural "Applications"
-msgid "Application"
-msgstr "Programa"
+#~ msgid "Display results by files found in a list"
+#~ msgstr "Rodyti rezultatus sąraše pagal rastus failus"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1109
-msgid "Reason"
-msgstr "Priežastis"
+#~ msgid "Display found images"
+#~ msgstr "Rodyti rastus paveikslėlius"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1118
-msgid "No miners are paused"
-msgstr "Nėra sustabdytų gavėjų"
+#~ msgid "Find search criteria inside files"
+#~ msgstr "Ieškoti užklausos failuose"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1206
-msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
-msgstr "Leidžiami tik „all“, „store“ arba „miners“ parametrai"
+#~ msgid "Find search criteria in file titles"
+#~ msgstr "Rasti paieškos užklausą failų pavadinimuose"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1241
-msgid "Could not get SPARQL connection"
-msgstr "Nepavyko gauti SPARQL ryšio"
+#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
+#~ msgstr "Rasti paieškos užklausą tik žymose (skiriama kableliu)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1273
-msgid "Now listening for resource updates to the database"
-msgstr "Dabar stebimi išteklių atnaujinimai duomenų bazėje"
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "_Paieška:"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274
-msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
-msgstr "Praleidžiamos visos nie:plainTextContent savybės"
+#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rodyti žymų skydelį, kuris leidžia keisti pasirinktų rezultatų žymas"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1289
-msgid "Common statuses include"
-msgstr "Dažnos būsenos yra"
+#~ msgid "Show statistics about the data stored"
+#~ msgstr "Rodyti statistiką pagal laikomus duomenis"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1307 ../src/tracker/tracker-status.c:459
-#, c-format
-msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+#~ msgstr "_Nustatyti žymas susiejimui su %d pažymėtais elementais:"
 
-#. Display states
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1328
-msgid "Store"
-msgstr "Įrašyti"
+#~ msgid "Add tag"
+#~ msgstr "Pridėti žymą"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1362
-#, c-format
-msgid "Could not get display name for miner “%s”"
-msgstr "Nepavyko gauti gavėjo „%s“ pavadinimo"
+#~ msgid "Remove selected tag"
+#~ msgstr "Pašalinti pasirinktą žymą"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1460
-msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-msgstr "Negalima kartu naudoti gavėjo stabdymo ir pratęsimo parametrų"
+#~ msgid "Search criteria was too generic"
+#~ msgstr "Paieškos užklausa per daug bendra"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1466
-msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-msgstr "Stabdymo arba pratęsimo komandoms turite pateikti gavėją"
+#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed"
+#~ msgstr "Bus rodomi tik pirmi 500 elementų"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1472
-msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-msgstr "Turite pateikti gavėjui stabdymo arba pratęsimo komandą"
+#~ msgid "Print version"
+#~ msgstr "Parodyti versijos numerį"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1508
-msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-msgstr "Negalima kartu naudoti --kill ir --terminate argumentų"
+#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
+#~ msgstr "[PAIEŠKOS-KRITERIJAI]"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1514
-msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
-msgstr "Negalima kartu naudoti --get-logging ir --set-logging argumentų"
+#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
+#~ msgstr "Darbalaukio paieškos naudotojo sąsaja, naudojanti „Tracker“ sistemą"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1529 ../src/tracker/tracker-extract.c:105
-msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
-msgstr ""
-"Netinkamas žurnalo detalumas, bandykite „debug“, „detailed“, „minimal“ arba "
-"„errors“"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1557 ../src/tracker/tracker-process.c:305
-#, c-format
-msgid "Found %d PID…"
-msgid_plural "Found %d PIDs…"
-msgstr[0] "Rastas %d PID…"
-msgstr[1] "Rasti %d PID…"
-msgstr[2] "Rasta %d PID…"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1567
-#, c-format
-msgid "Found process ID %d for “%s”"
-msgstr "Rastas proceso ID %d programai „%s“"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1597 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640
-msgid "Components"
-msgstr "Komponentai"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
-msgid "Only those with config listed"
-msgstr "Rodomi tik sukonfigūruotieji"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623
-#, c-format
-msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
-msgstr "Nustatomas žurnalo detalumas visiems komponentams į „%s“…"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1663
-msgid "Starting miners…"
-msgstr "Paleidžiami gavėjai…"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668
-#, c-format
-msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nepavyko paleisti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1693
-msgid "perhaps a disabled plugin?"
-msgstr "galbūt išjungtas įskiepis?"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1743
-msgid ""
-"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
-msgstr "Nepateikti argumentai, rodomi gavėjai ir saugyklos duomenys"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1748 ../src/tracker/tracker-extract.c:153
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:418 ../src/tracker/tracker-reset.c:331
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1783 ../src/tracker/tracker-status.c:592
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1083
-msgid "Unrecognized options"
-msgstr "Neatpažinti parametrai"
-
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44
-msgid "Could not get D-Bus connection"
-msgstr "Nepavyko užmegzti D-Bus ryšio"
-
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62
-msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
-msgstr "Nepavyko sukurti D-Bus tarpininko tracker-store sistemai"
-
-#: ../src/tracker/tracker-extract.c:77
-msgid "Could not run tracker-extract: "
-msgstr "Nepavyko paleisti tracker-extract: "
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:56
-msgid ""
-"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
-msgstr ""
-"Perindeksuoti failus, atitinkančius pateiktą (naujiems gavėjams) mimę tipą, "
-"naudoti -m MIME1 -m MIME2"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:59
-msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-msgstr "Nurodyti gavėjams (iš naujo) indeksuoti nurodytą failą"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:62
-msgid "Backup current index / database to the file provided"
-msgstr "Padaryti atsarginę duomenų bazių kopiją į nurodytą failą"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:65
-msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
-msgstr "Atstatyti duomenų bazę iš atsarginės kopijos (žiūrėti --backup)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:68
-msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
-msgstr "Importuoti duomenis iš nurodyto failo (Turtle formatas)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nepavyko perindeksuoti MIME tipų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:132
-msgid "Could not reindex mimetypes"
-msgstr "Nepavyko perindeksuoti mime tipų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:138
-msgid "Reindexing mime types was successful"
-msgstr "MIME tipai sėkmingai perindeksuoti"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:154
-#, c-format
-msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:169
-msgid "Could not (re)index file"
-msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:175
-msgid "(Re)indexing file was successful"
-msgstr "Failo (per)indeksavimas sėkmingas"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:206
-msgid "Importing Turtle file"
-msgstr "Importuojamas „Turtle“ failas"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:215
-msgid "Unable to import Turtle file"
-msgstr "Nepavyko importuoti „Turtle“ failo"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:251
-msgid "Backing up database"
-msgstr "Daroma duomenų bazės atsarginė kopija"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328
-msgid "Could not backup database"
-msgstr "Nepavyko padaryti atsarginės duomenų bazės kopijos"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:308
-msgid "Restoring database from backup"
-msgstr "Duomenų bazė atstatoma iš atsarginės kopijos"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:443
-msgid ""
-"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
-"at a time"
-msgstr ""
-"Vienu metu galima naudoti tik vieną veiksmą (--backup, --restore, --index-"
-"file arba --import)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:445
-msgid "Missing one or more files which are required"
-msgstr "Trūksta vieno ar daugiau būtinų failų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:447
-msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
-msgstr "Su --backup ir --restore galima naudoti tik vieną failą"
-
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:449
-msgid ""
-"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
-"with --reindex-mime-type"
-msgstr ""
-"Veiksmų (--backup, --restore, --index-file ir --import) negalima naudoti su "
-"--reindex-mime-type"
-
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:79
-msgid "Could not open /proc"
-msgstr "Nepavyko atverti /proc"
-
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:132
-msgid "Could not stat() file"
-msgstr "Nepavyko failui įvykdyti stat()"
-
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not open “%s”"
-msgstr "Nepavyko atverti „%s“"
-
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:332
-#, c-format
-msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
-msgstr "Nepavyko užbaigti proceso %d – „%s“"
-
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:338
-#, c-format
-msgid "Terminated process %d — “%s”"
-msgstr "Baigtas procesas %d – „%s“"
-
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:353
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d — “%s”"
-msgstr "Nepavyko nutraukti proceso %d – „%s“"
-
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:359
-#, c-format
-msgid "Killed process %d — “%s”"
-msgstr "Nutrauktas procesas %d – „%s“"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:52
-msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
-msgstr "Išjungti visus „Tracker“ procesus ir pašalinti visas duomenų bazes"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:55
-msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
-msgstr ""
-"Tas pats kaip parametras --hard, tačiau paleidus iš naujo atstatomos "
-"atsarginės kopijos ir žurnalai"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:58
-msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-msgstr ""
-"Pašalinti visus konfigūracijos failus, kad jie būtų sugeneruoti kito "
-"paleidimo metu"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:61
-msgid ""
-"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
-msgstr ""
-"Ištrinti indeksuotą informaciją apie failą, veikia rekursyviai aplankams"
-
-#. Now, delete the element recursively
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:100
-msgid "Deleting…"
-msgstr "Trinama…"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:121
-msgid ""
-"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
-msgstr ""
-"Indeksuoti šio failo duomenys buvo ištrinti ir bus suindeksuoti iš naujo."
-
-#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:190
-msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
-msgstr "Negalima kartu naudoti --hard ir --soft argumentų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:198
-msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
-msgstr "PASTABA: šis procesas gali negrįžtamai ištrinti duomenis."
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:199
-msgid ""
-"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
-"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
-"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
-msgstr ""
-"Nors daugumą Tracker indeksuoto turinio galima saugiau iš naujo "
-"suindeksuoti, negalima užtikrinti, kad tai galiotų visiems duomenims. "
-"Nepamirškite, kad galite susidurti su duomenų praradimo situacija ir tęskite "
-"savo rizika."
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:204
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Ar tikrai norite tęsti?"
-
-#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:206
-msgid "[y|N]"
-msgstr "[t|N]"
-
-#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
-#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
-#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
-#.
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:215
-msgid "yes"
-msgstr "taip"
-
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:250
-msgid "Resetting existing configuration…"
-msgstr "Esama konfigūracija atstatoma į numatytąją…"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:79
-msgid "Search for files"
-msgstr "Ieškoti failų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:83
-msgid "Search for folders"
-msgstr "Ieškoti aplankų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:87
-msgid "Search for music files"
-msgstr "Ieškoti muzikos failų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:91
-msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
-msgstr "Ieškoti muzikos albumų (--all neturi poveikio)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:95
-msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
-msgstr "Ieškoti muzikos atlikėjų (--all neturi poveikio)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:99
-msgid "Search for image files"
-msgstr "Ieškoti paveikslėlių failų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:103
-msgid "Search for video files"
-msgstr "Ieškoti vaizdo failų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:107
-msgid "Search for document files"
-msgstr "Ieškoti dokumentų failų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:111
-msgid "Search for emails"
-msgstr "Ieškoti el. laiškų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:115
-msgid "Search for contacts"
-msgstr "Ieškoti kontaktų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:119
-msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
-msgstr "Ieškoti programinės įrangos (--all neturi poveikio)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:123
-msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
-msgstr "Ieškoti programinės įrangos kategorijų (--all neturi poveikio)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:127
-msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
-msgstr "Ieškoti įrašų (--all neturi poveikio)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:131
-msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-msgstr "Ieškoti adresyno įrašų (--all neturi poveikio)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:137 ../src/tracker/tracker-tag.c:71
-msgid "Limit the number of results shown"
-msgstr "Apriboti rodomų rezultatų skaičių"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:141 ../src/tracker/tracker-tag.c:75
-msgid "Offset the results"
-msgstr "Paslinkti rezultatus per"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:145
-msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
-msgstr "Naudoti ARBA sąlygą ieškomiems terminams vietoje IR (numatytasis)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:149
-msgid ""
-"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
-"feeds, --software, --software-categories)"
-msgstr ""
-"Rodyti rezultatų URN (netaikoma --music-albums, --music-artists, --feeds, --"
-"software, --software-categories)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:153
-msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
-msgstr ""
-"Taip pat grąžinti visus neesamus atitikimus (pvz. įtraukti neprijungtas "
-"laikmenas)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:157
-msgid ""
-"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
-"categories, e.g. Documents, Music…"
-msgstr ""
-"Išjungti ištraukų rodymą su rezultatais. Tai yra rodoma tik kai kurioms "
-"kategorijoms, pvz. dokumentams, muzikai…"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:161
-msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
-msgstr "Išjungti viso teksto paiešką (FTS). Įtraukia --disable-snippets"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:165
-msgid "Disable color when printing snippets and results"
-msgstr "Išjungti spalvas atspausdinant ištraukas ir rezultatus"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:172 ../src/tracker/tracker-status.c:56
-msgid "search terms"
-msgstr "paieškos terminai"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:57
-msgid "EXPRESSION"
-msgstr "IŠRAIŠKA"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:191 ../src/tracker/tracker-tag.c:101
-msgid ""
-"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
-msgstr "PASTABA: pasiekta riba, duomenų bazėje yra daugiau įrašų, nei rodoma"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:285 ../src/tracker/tracker-search.c:394
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:496 ../src/tracker/tracker-search.c:810
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:899 ../src/tracker/tracker-search.c:989
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1071 ../src/tracker/tracker-search.c:1155
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1237 ../src/tracker/tracker-search.c:1441
-msgid "Could not get search results"
-msgstr "Nepavyko gauti paieškos rezultatų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:294
-msgid "No contacts were found"
-msgstr "Nerasta kontaktų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:298
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontaktai"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:355 ../src/tracker/tracker-search.c:368
-msgid "No name"
-msgstr "Nėra pavadinimo"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369
-msgid "No E-mail address"
-msgstr "Nėra el. pašto adresas"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:403
-msgid "No emails were found"
-msgstr "Nerasti el. laiškų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:407
-msgid "Emails"
-msgstr "El. laiškai"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:505
-msgid "No files were found"
-msgstr "Nerasti failai"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:509 ../src/tracker/tracker-tag.c:437
-msgid "Files"
-msgstr "Failai"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:819
-msgid "No artists were found"
-msgstr "Nerasta atlikėjų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:823
-msgid "Artists"
-msgstr "Atlikėjai"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:908
-msgid "No music was found"
-msgstr "Nerasta muzikos"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:912
-msgid "Albums"
-msgstr "Albumai"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:998
-msgid "No bookmarks were found"
-msgstr "Nerasta adresyno įrašų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1002
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Adresyno įrašai"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1080
-msgid "No feeds were found"
-msgstr "Nerasti įrašų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1084
-msgid "Feeds"
-msgstr "Įrašai"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1164
-msgid "No software was found"
-msgstr "Nerasta programinės įrangos"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1168
-msgid "Software"
-msgstr "Programinė įranga"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1246
-msgid "No software categories were found"
-msgstr "Nerasta programinės įrangos kategorijų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1250
-msgid "Software Categories"
-msgstr "Programinės įrangos kategorijos"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1450
-msgid "No results were found matching your query"
-msgstr "Užklausos atitinkančių rezultatų nerasta"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1454
-msgid "Results"
-msgstr "Rezultatai"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1552
-#, c-format
-msgid "Search term “%s” is a stop word."
-msgstr "Paieškos terminas „%s“ yra stop žodis."
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1563
-#, c-format
-msgid ""
-"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
-msgstr ""
-"Stop-žodžiai yra dažni žodžiai, kurie yra nepaisomi indeksavimo procese."
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:48
-msgid "Show statistics for current index / data set"
-msgstr "Rodyti statistiką dabartiniam indeksui / duomenims"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
-msgid ""
-"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
-"results are output to terminal"
-msgstr ""
-"Surinkti derinimo informaciją, naudingą pranešimui apie problemą ir jos "
-"analizavimui, rezultatai atspausdinami terminale"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:84
-msgid "Could not get Tracker statistics"
-msgstr "Nepavyko gauti Tracker statistikos"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:91
-msgid "No statistics available"
-msgstr "Nėra statistikos"
-
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * statistics found. We use a "Statistics:
-#. * None" with multiple print statements
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:132
-msgid "Statistics:"
-msgstr "Statistika:"
-
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * tags found with a particular unique ID.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
-#. *
-#. *   Files:
-#. *     None
-#. *
-#.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * resources found associated with this tag, e.g.:
-#. *
-#. *   Tags (shown by name):
-#. *     None
-#. *
-#.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * tags found for a particular file, e.g.:
-#. *
-#. *   /path/to/some/file:
-#. *     None
-#. *
-#.
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:135 ../src/tracker/tracker-tag.c:321
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:453 ../src/tracker/tracker-tag.c:575
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:953
-msgid "None"
-msgstr "Joks"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:169
-msgid "Version"
-msgstr "Versija"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:176
-msgid "Disk Information"
-msgstr "Disko informacija"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:183 ../src/tracker/tracker-status.c:537
-msgid "Remaining space on database partition"
-msgstr "Likusi vieta duomenų bazės skirsnyje"
-
-#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:190
-msgid "Data Set"
-msgstr "Duomenų aibė"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:222
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigūracija"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:250
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Konfigūracija nerasta"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:254
-msgid "States"
-msgstr "Būsenos"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:295
-msgid "Data Statistics"
-msgstr "Duomenų statistika"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:301
-msgid "No connection available"
-msgstr "Nėra ryšio"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:311
-msgid "Could not get statistics"
-msgstr "Nepavyko gauti statistikos"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:317
-msgid "No statistics were available"
-msgstr "Nėra statistikos"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:330
-msgid "Database is currently empty"
-msgstr "Duomenų bazė šiuo metu yra tuščia"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:407 ../src/tracker/tracker-status.c:430
-msgid "Could not get basic status for Tracker"
-msgstr "Nepavyko gauti pagrindinės Tracker būsenos"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:514
-#, c-format
-msgid "Currently indexed"
-msgstr "Šiuo metu indeksuojama"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:517 ../src/tracker/tracker-tag.c:557
-#, c-format
-#| msgid "Ignored files"
-msgid "%d file"
-msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] "%d failas"
-msgstr[1] "%d failai"
-msgstr[2] "%d failų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:523
-#, c-format
-#| msgid "Folder"
-#| msgid_plural "Folders"
-msgid "%d folder"
-msgid_plural "%d folders"
-msgstr[0] "%d aplankas"
-msgstr[1] "%d aplankai"
-msgstr[2] "%d aplankų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:549
-msgid "Data is still being indexed"
-msgstr "Duomenys yra indeksuojami"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:550
-#, c-format
-msgid "Estimated %s left"
-msgstr "Įvertinta, kad liko %s"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:554
-msgid "All data miners are idle, indexing complete"
-msgstr "Visi duomenų gavėjai nieko neveikia, indeksavimas baigtas"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:51
-msgid ""
-"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
-msgstr ""
-"Išvardinti visas žymas (naudojant FILTRĄ, jei nurodytas; FILTRAS visada "
-"naudoja loginį ARBA)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:52
-msgid "FILTER"
-msgstr "FILTRAS"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:55
-msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
-msgstr "Rodyti failus, susietus su kiekviena žyma (naudojami tik su --list)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:59
-msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
-msgstr ""
-"Pridėti žymą (jei FAILAI praleidžiami, ŽYMA nebus susieta su jokiu failu)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:60 ../src/tracker/tracker-tag.c:64
-msgid "TAG"
-msgstr "ŽYMA"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:63
-msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
-msgstr "Ištrinti žymą (jei FAILAI praleisti, ŽYMA bus pašalinta iš visų failų)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:67
-msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
-msgstr "Žymos aprašymas (naudojami tik su --add)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:68
-msgid "STRING"
-msgstr "EILUTĖ"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:79
-msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
-msgstr "Naudoti AND sąlygą ieškomiems terminams vietoje OR (numatytasis)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:84
-msgid "FILE…"
-msgstr "FAILAS..."
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:85
-msgid "FILE [FILE…]"
-msgstr "FAILAS [FAILAS...]"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:247
-msgid "Could not get file URNs"
-msgstr "Nepavyko gauti URN"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:312
-msgid "Could not get files related to tag"
-msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žyma"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:379
-msgid "Could not get all tags in the database"
-msgstr "Nepavyko gauti visų žymų duomenų bazėje"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:389
-msgid "No files have been tagged"
-msgstr "Nėra pažymėtų failų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:424
-msgid "Could not get files for matching tags"
-msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žymomis"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:433
-msgid "No files were found matching ALL of those tags"
-msgstr "Nerasta failų, atitinkančių visas šias žymas"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:512 ../src/tracker/tracker-tag.c:927
-msgid "Could not get all tags"
-msgstr "Nepavyko gauti visų žymų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:521 ../src/tracker/tracker-tag.c:936
-msgid "No tags were found"
-msgstr "Nerasta žymų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:525
-msgid "Tags (shown by name)"
-msgstr "Žymos (rodomos pagal vardą)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:599
-msgid "No files were modified"
-msgstr "Nebuvo pakeistų failų"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:649 ../src/tracker/tracker-tag.c:657
-msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
-msgstr "Failų nėra arba neindeksuojami"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:707
-msgid "Could not add tag"
-msgstr "Nepavyko pridėti žymos"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:723
-msgid "Tag was added successfully"
-msgstr "Žyma sėkmingai pridėta"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:752
-msgid "Could not add tag to files"
-msgstr "Nepavyko pridėti žymos failams"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:762
-msgid "Tagged"
-msgstr "Pažymėta"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:763
-msgid "Not tagged, file is not indexed"
-msgstr "Nepažymėta, failas nėra indeksuojamas"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:809
-msgid "Could not get tag by label"
-msgstr "Nepavyko gauti žymos pagal etiketę"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:820
-msgid "No tags were found by that name"
-msgstr "Nerasta žymų pagal šį pavadinimą"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:837
-msgid "None of the files had this tag set"
-msgstr "Nė vienas iš failų neturi šios žymos"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:883
-msgid "Could not remove tag"
-msgstr "Nepavyko pašalinti žymos"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:890
-msgid "Tag was removed successfully"
-msgstr "Žyma sėkmingai pašalinta"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:894
-msgid "Untagged"
-msgstr "Atžymėta"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:895
-msgid "File not indexed or already untagged"
-msgstr "Failas neindeksuojamas arba jau atžymėtas"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092
-msgid "The --list option is required for --show-files"
-msgstr "Parametras --list yra privalomas su --show-files"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094
-msgid ""
-"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
-"arguments"
-msgstr ""
-"Parametrą --and-operator galima naudoti tik su --list ir žymų argumentais"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1096
-msgid "Add and delete actions can not be used together"
-msgstr "Pridėjimo ir trynimo veiksmai negali būti naudojami kartu"
-
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1098
-msgid "The --description option can only be used with --add"
-msgstr "Parametras --description gali būti naudojamas tik su --add"
-
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
-msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
-msgstr "Uždrausti išjungimą po 30 sekundžių neaktyvumo"
-
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
-msgid "— start the tracker writeback service"
-msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
-
-#~ msgid "Max media art width"
-#~ msgstr "Didžiausias leistinas viršelio paveikslėlio plotis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
-#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 "
-#~ "sets no limit on the media art width."
-#~ msgstr ""
-#~ "Didžiausias leistinas gautino viršelio plotis. Jį viršijus keičiamas "
-#~ "viršelio paveikslėlio dydis. Nustačius „-1“, failų viršelių paveikslėliai "
-#~ "neįrašomi. Nustačius „0“ – plotis neribojamas."
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Programos"
-
-#~ msgid "Applications data miner"
-#~ msgstr "Programos duomenų rinkiklis"
-
-#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veikia iki kol visos programos yra suindeksuotos ir tuomet baigia darbą"
-
-#~ msgid "— start the application data miner"
-#~ msgstr "– paleisti programų duomenų rinkiklis"
-
-#~ msgid "Tracker Application Miner"
-#~ msgstr "Tracker programų rinkiklis"
-
-#~ msgid "All posts"
-#~ msgstr "Visi įrašai"
-
-#~ msgid "By usage"
-#~ msgstr "Pagal naudojimą"
-
-#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
-#~ msgstr "Didžiausias leistinas indeksuotino žodžio ilgis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the "
-#~ "indexer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Žodžiai, kuriuos sudaro daugiau raidžių nei čia nurodyta, bus "
-#~ "neindeksuojami."
-
-#~ msgid "Maximum number of words to index in a document"
-#~ msgstr "Didžiausias leistinas indeksuotinų žodžių skaičius dokumente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single "
-#~ "document."
-#~ msgstr "Indeksavimo programa perskaitys viename dokumente tik tiek žodžių."
-
-#~ msgid "Enable stemmer"
-#~ msgstr "Įjungti žodžių kamienų nustatymo funkciją"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” "
-#~ "and “shelf” to “shel”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Supaprastinti žodžius iki jų šaknies, siekiant gauti daugiau rezultatų. "
-#~ "Pavyzdžiui, žodžius „vietos“ ir „vieta“ iki „viet“"
-
-#~ msgid "Enable unaccent"
-#~ msgstr "Įjungti diakritinių ženklų pašalinimą"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” "
-#~ "to “Idea” for improved matching."
-#~ msgstr ""
-#~ "Išversti simbolius su diakritiniais ženklais į atitikmenis be jų, "
-#~ "siekiant gauti daugiau atitikmenų. Pavyzdžiui, žodį „idėja“ versti į "
-#~ "„ideja“."
-
-#~ msgid "Ignore numbers"
-#~ msgstr "Nepaisyti skaičių"
-
-#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
-#~ msgstr "Jei įjungta, skaičiai bus indeksuojami."
-
-#~ msgid "Ignore stop words"
-#~ msgstr "Nepaisyti stop žodžių"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. "
-#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jei įjungta, žodžiai iš stop-words sąrašo bus nepaisomi. Pvz. dažni "
-#~ "žodžiai kaip „taip“, „ne“ ir pan."
-
-#~ msgid "Maximum size of journal"
-#~ msgstr "Didžiausias leistinas žurnalo dydis"
-
-#~ msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
-#~ msgstr ""
-#~ "Archyvuotino žurnalo dydis megabaitais. Naudokite „-1“ norėdami "
-#~ "nearchyvuoti žurnalo."
-
-#~ msgid "Location of journal pieces"
-#~ msgstr "Žurnalo dalių vieta"
-
-#~ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kur įrašyti žurnalo dalį, kuomet pasiekiamas didžiausias leistinas dydis."
-
-#~ msgid "Error starting “tar” program"
-#~ msgstr "Klaida paleidžiant „tar“ programą"
-
-#~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
-#~ msgstr "Nežinoma klaida, „tar“ išėjo su kodu %d"
-
-#~ msgid "Data store is not available"
-#~ msgstr "Duomenų saugykla nepasiekiama"
-
-#~ msgid "No network connection"
-#~ msgstr "Nėra tinklo ryšio"
-
-#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection"
-#~ msgstr "Su šiuo tinklo ryšiu indeksavimas nerekomenduojamas"
-
-#~ msgid "Low battery"
-#~ msgstr "Akumuliatorius išsikrauna"
-
-#~ msgid "Low disk space"
-#~ msgstr "Mažai vietos diske"
-
-#~ msgid "Userguides"
-#~ msgstr "Naudotojo gidai"
-
-#~ msgid "Userguide data miner"
-#~ msgstr "Naudotojo vadovų duomenų rinkiklis"
-
-#~ msgid "— start the user guides data miner"
-#~ msgstr "– paleisti naudotojo žinynų duomenų rinkiklį"
-
-#~ msgid "Tracker User Guides Miner"
-#~ msgstr "Tracker naudotojo žinynų rinkiklis"
-
-#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
-#~ msgstr "Naršo ir apdoroja bendrose vietose esančius naudotojo gidus"
-
-#~ msgid "Evolution Email miner"
-#~ msgstr "„Evolution“ el. laiškų rinkiklis"
-
-#~ msgid "Tracker"
-#~ msgstr "„Tracker“ sistema"
-
-#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
-#~ msgstr "Siųsti duomenis „Tracker“ sistemai, kad būtų galima jų ieškoti."
-
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Žymos"
-
-#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-#~ msgstr[0] "_Nustatyti žymas, kurias norite susieti su %d pažymėtu elementu:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "_Nustatyti žymas, kurias norite susieti su %d pažymėtais elementais:"
-#~ msgstr[2] "_Nustatyti žymas, kurias norite susieti su %d pažymėtų elementų:"
-
-#~ msgid "Default View"
-#~ msgstr "Numatytasis vaizdas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, "
-#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default "
-#~ "view of tracker-needle will be Files view."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kai 0, numatytasis tracker-needle vaizdas bus piktogramų. Kai 1, "
-#~ "numatytasis tracker-needle vaizdas bus ketegorijų. Kai 2, numatytasis "
-#~ "tracker-needle vaizdas bus failų."
-
-#~ msgid "Desktop Search"
-#~ msgstr "Darbalaukio paieška"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
-#~ "Tracker"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudodami Tracker rasite kompiuteryje dokumentus ir aplankus pagal "
-#~ "pavadinimą arba turinį"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, "
-#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rodyti rezultatus pagal kategoriją, pavyzdžiui muzika, vaizdai, programos "
-#~ "ir kiti. Tai įtraukia failų turinio paiešką, kur pritaikoma."
-
-#~ msgid "Display results by files found in a list"
-#~ msgstr "Rodyti rezultatus sąraše pagal rastus failus"
-
-#~ msgid "Display found images"
-#~ msgstr "Rodyti rastus paveikslėlius"
-
-#~ msgid "Find search criteria inside files"
-#~ msgstr "Ieškoti užklausos failuose"
-
-#~ msgid "Find search criteria in file titles"
-#~ msgstr "Rasti paieškos užklausą failų pavadinimuose"
-
-#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
-#~ msgstr "Rasti paieškos užklausą tik žymose (skiriama kableliu)"
-
-#~ msgid "_Search:"
-#~ msgstr "_Paieška:"
-
-#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rodyti žymų skydelį, kuris leidžia keisti pasirinktų rezultatų žymas"
-
-#~ msgid "Show statistics about the data stored"
-#~ msgstr "Rodyti statistiką pagal laikomus duomenis"
-
-#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-#~ msgstr "_Nustatyti žymas susiejimui su %d pažymėtais elementais:"
-
-#~ msgid "Add tag"
-#~ msgstr "Pridėti žymą"
-
-#~ msgid "Remove selected tag"
-#~ msgstr "Pašalinti pasirinktą žymą"
-
-#~ msgid "Search criteria was too generic"
-#~ msgstr "Paieškos užklausa per daug bendra"
-
-#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed"
-#~ msgstr "Bus rodomi tik pirmi 500 elementų"
-
-#~ msgid "Print version"
-#~ msgstr "Parodyti versijos numerį"
-
-#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
-#~ msgstr "[PAIEŠKOS-KRITERIJAI]"
-
-#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
-#~ msgstr "Darbalaukio paieškos naudotojo sąsaja, naudojanti „Tracker“ sistemą"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
-#~ "the total data stored:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Šie statistiniai duomenys neatspindi jų prieinamumo, tik bendrąjį įrašytų "
-#~ "duomenų kiekį:"
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
+#~ "the total data stored:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šie statistiniai duomenys neatspindi jų prieinamumo, tik bendrąjį įrašytų "
+#~ "duomenų kiekį:"
 
 #~ msgid "Tag"
 #~ msgid_plural "Tags"
@@ -2046,12 +873,24 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
 #~ msgstr[1] "Failai"
 #~ msgstr[2] "Failų"
 
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgid_plural "Folders"
+#~ msgstr[0] "Aplankas"
+#~ msgstr[1] "Aplankai"
+#~ msgstr[2] "Aplankų"
+
 #~ msgid "Image"
 #~ msgid_plural "Images"
 #~ msgstr[0] "Paveikslėlis"
 #~ msgstr[1] "Paveikslėliai"
 #~ msgstr[2] "Paveikslėlių"
 
+#~ msgid "Application"
+#~ msgid_plural "Applications"
+#~ msgstr[0] "Programa"
+#~ msgstr[1] "Programos"
+#~ msgstr[2] "Programų"
+
 #~ msgid "Video"
 #~ msgid_plural "Videos"
 #~ msgstr[0] "Vaizdo įrašas"
@@ -2103,9 +942,15 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
 #~ msgid "Could not update tags"
 #~ msgstr "Nepavyko atnaujinti žymų"
 
+#~ msgid "Could not remove tag"
+#~ msgstr "Nepavyko pašalinti žymos"
+
 #~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
 #~ msgstr "Nepavyko gauti dabartinio pažymėjimo žymų"
 
+#~ msgid "Could not add tag"
+#~ msgstr "Nepavyko pridėti žymos"
+
 #~ msgid "Could not update tags for file"
 #~ msgstr "Nepavyko atnaujinti failo žymų"
 
@@ -2173,6 +1018,9 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Aplankai"
 
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Adresyno įrašai"
+
 #~ msgid "Items"
 #~ msgstr "Elementai"
 
@@ -2317,140 +1165,507 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
 #~ msgid "Index Home Directory"
 #~ msgstr "Indeksuoti namų katalogą"
 
-#~ msgid "Index Desktop Directory"
-#~ msgstr "Indeksuoti darbastalio katalogą"
+#~ msgid "Index Desktop Directory"
+#~ msgstr "Indeksuoti darbastalio katalogą"
+
+#~ msgid "Index Documents Directory"
+#~ msgstr "Indeksuoti dokumentų katalogą"
+
+#~ msgid "Index Music Directory"
+#~ msgstr "Indeksuoti muzikos katalogą"
+
+#~ msgid "Index Pictures Directory"
+#~ msgstr "Indeksuoti paveikslėlių katalogą"
+
+#~ msgid "Index Videos Directory"
+#~ msgstr "Indeksuoti vaizdo įrašų katalogą"
+
+#~ msgid "Index Download Directory"
+#~ msgstr "Indeksuoti atsiuntimų katalogą"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more special locations have the same path.\n"
+#~ "Those which are the same are disabled!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vienos ar daugiau specialiųjų vietų keliai sutampa.\n"
+#~ "Pasikartojančios vietos išjungiamos!"
+
+#~ msgid "Add directory to be indexed"
+#~ msgstr "Pridėti indeksuotiną katalogą"
+
+#~ msgid "Remove directory from being indexed"
+#~ msgstr "Išjungti katalogo indeksavimą"
+
+#~ msgid "Where is your content?"
+#~ msgstr "Kur laikote savo duomenis?"
+
+#~ msgid "Locations"
+#~ msgstr "Vietos"
+
+#~ msgid "Glob patterns to ignore:"
+#~ msgstr "Nepaisomi šablonai:"
+
+#~ msgid "Opens text entry for glob patterns"
+#~ msgstr "Atveria teksto įvedimo lauką visuotiniems (glob) šablonams"
+
+#~ msgid "Opens the filechooser dialogue"
+#~ msgstr "Atveria failo pasirinkimo dialogą"
+
+#~ msgid "With specific files:"
+#~ msgstr "Su specialiais failais:"
+
+#~ msgid "Directories"
+#~ msgstr "Katalogai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
+#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čia galima naudoti visuotinius šablonus, pavyzdžiui: „*bat*“.\n"
+#~ "Dažniausiai tai yra naudojama katalogų nepaisymui, tokių kaip *~, *.o, *."
+#~ "la, ir kt."
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Failai"
+
+#~ msgid "Ignored Content"
+#~ msgstr "Nepaisomas turinys"
+
+#~ msgid "Index content of _files found"
+#~ msgstr "Indeksuoti rastų _failų turinį:"
+
+#~ msgid "Index _numbers"
+#~ msgstr "I_ndeksuoti skaičius"
+
+#~ msgid "What is indexed?"
+#~ msgstr "Kas indeksuojama?"
+
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Valdymas"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Katalogas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session "
+#~ "restart."
+#~ msgstr "Dalis prašomų pakeitimų įsigalios kito seanso paleidimo metu."
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Išjungta"
+
+#~ msgid "Enter value"
+#~ msgstr "Įveskite reikšmę"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Atsisakyti"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_Gerai"
+
+#~ msgid "Select directory"
+#~ msgstr "Pasirinkite katalogą"
+
+#~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
+#~ msgstr "Šis katalogas jau pasirinktas kaip indeksavimo vieta"
+
+#~ msgid "Recurse"
+#~ msgstr "Rekursyviai"
+
+#~ msgid "Desktop Search preferences"
+#~ msgstr "Darbalaukio paieškos nuostatos"
+
+#~ msgid "Force a re-index of all content"
+#~ msgstr "Priverstinis viso turinio indeksavimas iš naujo"
+
+#~ msgid "Only allow read based actions on the database"
+#~ msgstr "Leisti tik skaitymo veiksmus duomenų bazėje"
+
+#~ msgid "— start the tracker daemon"
+#~ msgstr "– Paleisti tracker tarnybą"
+
+#~ msgid "Tracker Store"
+#~ msgstr "„Tracker“ saugykla"
+
+#~ msgid "Metadata database store and lookup manager"
+#~ msgstr "Metaduomenų saugyklos ir peržiūros tvarkytuvė"
+
+#~ msgid "GraphUpdated delay"
+#~ msgstr "GraphUpdated delsa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
+#~ "indexed data has changed inside the database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Periodas milisekundėmis tarp GraphUpdated signalų siuntimo, kai "
+#~ "indeksuoti duomenys pasikeičia duomenų bazėje."
+
+#~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjų GSettings, tvarkytuvė negali būti sukurta, %s"
+
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "Nepasiekiama"
+
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Inicijuojama"
+
+#~ msgid "Fetching…"
+#~ msgstr "Įkeliama…"
+
+#~ msgid "Crawling single directory “%s”"
+#~ msgstr "Peržvelgiamas vienas katalogas „%s“"
+
+#~ msgid "Crawling recursively directory “%s”"
+#~ msgstr "Rekursyviai peržvelgiamas katalogas „%s“"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Sustabdyta"
+
+#~ msgid "Idle"
+#~ msgstr "nedirba"
+
+#~ msgid "Follow status changes as they happen"
+#~ msgstr "Sekti būsenos pasikeitimus, kai jie įvyksta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
+#~ "added)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Realiu laiku stebėti duomenų bazės pasikeitimus (pvz. pridedamus "
+#~ "išteklius ar failus)"
+
+#~ msgid "ONTOLOGY"
+#~ msgstr "ONTOLOGY"
+
+#~ msgid "List common statuses for miners and the store"
+#~ msgstr "Išvardinti dažnas gavėjų būsenas ir jų laikmenas"
+
+#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+#~ msgstr "Pristabdyti gavėją (reikia naudoti kartu su --miner)"
+
+#~ msgid "REASON"
+#~ msgstr "PRIEŽASTIS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you "
+#~ "must use this with --miner)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stabdyti gavėją kol kviečiantis procesas gyvas arba iki pratęsimo (turite "
+#~ "naudoti kartu su --miner)"
+
+#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+#~ msgstr "Pratęsti gavėją (turite naudoti kartu su --miner)"
+
+#~ msgid "COOKIE"
+#~ msgstr "SLAPUKAS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files "
+#~ "or Applications)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gavėjas, naudotinas su --resume arba --pause (galite naudoti priesagas, "
+#~ "pvz., „Failai“ arba „Programos“)"
+
+#~ msgid "MINER"
+#~ msgstr "GAVĖJAS"
+
+#~ msgid "List all miners currently running"
+#~ msgstr "Išvardinti visus šiuo metu veikiančius gavėjus"
+
+#~ msgid "List all miners installed"
+#~ msgstr "Išvardinti visus įdiegtus gavėjus"
+
+#~ msgid "List pause reasons"
+#~ msgstr "Išvardinti sustojimo priežastis"
+
+#~ msgid "List all Tracker processes"
+#~ msgstr "Parodyti visus „Tracker“ procesus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudoti „SIGKILL“ signalą visiems atitinkamiems procesams stabdyti, "
+#~ "galima naudoti „store“, „miners“ ir „all“, nenurodžius jokio parametro "
+#~ "parenkama „all“"
+
+#~ msgid "APPS"
+#~ msgstr "PROGRAMOS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudoti „SIGTERM“ signalą visiems atitinkamiems procesams stabdyti, "
+#~ "galimi parametrai „store“, „miners“ ir „all“, nenurodžius jokio parametro "
+#~ "parenkama „all“"
+
+#~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paleidžia gavėjus (kurie netiesiogiai taip pat paleidžia tracker saugyklą)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
+#~ "“errors”) for all processes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nustato žurnalo detalumo LYGĮ („debug“, „detailed“, „minimal“, „errors“) "
+#~ "visiems procesams"
+
+#~ msgid "LEVEL"
+#~ msgstr "LYGIS"
+
+#~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
+#~ msgstr "Rodyti žurnalo reikšmes pagal žurnalo detalumą kiekvienam procesui"
+
+#~ msgid "Could not get status from miner: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos: %s"
+
+#~ msgid "%s remaining"
+#~ msgstr "liko %s"
+
+#~ msgid "unknown time left"
+#~ msgstr "likęs nežinomas laikas"
+
+#~ msgid "PAUSED"
+#~ msgstr "SUSTABDYTAS"
+
+#~ msgid "Not running or is a disabled plugin"
+#~ msgstr "Neveikiantis arba išjungtas įskiepis"
+
+#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti tracker-store būsenos"
+
+#~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti tracker-store eigos"
+
+#~ msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti vardų srities priešdėlių"
+
+#~ msgid "No namespace prefixes were returned"
+#~ msgstr "Nerasta vardų srities priešdėlių"
+
+#~ msgid "Could not run SPARQL query"
+#~ msgstr "Nepavyko įvykdyti SPARQL užklausos"
+
+#~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
+#~ msgstr "Nepavyko SPARQL užklausai iškviesti tracker_sparql_cursor_next()"
+
+#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#~ msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
+#~ msgstr "Bandoma stabdyti gavėją „%s“ dėl priežasties „%s“"
+
+#~ msgid "Could not pause miner: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko sustabdyti gavėjo: %s"
+
+#~ msgid "Cookie is %d"
+#~ msgstr "Sausainis yra %d"
+
+#~ msgid "Press Ctrl+C to stop"
+#~ msgstr "Spauskite Vald+C sustojimui"
+
+#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+#~ msgstr "Bandoma pratęsti gavėją %s su sausainiu %d"
+
+#~ msgid "Could not resume miner: %s"
+#~ msgstr "Nepavyko pratęsti gavėjo: %s"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Atlikta"
+
+#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nepavyko išvardinti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#~ msgid "Found %d miner installed"
+#~ msgid_plural "Found %d miners installed"
+#~ msgstr[0] "Rastas %d įdiegtas gavėjas"
+#~ msgstr[1] "Rasti %d įdiegti gavėjai"
+#~ msgstr[2] "Rasta %d įdiegtų gavėjų"
+
+#~ msgid "Found %d miner running"
+#~ msgid_plural "Found %d miners running"
+#~ msgstr[0] "Rastas %d veikiantis gavėjas"
+#~ msgstr[1] "Rasti %d veikiantys gavėjai"
+#~ msgstr[2] "Rasta %d veikiančių gavėjų"
+
+#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko gauti sustojimo informacijos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#~ msgid "No miners are running"
+#~ msgstr "Nėra veikiančių gavėjų"
+
+#~ msgid "Miners"
+#~ msgstr "Gavėjai"
+
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Priežastis"
+
+#~ msgid "No miners are paused"
+#~ msgstr "Nėra sustabdytų gavėjų"
+
+#~ msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
+#~ msgstr "Leidžiami tik „all“, „store“ arba „miners“ parametrai"
+
+#~ msgid "Could not get SPARQL connection"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti SPARQL ryšio"
+
+#~ msgid "Now listening for resource updates to the database"
+#~ msgstr "Dabar stebimi išteklių atnaujinimai duomenų bazėje"
+
+#~ msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
+#~ msgstr "Praleidžiamos visos nie:plainTextContent savybės"
+
+#~ msgid "Common statuses include"
+#~ msgstr "Dažnos būsenos yra"
+
+#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjo būsenos, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
+
+#~ msgid "Store"
+#~ msgstr "Įrašyti"
 
-#~ msgid "Index Documents Directory"
-#~ msgstr "Indeksuoti dokumentų katalogą"
+#~ msgid "Could not get display name for miner “%s”"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti gavėjo „%s“ pavadinimo"
 
-#~ msgid "Index Music Directory"
-#~ msgstr "Indeksuoti muzikos katalogą"
+#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+#~ msgstr "Negalima kartu naudoti gavėjo stabdymo ir pratęsimo parametrų"
 
-#~ msgid "Index Pictures Directory"
-#~ msgstr "Indeksuoti paveikslėlių katalogą"
+#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+#~ msgstr "Stabdymo arba pratęsimo komandoms turite pateikti gavėją"
 
-#~ msgid "Index Videos Directory"
-#~ msgstr "Indeksuoti vaizdo įrašų katalogą"
+#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+#~ msgstr "Turite pateikti gavėjui stabdymo arba pratęsimo komandą"
 
-#~ msgid "Index Download Directory"
-#~ msgstr "Indeksuoti atsiuntimų katalogą"
+#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+#~ msgstr "Negalima kartu naudoti --kill ir --terminate argumentų"
 
 #~ msgid ""
-#~ "One or more special locations have the same path.\n"
-#~ "Those which are the same are disabled!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vienos ar daugiau specialiųjų vietų keliai sutampa.\n"
-#~ "Pasikartojančios vietos išjungiamos!"
-
-#~ msgid "Add directory to be indexed"
-#~ msgstr "Pridėti indeksuotiną katalogą"
+#~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
+#~ msgstr "Negalima kartu naudoti --get-logging ir --set-logging argumentų"
 
-#~ msgid "Remove directory from being indexed"
-#~ msgstr "Išjungti katalogo indeksavimą"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Netinkamas žurnalo detalumas, bandykite „debug“, „detailed“, „minimal“ "
+#~ "arba „errors“"
 
-#~ msgid "Where is your content?"
-#~ msgstr "Kur laikote savo duomenis?"
+#~ msgid "Found process ID %d for “%s”"
+#~ msgstr "Rastas proceso ID %d programai „%s“"
 
-#~ msgid "Locations"
-#~ msgstr "Vietos"
+#~ msgid "Components"
+#~ msgstr "Komponentai"
 
-#~ msgid "Glob patterns to ignore:"
-#~ msgstr "Nepaisomi šablonai:"
+#~ msgid "Only those with config listed"
+#~ msgstr "Rodomi tik sukonfigūruotieji"
 
-#~ msgid "Opens text entry for glob patterns"
-#~ msgstr "Atveria teksto įvedimo lauką visuotiniems (glob) šablonams"
+#~ msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
+#~ msgstr "Nustatomas žurnalo detalumas visiems komponentams į „%s“…"
 
-#~ msgid "Opens the filechooser dialogue"
-#~ msgstr "Atveria failo pasirinkimo dialogą"
+#~ msgid "Starting miners…"
+#~ msgstr "Paleidžiami gavėjai…"
 
-#~ msgid "With specific files:"
-#~ msgstr "Su specialiais failais:"
+#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nepavyko paleisti gavėjų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
 
-#~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "Katalogai"
+#~ msgid "perhaps a disabled plugin?"
+#~ msgstr "galbūt išjungtas įskiepis?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
-#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Čia galima naudoti visuotinius šablonus, pavyzdžiui: „*bat*“.\n"
-#~ "Dažniausiai tai yra naudojama katalogų nepaisymui, tokių kaip *~, *.o, *."
-#~ "la, ir kt."
+#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
+#~ "shown"
+#~ msgstr "Nepateikti argumentai, rodomi gavėjai ir saugyklos duomenys"
 
-#~ msgid "Ignored Content"
-#~ msgstr "Nepaisomas turinys"
-
-#~ msgid "Index content of _files found"
-#~ msgstr "Indeksuoti rastų _failų turinį:"
+#~ msgid "Unrecognized options"
+#~ msgstr "Neatpažinti parametrai"
 
-#~ msgid "Index _numbers"
-#~ msgstr "I_ndeksuoti skaičius"
+#~ msgid "Could not get D-Bus connection"
+#~ msgstr "Nepavyko užmegzti D-Bus ryšio"
 
-#~ msgid "What is indexed?"
-#~ msgstr "Kas indeksuojama?"
+#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti D-Bus tarpininko tracker-store sistemai"
 
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Valdymas"
+#~ msgid "Could not run tracker-extract: "
+#~ msgstr "Nepavyko paleisti tracker-extract: "
 
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Katalogas"
+#~ msgid "failed to exec “%s”: %s"
+#~ msgstr "nepavyko įvykdyti „%s“: %s"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session "
-#~ "restart."
-#~ msgstr "Dalis prašomų pakeitimų įsigalios kito seanso paleidimo metu."
+#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Perindeksuoti failus, atitinkančius pateiktą (naujiems gavėjams) mimę "
+#~ "tipą, naudoti -m MIME1 -m MIME2"
 
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Išjungta"
+#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+#~ msgstr "Nurodyti gavėjams (iš naujo) indeksuoti nurodytą failą"
 
-#~ msgid "Enter value"
-#~ msgstr "Įveskite reikšmę"
+#~ msgid "Backup current index / database to the file provided"
+#~ msgstr "Padaryti atsarginę duomenų bazių kopiją į nurodytą failą"
 
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Atsisakyti"
+#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
+#~ msgstr "Atstatyti duomenų bazę iš atsarginės kopijos (žiūrėti --backup)"
 
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_Gerai"
+#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
+#~ msgstr "Importuoti duomenis iš nurodyto failo (Turtle formatas)"
 
-#~ msgid "Select directory"
-#~ msgstr "Pasirinkite katalogą"
+#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nepavyko perindeksuoti MIME tipų, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
 
-#~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
-#~ msgstr "Šis katalogas jau pasirinktas kaip indeksavimo vieta"
+#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
+#~ msgstr "Nepavyko perindeksuoti mime tipų"
 
-#~ msgid "Recurse"
-#~ msgstr "Rekursyviai"
+#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
+#~ msgstr "MIME tipai sėkmingai perindeksuoti"
 
-#~ msgid "Desktop Search preferences"
-#~ msgstr "Darbalaukio paieškos nuostatos"
+#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo, nepavyko sukurti tvarkytuvės, %s"
 
-#~ msgid "Force a re-index of all content"
-#~ msgstr "Priverstinis viso turinio indeksavimas iš naujo"
+#~ msgid "Could not (re)index file"
+#~ msgstr "Nepavyko (per)indeksuoti failo"
 
-#~ msgid "Only allow read based actions on the database"
-#~ msgstr "Leisti tik skaitymo veiksmus duomenų bazėje"
+#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
+#~ msgstr "Failo (per)indeksavimas sėkmingas"
 
-#~ msgid "— start the tracker daemon"
-#~ msgstr "– Paleisti tracker tarnybą"
+#~ msgid "Importing Turtle file"
+#~ msgstr "Importuojamas „Turtle“ failas"
 
-#~ msgid "Tracker Store"
-#~ msgstr "„Tracker“ saugykla"
+#~ msgid "Unable to import Turtle file"
+#~ msgstr "Nepavyko importuoti „Turtle“ failo"
 
-#~ msgid "Metadata database store and lookup manager"
-#~ msgstr "Metaduomenų saugyklos ir peržiūros tvarkytuvė"
+#~ msgid "Backing up database"
+#~ msgstr "Daroma duomenų bazės atsarginė kopija"
 
-#~ msgid "GraphUpdated delay"
-#~ msgstr "GraphUpdated delsa"
+#~ msgid "Could not backup database"
+#~ msgstr "Nepavyko padaryti atsarginės duomenų bazės kopijos"
+
+#~ msgid "Restoring database from backup"
+#~ msgstr "Duomenų bazė atstatoma iš atsarginės kopijos"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
-#~ "indexed data has changed inside the database."
+#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be "
+#~ "used at a time"
 #~ msgstr ""
-#~ "Periodas milisekundėmis tarp GraphUpdated signalų siuntimo, kai "
-#~ "indeksuoti duomenys pasikeičia duomenų bazėje."
+#~ "Vienu metu galima naudoti tik vieną veiksmą (--backup, --restore, --index-"
+#~ "file arba --import)"
 
-#~ msgid "failed to exec “%s”: %s"
-#~ msgstr "nepavyko įvykdyti „%s“: %s"
+#~ msgid "Missing one or more files which are required"
+#~ msgstr "Trūksta vieno ar daugiau būtinų failų"
+
+#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
+#~ msgstr "Su --backup ir --restore galima naudoti tik vieną failą"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
+#~ "with --reindex-mime-type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veiksmų (--backup, --restore, --index-file ir --import) negalima naudoti "
+#~ "su --reindex-mime-type"
 
 #~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
 #~ msgstr ""
@@ -2481,6 +1696,9 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
 #~ msgid "No metadata available for that URI"
 #~ msgstr "Nėra metaduomenų šiam URI"
 
+#~ msgid "Results"
+#~ msgstr "Rezultatai"
+
 #~ msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
 #~ msgstr ""
 #~ "Daugiau apie šią po-komandą galite perskaityti įvykdę „tracker help "
@@ -2539,9 +1757,240 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
 #~ msgid "Available tracker commands are:"
 #~ msgstr "Galimos tracker komandos yra:"
 
+#~ msgid "Could not open /proc"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti /proc"
+
+#~ msgid "Could not stat() file"
+#~ msgstr "Nepavyko failui įvykdyti stat()"
+
+#~ msgid "Could not open “%s”"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti „%s“"
+
+#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
+#~ msgstr "Nepavyko užbaigti proceso %d – „%s“"
+
+#~ msgid "Terminated process %d — “%s”"
+#~ msgstr "Baigtas procesas %d – „%s“"
+
+#~ msgid "Could not kill process %d — “%s”"
+#~ msgstr "Nepavyko nutraukti proceso %d – „%s“"
+
+#~ msgid "Killed process %d — “%s”"
+#~ msgstr "Nutrauktas procesas %d – „%s“"
+
+#~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
+#~ msgstr "Išjungti visus „Tracker“ procesus ir pašalinti visas duomenų bazes"
+
+#~ msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tas pats kaip parametras --hard, tačiau paleidus iš naujo atstatomos "
+#~ "atsarginės kopijos ir žurnalai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pašalinti visus konfigūracijos failus, kad jie būtų sugeneruoti kito "
+#~ "paleidimo metu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ištrinti indeksuotą informaciją apie failą, veikia rekursyviai aplankams"
+
+#~ msgid "Deleting…"
+#~ msgstr "Trinama…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indeksuoti šio failo duomenys buvo ištrinti ir bus suindeksuoti iš naujo."
+
+#~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
+#~ msgstr "Negalima kartu naudoti --hard ir --soft argumentų"
+
+#~ msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
+#~ msgstr "PASTABA: šis procesas gali negrįžtamai ištrinti duomenis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it "
+#~ "can’t be assured that this is the case for all data. Be aware that you "
+#~ "may be incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nors daugumą Tracker indeksuoto turinio galima saugiau iš naujo "
+#~ "suindeksuoti, negalima užtikrinti, kad tai galiotų visiems duomenims. "
+#~ "Nepamirškite, kad galite susidurti su duomenų praradimo situacija ir "
+#~ "tęskite savo rizika."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr "Ar tikrai norite tęsti?"
+
+#~ msgid "[y|N]"
+#~ msgstr "[t|N]"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "taip"
+
 #~ msgid "Removing configuration files…"
 #~ msgstr "Šalinami konfigūracijos failai…"
 
+#~ msgid "Resetting existing configuration…"
+#~ msgstr "Esama konfigūracija atstatoma į numatytąją…"
+
+#~ msgid "Search for files"
+#~ msgstr "Ieškoti failų"
+
+#~ msgid "Search for folders"
+#~ msgstr "Ieškoti aplankų"
+
+#~ msgid "Search for music files"
+#~ msgstr "Ieškoti muzikos failų"
+
+#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Ieškoti muzikos albumų (--all neturi poveikio)"
+
+#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Ieškoti muzikos atlikėjų (--all neturi poveikio)"
+
+#~ msgid "Search for image files"
+#~ msgstr "Ieškoti paveikslėlių failų"
+
+#~ msgid "Search for video files"
+#~ msgstr "Ieškoti vaizdo failų"
+
+#~ msgid "Search for document files"
+#~ msgstr "Ieškoti dokumentų failų"
+
+#~ msgid "Search for emails"
+#~ msgstr "Ieškoti el. laiškų"
+
+#~ msgid "Search for contacts"
+#~ msgstr "Ieškoti kontaktų"
+
+#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Ieškoti programinės įrangos (--all neturi poveikio)"
+
+#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Ieškoti programinės įrangos kategorijų (--all neturi poveikio)"
+
+#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Ieškoti įrašų (--all neturi poveikio)"
+
+#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Ieškoti adresyno įrašų (--all neturi poveikio)"
+
+#~ msgid "Limit the number of results shown"
+#~ msgstr "Apriboti rodomų rezultatų skaičių"
+
+#~ msgid "Offset the results"
+#~ msgstr "Paslinkti rezultatus per"
+
+#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
+#~ msgstr "Naudoti ARBA sąlygą ieškomiems terminams vietoje IR (numatytasis)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
+#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rodyti rezultatų URN (netaikoma --music-albums, --music-artists, --feeds, "
+#~ "--software, --software-categories)"
+
+#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taip pat grąžinti visus neesamus atitikimus (pvz. įtraukti neprijungtas "
+#~ "laikmenas)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
+#~ "categories, e.g. Documents, Music…"
+#~ msgstr ""
+#~ "Išjungti ištraukų rodymą su rezultatais. Tai yra rodoma tik kai kurioms "
+#~ "kategorijoms, pvz. dokumentams, muzikai…"
+
+#~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
+#~ msgstr "Išjungti viso teksto paiešką (FTS). Įtraukia --disable-snippets"
+
+#~ msgid "Disable color when printing snippets and results"
+#~ msgstr "Išjungti spalvas atspausdinant ištraukas ir rezultatus"
+
+#~ msgid "search terms"
+#~ msgstr "paieškos terminai"
+
+#~ msgid "EXPRESSION"
+#~ msgstr "IŠRAIŠKA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
+#~ "here"
+#~ msgstr ""
+#~ "PASTABA: pasiekta riba, duomenų bazėje yra daugiau įrašų, nei rodoma"
+
+#~ msgid "Could not get search results"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti paieškos rezultatų"
+
+#~ msgid "No contacts were found"
+#~ msgstr "Nerasta kontaktų"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kontaktai"
+
+#~ msgid "No name"
+#~ msgstr "Nėra pavadinimo"
+
+#~ msgid "No E-mail address"
+#~ msgstr "Nėra el. pašto adresas"
+
+#~ msgid "No emails were found"
+#~ msgstr "Nerasti el. laiškų"
+
+#~ msgid "No files were found"
+#~ msgstr "Nerasti failai"
+
+#~ msgid "No artists were found"
+#~ msgstr "Nerasta atlikėjų"
+
+#~ msgid "Artists"
+#~ msgstr "Atlikėjai"
+
+#~ msgid "No music was found"
+#~ msgstr "Nerasta muzikos"
+
+#~ msgid "Albums"
+#~ msgstr "Albumai"
+
+#~ msgid "No bookmarks were found"
+#~ msgstr "Nerasta adresyno įrašų"
+
+#~ msgid "No feeds were found"
+#~ msgstr "Nerasti įrašų"
+
+#~ msgid "Feeds"
+#~ msgstr "Įrašai"
+
+#~ msgid "No software was found"
+#~ msgstr "Nerasta programinės įrangos"
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Programinė įranga"
+
+#~ msgid "No software categories were found"
+#~ msgstr "Nerasta programinės įrangos kategorijų"
+
+#~ msgid "Software Categories"
+#~ msgstr "Programinės įrangos kategorijos"
+
+#~ msgid "No results were found matching your query"
+#~ msgstr "Užklausos atitinkančių rezultatų nerasta"
+
+#~ msgid "Search term “%s” is a stop word."
+#~ msgstr "Paieškos terminas „%s“ yra stop žodis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing "
+#~ "process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stop-žodžiai yra dažni žodžiai, kurie yra nepaisomi indeksavimo procese."
+
 #~ msgid "Path to use to run a query or update from file"
 #~ msgstr "Naudotinas kelias užklausos ar atnaujinimo vykdymui iš failo"
 
@@ -2619,6 +2068,9 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
 #~ msgid "No namespace prefixes were found"
 #~ msgstr "Nerasti vardų srities priešdėliai"
 
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Joks"
+
 #~ msgid "Could not create tree: subclass query failed"
 #~ msgstr "Nepavyko sukurti medžio: poklasio užklausa nepavyko"
 
@@ -2729,6 +2181,9 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
 #~ msgid "Empty result set"
 #~ msgstr "Tuščias rezultatas"
 
+#~ msgid "Show statistics for current index / data set"
+#~ msgstr "Rodyti statistiką dabartiniam indeksui / duomenims"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
 #~ "default (implied by search terms)"
@@ -2736,6 +2191,190 @@ msgstr "– paleisti tracker rašymo posistemę"
 #~ "Rodyti statistiką apie VISAS RDF klases, ne vien tik dažnas, kaip "
 #~ "numatyta (pagal paieškos parametrus)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+#~ "results are output to terminal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Surinkti derinimo informaciją, naudingą pranešimui apie problemą ir jos "
+#~ "analizavimui, rezultatai atspausdinami terminale"
+
+#~ msgid "Could not get Tracker statistics"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti Tracker statistikos"
+
+#~ msgid "No statistics available"
+#~ msgstr "Nėra statistikos"
+
+#~ msgid "Statistics:"
+#~ msgstr "Statistika:"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versija"
+
+#~ msgid "Disk Information"
+#~ msgstr "Disko informacija"
+
+#~ msgid "Remaining space on database partition"
+#~ msgstr "Likusi vieta duomenų bazės skirsnyje"
+
+#~ msgid "Data Set"
+#~ msgstr "Duomenų aibė"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Konfigūracija"
+
+#~ msgid "No configuration was found"
+#~ msgstr "Konfigūracija nerasta"
+
+#~ msgid "States"
+#~ msgstr "Būsenos"
+
+#~ msgid "Data Statistics"
+#~ msgstr "Duomenų statistika"
+
+#~ msgid "No connection available"
+#~ msgstr "Nėra ryšio"
+
+#~ msgid "Could not get statistics"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti statistikos"
+
+#~ msgid "No statistics were available"
+#~ msgstr "Nėra statistikos"
+
+#~ msgid "Database is currently empty"
+#~ msgstr "Duomenų bazė šiuo metu yra tuščia"
+
+#~ msgid "Could not get basic status for Tracker"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti pagrindinės Tracker būsenos"
+
+#~ msgid "Currently indexed"
+#~ msgstr "Šiuo metu indeksuojama"
+
+#~ msgid "Data is still being indexed"
+#~ msgstr "Duomenys yra indeksuojami"
+
+#~ msgid "Estimated %s left"
+#~ msgstr "Įvertinta, kad liko %s"
+
+#~ msgid "All data miners are idle, indexing complete"
+#~ msgstr "Visi duomenų gavėjai nieko neveikia, indeksavimas baigtas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Išvardinti visas žymas (naudojant FILTRĄ, jei nurodytas; FILTRAS visada "
+#~ "naudoja loginį ARBA)"
+
+#~ msgid "FILTER"
+#~ msgstr "FILTRAS"
+
+#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
+#~ msgstr "Rodyti failus, susietus su kiekviena žyma (naudojami tik su --list)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pridėti žymą (jei FAILAI praleidžiami, ŽYMA nebus susieta su jokiu failu)"
+
+#~ msgid "TAG"
+#~ msgstr "ŽYMA"
+
+#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ištrinti žymą (jei FAILAI praleisti, ŽYMA bus pašalinta iš visų failų)"
+
+#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
+#~ msgstr "Žymos aprašymas (naudojami tik su --add)"
+
+#~ msgid "STRING"
+#~ msgstr "EILUTĖ"
+
+#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
+#~ msgstr "Naudoti AND sąlygą ieškomiems terminams vietoje OR (numatytasis)"
+
+#~ msgid "FILE…"
+#~ msgstr "FAILAS..."
+
+#~ msgid "FILE [FILE…]"
+#~ msgstr "FAILAS [FAILAS...]"
+
+#~ msgid "Could not get file URNs"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti URN"
+
+#~ msgid "Could not get files related to tag"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žyma"
+
+#~ msgid "Could not get all tags in the database"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti visų žymų duomenų bazėje"
+
+#~ msgid "No files have been tagged"
+#~ msgstr "Nėra pažymėtų failų"
+
+#~ msgid "Could not get files for matching tags"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti failų, susijusių su žymomis"
+
+#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags"
+#~ msgstr "Nerasta failų, atitinkančių visas šias žymas"
+
+#~ msgid "Could not get all tags"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti visų žymų"
+
+#~ msgid "No tags were found"
+#~ msgstr "Nerasta žymų"
+
+#~ msgid "Tags (shown by name)"
+#~ msgstr "Žymos (rodomos pagal vardą)"
+
+#~ msgid "No files were modified"
+#~ msgstr "Nebuvo pakeistų failų"
+
+#~ msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
+#~ msgstr "Failų nėra arba neindeksuojami"
+
+#~ msgid "Tag was added successfully"
+#~ msgstr "Žyma sėkmingai pridėta"
+
+#~ msgid "Could not add tag to files"
+#~ msgstr "Nepavyko pridėti žymos failams"
+
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Pažymėta"
+
+#~ msgid "Not tagged, file is not indexed"
+#~ msgstr "Nepažymėta, failas nėra indeksuojamas"
+
+#~ msgid "Could not get tag by label"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti žymos pagal etiketę"
+
+#~ msgid "No tags were found by that name"
+#~ msgstr "Nerasta žymų pagal šį pavadinimą"
+
+#~ msgid "None of the files had this tag set"
+#~ msgstr "Nė vienas iš failų neturi šios žymos"
+
+#~ msgid "Tag was removed successfully"
+#~ msgstr "Žyma sėkmingai pašalinta"
+
+#~ msgid "Untagged"
+#~ msgstr "Atžymėta"
+
+#~ msgid "File not indexed or already untagged"
+#~ msgstr "Failas neindeksuojamas arba jau atžymėtas"
+
+#~ msgid "The --list option is required for --show-files"
+#~ msgstr "Parametras --list yra privalomas su --show-files"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
+#~ "arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametrą --and-operator galima naudoti tik su --list ir žymų argumentais"
+
+#~ msgid "Add and delete actions can not be used together"
+#~ msgstr "Pridėjimo ir trynimo veiksmai negali būti naudojami kartu"
+
+#~ msgid "The --description option can only be used with --add"
+#~ msgstr "Parametras --description gali būti naudojamas tik su --add"
+
 #~ msgid "Saved queries"
 #~ msgstr "Išsaugotos užklausos"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]