[gtk] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Polish translation
- Date: Sun, 21 Jun 2020 09:38:28 +0000 (UTC)
commit 393054dd3f8824880c7d3979877053fd948f15a6
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jun 21 11:37:46 2020 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 1148 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 572 insertions(+), 576 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 529a435856..8414aeb935 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-24 10:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-24 14:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 18:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-21 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "Przeciąganie z innych programów nie jest obsługiwane."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Brak zgodnych formatów do przesłania zawartości."
-#: gdk/gdksurface.c:1074
+#: gdk/gdksurface.c:1071
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Obsługa GL została wyłączona przez zmienną GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdksurface.c:1085
+#: gdk/gdksurface.c:1082
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Bieżący mechanizm nie obsługuje OpenGL"
-#: gdk/gdksurface.c:1193
+#: gdk/gdksurface.c:1190
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Obsługa Vulkan została wyłączona przez zmienną GDK_DEBUG"
@@ -457,25 +457,25 @@ msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "Niezaimplementowane w systemie OS X"
#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204
-#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1277
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1322 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761
+#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761
#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "Nie odnaleziono zgodnego formatu przesyłania"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:763 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:813
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nie można utworzyć kontekstu GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1048
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Brak dostępnych konfiguracji dla podanego formatu pikseli"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1351
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Brak dostępnej implementacji GL"
@@ -542,27 +542,27 @@ msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Nie można pobrać danych schowka. GlobalSize(0x%p) się nie powiodło: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:895
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
#, c-format
msgid ""
-"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr ""
-"Nie można pobrać danych schowka. Przydzielenie %lu B do przechowania danych "
+"Nie można pobrać danych schowka. Przydzielenie %s B do przechowania danych "
"się nie powiodło."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:926
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
"Nie można pobrać danych schowka. OpenClipboard() przekroczyło czas "
"oczekiwania."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:936
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
msgstr "Nie można pobrać danych schowka. Właściciel schowka się zmienił."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:946
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948
#, c-format
msgid ""
"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
@@ -570,20 +570,20 @@ msgstr ""
"Nie można pobrać danych schowka. Dane schowka zmieniły się, zanim było można "
"je pobrać."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:963
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr ""
"Nie można pobrać danych schowka. OpenClipboard() się nie powiodło: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:988
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
msgstr ""
"Nie można pobrać danych schowka. Nie odnaleziono zgodnego formatu "
"przesyłania."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:998
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
msgstr ""
@@ -603,29 +603,29 @@ msgstr ""
"Nie można pobrać danych przeciągania. GlobalSize(0x%p) się nie powiodło: 0x"
"%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1229
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
#, c-format
-msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr ""
-"Nie można pobrać danych przeciągania. Przydzielenie %lu B do przechowania "
+"Nie można pobrać danych przeciągania. Przydzielenie %s B do przechowania "
"danych się nie powiodło."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1296
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298
#, c-format
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
msgstr "Powierzchnia GDK 0x%p nie jest zarejestrowana jako cel upuszczania"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1303
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305
#, c-format
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
msgstr "Docelowy wpisu kontekstu 0x%p nie ma obiektu danych"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1341
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343
#, c-format
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) się nie powiodło, zwracanie 0x%lx"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1373
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr ""
@@ -666,36 +666,6 @@ msgstr "GlobalLock() się nie powiodło: "
msgid "GlobalAlloc() failed: "
msgstr "GlobalAlloc() się nie powiodło: "
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don’t batch GDI requests"
-msgstr "Bez grupowania żądań biblioteki GDI"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Bez używania API Wintab do obsługi tabletów"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "To samo, co --no-wintab"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Bez używania API Wintab [domyślnie]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Rozmiar palety w trybie 8-bitowym"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
-msgid "COLORS"
-msgstr "KOLORY"
-
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
#, c-format
msgid "Starting “%s”"
@@ -722,7 +692,7 @@ msgstr "Menedżer schowka nie może przechować zaznaczenia."
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr "Nie można przechować schowka. Żaden menedżer schowka nie jest aktywny."
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1076
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Brak dostępnych konfiguracji dla podanego formatu pikseli RGBA"
@@ -764,12 +734,12 @@ msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "Przełączenie"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:306
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:299
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Kliknięcie"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:315
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:308
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Klika przycisk"
@@ -784,9 +754,10 @@ msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1556 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:246
-#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:986
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:152
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1515 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:229
+#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:434
+#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:981 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:994
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Aktywacja"
@@ -806,27 +777,27 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "Aktywuje komórkę"
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:151
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
msgstr "Wybór"
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:153
msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
msgstr "Dostosowanie"
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:164
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
msgstr "Wybiera kolor"
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:165
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
msgstr "Aktywuje kolor"
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:166
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "Dostosowuje kolor"
@@ -841,12 +812,13 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Naciska pole rozwijane"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1565 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:995
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1524 gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:446
+#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:993 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1003
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Aktywuje wpis"
-#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:255
+#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:238
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Aktywuje rozwijanie"
@@ -1235,26 +1207,54 @@ msgstr "Po_mniejsz"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
+#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:436
+msgctxt "Action name"
+msgid "Peek"
+msgstr "Podejrzenie"
+
+#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:449
+msgctxt "Action description"
+msgid "Reveals the contents the entry"
+msgstr "Odkrywa zawartość wpisu"
+
+#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:640
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:168
msgctxt "Action description"
msgid "Pops up the slider"
msgstr "Wysuwa suwak"
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
msgctxt "Action description"
msgid "Dismisses the slider"
msgstr "Ukrywa suwak"
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:198
msgctxt "Action name"
msgid "Popup"
msgstr "Wysunięcie"
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:200
msgctxt "Action name"
msgid "Dismiss"
msgstr "Ukrycie"
+#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:278
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukaj"
+
+#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:983
+msgctxt "Action name"
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyszczenie"
+
+#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:996
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clears the entry"
+msgstr "Czyści wpis"
+
#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
@@ -1357,48 +1357,48 @@ msgstr "Licencja Apache w wersji 2.0"
msgid "Mozilla Public License 2.0"
msgstr "Licencja publiczna Mozilli 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:732
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
msgid "C_redits"
msgstr "_Zasługi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:739
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:736
msgid "_License"
msgstr "_Licencja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:741 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:351
#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/ui/gtkassistant.ui:38
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1008
msgid "Website"
msgstr "Witryna"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1056 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1045 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O programie %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2192
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
msgid "Created by"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentacja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2205
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2194
msgid "Translated by"
msgstr "Tłumaczenie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2199
msgid "Design by"
msgstr "Projekt"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2377
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2366
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:841 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:835 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:860 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:854 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:879 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:873 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:897 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:891 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:911 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:905 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -1467,23 +1467,27 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:926 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:920 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:942
+#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will
+#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
+#. * and therefore the translation needs to be very short.
+#.
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:940
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP"
-msgstr ""
+msgstr "kl. num."
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:949
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:947
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Spacja"
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:950 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "\\"
@@ -1903,65 +1907,65 @@ msgstr "Dostosuj"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "Marginesy z drukarki…"
+
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3291
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3006
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Zarządzanie niestandardowymi rozmiarami"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:469 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:709
msgid "inch"
msgstr "cale"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:471 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:707
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613
-msgid "Margins from Printer…"
-msgstr "Marginesy z drukarki…"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:628
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "%d. niestandardowy rozmiar"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1079
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:946
msgid "_Width:"
msgstr "_Szerokość:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:957
msgid "_Height:"
msgstr "_Wysokość:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1101
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:968
msgid "Paper Size"
msgstr "Rozmiar papieru"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:977
msgid "_Top:"
msgstr "_Górny:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1121
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:988
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dolny:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:999
msgid "_Left:"
msgstr "_Lewy:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1143
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1010
msgid "_Right:"
msgstr "_Prawy:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1182
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1047
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marginesy papieru"
-#: gtk/gtkentry.c:3609
+#: gtk/gtkentry.c:3603
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Wstawia emoji"
@@ -1969,11 +1973,11 @@ msgstr "Wstawia emoji"
msgid "Select a File"
msgstr "Wybór pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1052
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1054
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
msgid "(None)"
msgstr "(Brak)"
@@ -2041,27 +2045,27 @@ msgstr "Katalog o tej nazwie już istnieje"
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:527 gtk/gtkfilechoosernative.c:598
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1283 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:528 gtk/gtkfilechoosernative.c:599
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1284 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800
#: gtk/gtkmessagedialog.c:781 gtk/gtkmessagedialog.c:790
-#: gtk/gtkmountoperation.c:607 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
-#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:521
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:688 gtk/gtkprintunixdialog.c:760
-#: gtk/gtkwindow.c:6683 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1027 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/gtkmountoperation.c:607 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:711
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:783
+#: gtk/gtkwindow.c:6666 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1006 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:528 gtk/gtkfilechoosernative.c:592
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3130 gtk/gtkplacessidebar.c:3215
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:529 gtk/gtkfilechoosernative.c:593
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3217
#: gtk/gtkplacesview.c:1646
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:592 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1028
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:593 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/inspector/recorder.c:1007
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
@@ -2082,250 +2086,250 @@ msgstr "%1$s na %2$s"
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Nazwa nowego katalogu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Należy wybrać prawidłową nazwę pliku."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nie można utworzyć pliku w %s, ponieważ nie jest katalogiem"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nie można utworzyć pliku, ponieważ jego nazwa jest za długa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Proszę spróbować krótszej nazwy."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833
msgid "You may only select folders"
msgstr "Można wybierać tylko katalogi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"Wybrany element nie jest katalogiem, proszę spróbować użyć innego elementu."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Nie można wyświetlić zawartości katalogu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Nie można usunąć pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Nie można przenieść pliku do kosza"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1279
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1280
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Na pewno trwale usunąć „%s”?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1282
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1283
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1284 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1898
-#: gtk/gtklabel.c:5419 gtk/gtktext.c:5934 gtk/gtktextview.c:8537
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1285 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1899
+#: gtk/gtklabel.c:5412 gtk/gtktext.c:5930 gtk/gtktextview.c:8552
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1407
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1408
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1667
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668
msgid "Could not select file"
msgstr "Nie można wybrać pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1878
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1879
msgid "_Visit File"
msgstr "Od_wiedź plik"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1882
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1883
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Otwórz w menedżerze plików"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1886
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1887
msgid "_Copy Location"
msgstr "S_kopiuj położenie"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1890
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1891
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj zakładkę"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1894 gtk/gtkplacessidebar.c:2312
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3251 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:471
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1895 gtk/gtkplacessidebar.c:2314
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3253 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469
msgid "_Rename"
msgstr "Z_mień nazwę"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1902
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1903
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Przenieś do kosza"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1911
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1912
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Ukryte pliki"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1915
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1916
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Rozmiar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1919
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1920
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "_Typ"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924
msgid "Show _Time"
msgstr "_Czas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1927
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1928
msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "K_atalogi przed plikami"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2360
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2361
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2903 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2917
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2904 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2918
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Wyszukiwanie w „%s”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2924
msgid "Searching"
msgstr "Wyszukiwanie"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2930
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6638
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3828 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6638
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230
msgid "Modified"
msgstr "Modyfikacja"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4093
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nie można odczytać zawartości „%s”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4097
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4098
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4245 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4288
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4246 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4289
msgid "%H:%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4247 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4290
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4248 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4291
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%-l∶%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4251
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4252
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4260
msgid "%-e %b"
msgstr "%-d %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4263
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4264
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-d %b %Y"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4352 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4360
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4361
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354 gtk/gtkfontbutton.c:549
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4355 gtk/gtkfontbutton.c:549
#: gtk/inspector/visual.ui:211
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4355
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4356
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4356
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4357
msgid "Archive"
msgstr "Archiwum"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4357
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4358
msgid "Markup"
msgstr "Hipertekst"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4358 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4360
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4361
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4362
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4362
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4363
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4363
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4364
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4364
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4365
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4365
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacja"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4367
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4397 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4584
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1501
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4398 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1571
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4623 gtk/gtkplacessidebar.c:1037
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4624 gtk/gtkplacessidebar.c:1039
msgid "Home"
msgstr "Katalog domowy"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:679
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:618
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:622
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2333,7 +2337,7 @@ msgstr ""
"Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego "
"zawartości."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:691
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:630
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"
@@ -2371,51 +2375,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1506
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1073
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1507
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1074
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1508
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1075
msgid "Italic"
msgstr "Pochylenie"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1509
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1076
msgid "Slant"
msgstr "Nachylenie"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1510
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1077
msgid "Optical Size"
msgstr "Rozmiar wizualny"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2048 gtk/inspector/prop-editor.c:1488
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1615 gtk/inspector/prop-editor.c:1558
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2092
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1659
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligatury"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2093
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1660
msgid "Letter Case"
msgstr "Wielkość liter"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661
msgid "Number Case"
msgstr "Wielkość cyfr"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2095
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662
msgid "Number Spacing"
msgstr "Odstępy cyfr"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2096
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1663
msgid "Number Formatting"
msgstr "Formatowanie cyfr"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1664
msgid "Character Variants"
msgstr "Warianty znaku"
@@ -2439,27 +2443,27 @@ msgstr "Ostrzeżenie"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: gtk/gtklabel.c:5416 gtk/gtktext.c:5922 gtk/gtktextview.c:8525
+#: gtk/gtklabel.c:5409 gtk/gtktext.c:5918 gtk/gtktextview.c:8540
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
-#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5926 gtk/gtktextview.c:8529
+#: gtk/gtklabel.c:5410 gtk/gtktext.c:5922 gtk/gtktextview.c:8544
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: gtk/gtklabel.c:5418 gtk/gtktext.c:5930 gtk/gtktextview.c:8533
+#: gtk/gtklabel.c:5411 gtk/gtktext.c:5926 gtk/gtktextview.c:8548
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: gtk/gtklabel.c:5424 gtk/gtktext.c:5943 gtk/gtktextview.c:8558
+#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5939 gtk/gtktextview.c:8573
msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystko"
-#: gtk/gtklabel.c:5429
+#: gtk/gtklabel.c:5422
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otwórz odnośnik"
-#: gtk/gtklabel.c:5433
+#: gtk/gtklabel.c:5426
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "S_kopiuj adres odnośnika"
@@ -2508,7 +2512,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:966
+#: gtk/gtkmain.c:967
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2561,7 +2565,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d∶%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/gtkmessagedialog.c:791
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:6684
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6667
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -2681,7 +2685,7 @@ msgstr ""
"Biblioteka GTK nie może odnaleźć modułu multimediów. Proszę sprawdzić "
"poprawność instalacji."
-#: gtk/gtknotebook.c:4233 gtk/gtknotebook.c:6446
+#: gtk/gtknotebook.c:4233 gtk/gtknotebook.c:6450
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. strona"
@@ -2690,19 +2694,23 @@ msgstr "%u. strona"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Nieprawidłowy plik ustawień strony"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:96
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:200 gtk/gtkprintunixdialog.c:712
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami…"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/ui/gtkassistant.ui:96
msgid "_Apply"
msgstr "_Zastosuj"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:317 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570
msgid "Any Printer"
msgstr "Dowolna drukarka"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318
msgid "For portable documents"
msgstr "Dla przenośnych dokumentów"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:727
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2717,32 +2725,24 @@ msgstr ""
" Górny: %s %s\n"
" Dolny: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3347
-msgid "Manage Custom Sizes…"
-msgstr "Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami…"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:22
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:693
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:773 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734
msgid "Page Setup"
msgstr "Ustawienia strony"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:131
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:136
msgid "Hide text"
msgstr "Ukrywa tekst"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:486
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:141 gtk/gtkpasswordentry.c:490
msgid "Show text"
msgstr "Wyświetla tekst"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:155
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:160
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:355
-msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
-
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:561
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:565
msgid "_Show Text"
msgstr "_Wyświetlanie tekstu"
@@ -2751,78 +2751,78 @@ msgid "File System Root"
msgstr "System plików"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:928
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:927
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otwiera serwis %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017
msgid "Recent"
msgstr "Ostatnio używane"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1019
msgid "Recent files"
msgstr "Ostatnio używane pliki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1026
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028
msgid "Starred"
msgstr "Ulubione"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1030
msgid "Starred files"
msgstr "Ulubione pliki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1039
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Otwiera katalog osobisty"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Otwiera zawartość pulpitu jako katalog"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
msgid "Enter Location"
msgstr "Wprowadź położenie"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Ręczne wprowadzanie położenia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1080
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1084
msgid "Open the trash"
msgstr "Otwiera kosz"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193 gtk/gtkplacessidebar.c:1221
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1421
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1195 gtk/gtkplacessidebar.c:1223
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1423
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Montuje i otwiera „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1316
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1318
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Otwiera zawartość systemu plików"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1399
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1401
msgid "New bookmark"
msgstr "Nowa zakładka"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1401
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1403
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Dodaje nową zakładkę"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1466
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1468
msgid "Other Locations"
msgstr "Inne położenia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1467
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1469
msgid "Show other locations"
msgstr "Wyświetla inne położenia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2965
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1966 gtk/gtkplacessidebar.c:2967
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Nie można uruchomić „%s”"
@@ -2830,126 +2830,127 @@ msgstr "Nie można uruchomić „%s”"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2002
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Błąd podczas odblokowywania urządzenia „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2002
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2004
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2233
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2235
msgid "This name is already taken"
msgstr "Ta nazwa jest już zajęta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306 gtk/inspector/actions.ui:25
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308 gtk/inspector/actions.ui:20
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:444
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2506
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2508
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Nie można odmontować „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2682
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Nie można zatrzymać „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2711
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2713
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Nie można wysunąć „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2740 gtk/gtkplacessidebar.c:2769
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2742 gtk/gtkplacessidebar.c:2771
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Nie można wysunąć %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2917
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2919
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Nie można odpytać „%s” o zmiany nośnika"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3136 gtk/gtkplacessidebar.c:3223
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3225
#: gtk/gtkplacesview.c:1650
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "O_twórz w nowej karcie"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3142 gtk/gtkplacessidebar.c:3232
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3144 gtk/gtkplacessidebar.c:3234
#: gtk/gtkplacesview.c:1655
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otwórz w nowy_m oknie"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3245
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj zakładkę"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3249
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3263 gtk/gtkplacesview.c:1680
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265 gtk/gtkplacesview.c:1680
msgid "_Mount"
msgstr "Za_montuj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3272 gtk/gtkplacesview.c:1669
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3274 gtk/gtkplacesview.c:1669
msgid "_Unmount"
msgstr "O_dmontuj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3279
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3281
msgid "_Eject"
msgstr "Wy_suń"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3289
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3291
msgid "_Detect Media"
msgstr "Wy_kryj nośnik"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
msgid "_Start"
msgstr "_Uruchom"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3302
msgid "_Power On"
msgstr "_Włącz"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3301
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Podłą_cz napęd"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3302
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Uruchom napęd wielody_skowy"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3305
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Odblok_uj urządzenie"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
msgid "_Stop"
msgstr "Z_atrzymaj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Bezpiecznie u_suń napęd"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "O_dłącz napęd"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Zatrzymaj napęd wielody_skowy"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Zablokuj urządzenie"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3810 gtk/gtkplacesview.c:1102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3812 gtk/gtkplacesview.c:1102
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
@@ -3061,24 +3062,24 @@ msgstr "Rozłącza"
msgid "Unmount"
msgstr "Odmontowuje"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:656
+#: gtk/gtkprintbackend.c:642
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:733
+#: gtk/gtkprintbackend.c:719
msgid "_Remember password"
msgstr "_Zapamiętanie hasła"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:518
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:708
msgid "Select a filename"
msgstr "Wybór nazwy pliku"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:522 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:712 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
msgid "_Select"
msgstr "_Wybierz"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:750
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:938
msgid "Not available"
msgstr "Niedostępne"
@@ -3163,12 +3164,12 @@ msgstr "Najprawdopodobniej plik tymczasowy nie mógł zostać utworzony."
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
msgid "Print"
msgstr "Wydruk"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1498
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1568
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -3182,7 +3183,7 @@ msgstr "Brak papieru"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2612
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymane"
@@ -3227,19 +3228,19 @@ msgstr "Nieprawidłowy uchwyt do PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nieokreślony błąd"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:782
msgid "Pre_view"
msgstr "P_odgląd"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:761
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:784
msgid "_Print"
msgstr "Wy_drukuj"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:891
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:919
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Pobranie informacji o drukarce się nie powiodło"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Pobieranie informacji o drukarce…"
@@ -3249,67 +3250,67 @@ msgstr "Pobieranie informacji o drukarce…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3077
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2790
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Od lewej do prawej, z góry do dołu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3077
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2790
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Od lewej do prawej, z dołu na górę"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5470
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Od prawej do lewej, z góry na dół"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5470
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Od prawej do lewej, z dołu na górę"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3079
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5471
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Z góry do dołu, od lewej do prawej"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3079
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5471
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Z góry do dołu, od prawej do lewej"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3080
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5472
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2793
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Z dołu do góry, od lewej do prawej"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3080
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5472
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2793
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Z dołu do góry, od prawej do lewej"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3084 gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2797 gtk/gtkprintunixdialog.c:2810
msgid "Page Ordering"
msgstr "Kolejność stron"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3113
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826
msgid "Left to right"
msgstr "Od lewej do prawej"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827
msgid "Right to left"
msgstr "Od prawej do lewej"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
msgid "Top to bottom"
msgstr "Z góry do dołu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840
msgid "Bottom to top"
msgstr "Z dołu do góry"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:582
+#: gtk/gtkprogressbar.c:580
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
@@ -3334,11 +3335,7 @@ msgstr ""
"Nie odnaleziono zarejestrowanego programu o nazwie „%s” dla elementu "
"o adresie URI „%s”"
-#: gtk/gtksearchentry.c:228
-msgid "Search"
-msgstr "Wyszukaj"
-
-#: gtk/gtksearchentry.c:515
+#: gtk/gtksearchentry.c:505
msgid "Clear entry"
msgstr "Czyści wpis"
@@ -3427,15 +3424,15 @@ msgstr "Proszę spróbować innych słów"
msgid "Could not show link"
msgstr "Nie można wyświetlić odnośnika"
-#: gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8563
+#: gtk/gtktext.c:5944 gtk/gtktextview.c:8578
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Wstaw _emoji"
-#: gtk/gtktextview.c:8545
+#: gtk/gtktextview.c:8560
msgid "_Undo"
msgstr "Cof_nij"
-#: gtk/gtktextview.c:8549
+#: gtk/gtktextview.c:8564
msgid "_Redo"
msgstr "P_onów"
@@ -3443,11 +3440,11 @@ msgstr "P_onów"
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Reguluje głośność"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
msgid "Muted"
msgstr "Wyciszony"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:240
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:237
msgid "Full Volume"
msgstr "Pełna głośność"
@@ -3456,18 +3453,18 @@ msgstr "Pełna głośność"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:253
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:250
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d%%"
-#: gtk/gtkwindow.c:6671
+#: gtk/gtkwindow.c:6654
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK?"
-#: gtk/gtkwindow.c:6673
+#: gtk/gtkwindow.c:6656
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3478,7 +3475,7 @@ msgstr ""
"i modyfikowanie wnętrza programu GTK. Jego użycie może spowodować awarię lub "
"uszkodzenie programu."
-#: gtk/gtkwindow.c:6678
+#: gtk/gtkwindow.c:6661
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Bez wyświetlania ponownie"
@@ -3486,11 +3483,11 @@ msgstr "Bez wyświetlania ponownie"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:289
+#: gtk/inspector/action-editor.c:292
msgid "Activate"
msgstr "Aktywuj"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:309
+#: gtk/inspector/action-editor.c:312
msgid "Set State"
msgstr "Ustawienie stanu"
@@ -3498,31 +3495,31 @@ msgstr "Ustawienie stanu"
msgid "Enabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: gtk/inspector/actions.ui:37
+#: gtk/inspector/actions.ui:42
msgid "Parameter Type"
msgstr "Typ parametru"
-#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74
+#: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74
#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: gtk/inspector/controllers.c:138
+#: gtk/inspector/controllers.c:147
msgctxt "event phase"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: gtk/inspector/controllers.c:139
+#: gtk/inspector/controllers.c:148
msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "Przytrzymanie"
-#: gtk/inspector/controllers.c:140
+#: gtk/inspector/controllers.c:149
msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "Bańka"
-#: gtk/inspector/controllers.c:141
+#: gtk/inspector/controllers.c:150
msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Cel"
@@ -3568,8 +3565,8 @@ msgstr "Klasy stylu"
msgid "CSS Property"
msgstr "Właściwość CSS"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/recorder.ui:115
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:270
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/prop-list.ui:56
+#: gtk/inspector/recorder.ui:115 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:270
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
@@ -3677,8 +3674,8 @@ msgstr "Ikona"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/statistics.ui:46
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34
+#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -3711,8 +3708,8 @@ msgid "Surface"
msgstr "Powierzchnia"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:792
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1047 gtk/inspector/prop-editor.c:1322
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:791
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1046 gtk/inspector/prop-editor.c:1392
#: gtk/inspector/window.ui:362
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
@@ -3765,63 +3762,66 @@ msgstr "Jest najwyższego poziomu"
msgid "Child Visible"
msgstr "Element potomny jest widoczny"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:658
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:657
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Wskaźnik: %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1104
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1103
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Niemodyfikowalny typ właściwości: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1247
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1284
msgid "Attribute:"
msgstr "Atrybut:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1223
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1287
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1228
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1292
msgid "Column:"
msgstr "Kolumna:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1238
-msgctxt "property name"
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1318
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1388
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Działanie z: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1421
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491
msgid "bidirectional"
msgstr "oba kierunki"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1440
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1510
msgid "Setting:"
msgstr "Ustawienie:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1480
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1550
msgid "Reset"
msgstr "Przywróć"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1494
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1564
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1574
msgid "Source:"
msgstr "Źródło:"
-#: gtk/inspector/recorder.c:998
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:45
+msgid "Defined At"
+msgstr "Określone w"
+
+#: gtk/inspector/recorder.c:977
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Zapisanie węzła rysowania się nie powiodło"
@@ -3846,28 +3846,28 @@ msgstr "Zapisuje zaznaczony węzeł"
msgid "Property"
msgstr "Właściwość"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:69
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:64
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:87
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:76
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:99 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:258
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:87 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:134
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:126
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:156
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:148
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:177
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:169
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
@@ -3875,30 +3875,30 @@ msgstr "Rozmiar:"
msgid "Trigger"
msgstr "Wyzwalacz"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:233
-msgid "Mode"
-msgstr "Tryb"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:249
+#: gtk/inspector/size-groups.c:225
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:250
+#: gtk/inspector/size-groups.c:226
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomy"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:251
+#: gtk/inspector/size-groups.c:227
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowy"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:252
+#: gtk/inspector/size-groups.c:228
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Oba"
+#: gtk/inspector/size-groups.c:240
+msgid "Mode"
+msgstr "Tryb"
+
#: gtk/inspector/statistics.c:399
msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
msgstr "Biblioteka GLib musi być skonfigurowana z opcją -Dbuildtype=debug"
@@ -3939,19 +3939,19 @@ msgstr "Hierarchia"
msgid "Implements"
msgstr "Implementuje"
-#: gtk/inspector/visual.c:580 gtk/inspector/visual.c:599
+#: gtk/inspector/visual.c:613 gtk/inspector/visual.c:632
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Motyw jest zakodowany przez zmienną GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:807
+#: gtk/inspector/visual.c:846
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Mechanizm nie obsługuje skalowania okien"
-#: gtk/inspector/visual.c:905
+#: gtk/inspector/visual.c:944
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Ustawienie jest zakodowane przez zmienną GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:1013
+#: gtk/inspector/visual.c:1052
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "Rysowanie za pomocą GL jest wyłączone"
@@ -4075,7 +4075,7 @@ msgstr "Odświeża stan działania"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
-#: gtk/inspector/window.ui:374 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365
+#: gtk/inspector/window.ui:374 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
@@ -6506,42 +6506,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Wykonuje różne zadania na plikach .ui biblioteki GtkBuilder.\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:458
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488
#, c-format
msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
msgstr "%s:%d: nie można przetworzyć wartości dla właściwości „%s”: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:651
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624
#, c-format
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s:%d: %snie odnaleziono właściwości %s::%s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1847
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1884
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1858
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1895
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "Nie można przetworzyć pliku „%s”: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1882
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1919
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1888
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1925
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "Zapisanie pliku %s się nie powiodło: „%s”\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1928
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1965
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "Nie podano pliku .ui\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1934
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1971
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "Bez opcji --replace można uprościć tylko jeden plik .ui\n"
@@ -6818,6 +6818,10 @@ msgstr "W"
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62
+msgid "Search…"
+msgstr "Wyszukiwanie…"
+
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228
msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
@@ -6880,11 +6884,11 @@ msgstr "Pliki"
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Zdalne położenie — przeszukiwanie tylko bieżącego katalogu"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:384
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:382
msgid "Folder Name"
msgstr "Nazwa katalogu"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:410
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:408
msgid "_Create"
msgstr "_Utwórz"
@@ -6892,51 +6896,47 @@ msgstr "_Utwórz"
msgid "Select Font"
msgstr "Wybór czcionki"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55
msgid "Search font name"
msgstr "Wyszukiwanie nazwy czcionki"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:85
-msgid "Font Family"
-msgstr "Rodzina czcionek"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:104 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:231
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263
msgid "Preview text"
msgstr "Tekst podglądu"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:107 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:137
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159
msgid "horizontal"
msgstr "poziomo"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Brak czcionek"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:44
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formatowanie dla:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:75 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:614
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:661
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Rozmiar papieru:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:114
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientacja:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:137 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699
msgid "Portrait"
msgstr "Pionowa"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:163 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:701
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Odwrócona pionowo"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:659
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700
msgid "Landscape"
msgstr "Pozioma"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:661
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:702
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Odwrócona poziomo"
@@ -6974,37 +6974,33 @@ msgstr "Połącz z _serwerem"
msgid "Enter server address…"
msgstr "Adres serwera…"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:96
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukarka"
-
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:118
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:152
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
msgid "Range"
msgstr "Zakres"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:168
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:217
msgid "_All Pages"
msgstr "Wszystkie _strony"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:180
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Bieżąca strona"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:242
msgid "Se_lection"
msgstr "_Zaznaczenie"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:255
msgid "Pag_es:"
msgstr "Stro_ny:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:220
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:227
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -7012,112 +7008,112 @@ msgstr ""
"Określ jeden lub więcej zakresów stron,\n"
" przykładowo: 1-3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302
msgid "Copies"
msgstr "Kopie"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:271
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:320
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopi_e:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:294
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:343
msgid "C_ollate"
msgstr "_Posegregowane"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:305
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:354
msgid "_Reverse"
msgstr "Odw_rotnie"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:387
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:383
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Dwustronnie:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:405
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Stron _na kartkę:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:429
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Kolejność _stron:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501
msgid "_Only print:"
msgstr "Wydruk _tylko:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:468
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:515
msgid "All sheets"
msgstr "Wszystkie kartki"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:469
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:516
msgid "Even sheets"
msgstr "Parzyste kartki"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:470
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:517
msgid "Odd sheets"
msgstr "Nieparzyste kartki"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:482
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:529
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Ska_la:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:530
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:577
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:548
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:595
msgid "Paper _type:"
msgstr "Rodzaj papier_u:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:617
msgid "Paper _source:"
msgstr "Źródło pap_ieru:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:592
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:639
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Tacka wyjściowa:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:641
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:684
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Orienta_cja:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:716
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:757
msgid "Job Details"
msgstr "Szczegóły zadania"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:775
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_orytet:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:755
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
msgid "_Billing info:"
msgstr "Informacje o opłatac_h:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:791
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832
msgid "Print Document"
msgstr "Wydruk dokumentu"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:807
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848
msgid "_Now"
msgstr "_Teraz"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:821
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862
msgid "A_t:"
msgstr "_O:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:823 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:825
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:843
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:882 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:884
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:889
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -7125,562 +7121,562 @@ msgstr ""
"Określa czas drukowania,\n"
" przykładowo: 15∶30, 14∶15∶20, 11∶46∶30"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:888
msgid "Time of print"
msgstr "Czas drukowania"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:903
msgid "On _hold"
msgstr "Wstrzy_many"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:905 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:906
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Wstrzymuje zadanie do czasu jego jawnego zwolnienia"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:895
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:936
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Strona tytułowa"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:913
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_rzed:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:934
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975
msgid "_After:"
msgstr "_Po:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:966
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007
msgid "Job"
msgstr "Zadanie"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:996
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
msgid "Image Quality"
msgstr "Jakość obrazu"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1025
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1066
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095
msgid "Finishing"
msgstr "Kończenie"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1124
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1099
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1140
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Część ustawień w oknie jest sprzecznych"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:17
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:18
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:18
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:19
msgid "Turns volume up or down"
msgstr "Reguluje głośność"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:27
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:28
msgid "Volume Up"
msgstr "Zwiększenie głośności"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:28
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:29
msgid "Increases the volume"
msgstr "Zwiększa głośność"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:37
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:38
msgid "Volume Down"
msgstr "Zmniejszenie głośności"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:38
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:39
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Obniża głośność"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:216
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:220
#, c-format
msgid "Unspecified error decoding video"
msgstr "Nieokreślony błąd podczas dekodowania wideo"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496
msgid "Not enough memory"
msgstr "Brak pamięci"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:515
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:519
msgid "Not a video file"
msgstr "Nie jest plikiem wideo"
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:534
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:538
msgid "Unsupported video codec"
msgstr "Nieobsługiwany kodek wideo"
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:730
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727
msgid "Online"
msgstr "Online"
#. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:737
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
#. * printers by default.
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:743
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740
msgid "Dormant"
msgstr "Bezczynna"
#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:925
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:653
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Stron _na kartkę:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1431
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1119
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1123
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1440
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1120
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument „%s” na drukarce %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument na %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty zadania „%s”"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1170
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty zadania"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1174
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty drukarki %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty drukarki"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać domyślną drukarkę z %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1182
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać drukarki od %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1184
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać plik z %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie na %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1425
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1422
msgid "Domain:"
msgstr "Domena:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument „%s”"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1457
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować ten dokument na drukarce %s"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2532
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "W drukarce „%s” kończy się toner."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "W drukarce „%s” skończył się toner."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Niski poziom wywoływacza w drukarce „%s”."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2546
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Brak wywoływacza w drukarce „%s”."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "W drukarce „%s” kończy się co najmniej jedna składowa kolorów."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2565
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2556
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "W drukarce „%s” skończyła się co najmniej jedna składowa kolorów."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2569
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Pokrywa drukarki „%s” jest otwarta."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2573
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Drzwiczki drukarki „%s” są otwarte."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "W podajniku drukarki „%s” kończy się papier."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2581
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "W podajniku drukarki „%s” skończył się papier."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2585
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "Drukarka „%s” jest obecnie w trybie offline."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Wystąpił problem z drukarką „%s”."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2609
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2600
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Wstrzymana, Odrzuca zadania"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2615
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2606
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Odrzuca zadania"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2656
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2647
msgid "; "
msgstr ", "
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4397
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Dwustronne"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4398
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Rodzaj papieru"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4399
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Źródło papieru"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4409
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4474
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4465
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Tacka wyjściowa"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4410
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4411
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Wstępne filtrowanie GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4411
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Jednostronne"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4413
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Grzbiet wzdłuż dłuższej krawędzi (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Grzbiet wzdłuż krótszej krawędzi (obrót)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4427
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Wybór automatyczny"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4421
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4423
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4425
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4429
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Domyślne drukarki"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4431
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Osadzanie tylko czcionek GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4433
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konwertowanie do „PS level 1”"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4444
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4435
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konwertowanie do „PS level 2”"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4446
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4437
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Bez wstępnego filtrowania"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4446
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Jednostronne"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4484
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Grzbiet wzdłuż dłuższej krawędzi (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4486
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Grzbiet wzdłuż krótszej krawędzi (obrót)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Górny pojemnik"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Środkowy pojemnik"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4484
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Dolny pojemnik"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4486
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Boczny pojemnik"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4488
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Lewy pojemnik"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4490
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Prawy pojemnik"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4492
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Centralny pojemnik"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4494
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Tylny pojemnik"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4496
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Pojemnik wierzchem do góry"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4507
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4498
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Pojemnik wierzchem do dołu"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4509
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4500
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Pojemnik o dużej pojemności"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4522
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "%d. stertnik"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4526
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "%d. skrzynka pocztowa"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4530
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Prywatna skrzynka pocztowa"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4543
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4534
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "%d. tacka"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5020
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5011
msgid "Printer Default"
msgstr "Domyślne drukarki"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
msgid "Urgent"
msgstr "Ważne"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
msgid "Medium"
msgstr "Średni"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
msgid "Low"
msgstr "Niski"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5494
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5485
msgid "Job Priority"
msgstr "Priorytet"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5505
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5496
msgid "Billing Info"
msgstr "Informacje o opłatach"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5520
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5521
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Niejawne"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Poufne"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5532
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Tajne"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5533
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Standardowe"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5534
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Ściśle tajne"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5535
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Jawne"
@@ -7688,7 +7684,7 @@ msgstr "Jawne"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5547
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5538
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Stron na kartkę"
@@ -7696,7 +7692,7 @@ msgstr "Stron na kartkę"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5564
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5555
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Kolejność stron"
@@ -7704,7 +7700,7 @@ msgstr "Kolejność stron"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5606
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5597
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Przed"
@@ -7712,7 +7708,7 @@ msgstr "Przed"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5621
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5612
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Po"
@@ -7721,7 +7717,7 @@ msgstr "Po"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5641
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5632
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Wydruk o"
@@ -7729,7 +7725,7 @@ msgstr "Wydruk o"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5652
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5643
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Wydruk o czasie"
@@ -7739,60 +7735,60 @@ msgstr "Wydruk o czasie"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5699
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5690
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Niestandardowy %s×%s"
-#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5810
+#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5801
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Profil drukarki"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5817
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5808
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Niedostępny"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:237
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234
msgid "output"
msgstr "dane-wyjściowe"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:514
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
msgid "Print to File"
msgstr "Wydruk do pliku"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:640
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:640
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:640
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:713
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:723
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720
msgid "_Output format"
msgstr "_Format wyjściowy"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:381
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376
msgid "Print to LPR"
msgstr "Wydruk na LPR"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:407
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Stron na kartkę"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:414
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409
msgid "Command Line"
msgstr "Wiersz poleceń"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]