[gnumeric] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Update Polish translation
- Date: Sun, 21 Jun 2020 08:49:23 +0000 (UTC)
commit c6997a478a36903d6626f19234d162288bc6f60b
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jun 21 10:49:14 2020 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 1292 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 646 insertions(+), 646 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index cecb2a6bd..f551145e8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-17 11:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-17 11:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 10:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-21 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Applix (*.as)"
msgstr "Applix (*.as)"
#: ../plugins/dif/dif.c:69 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7219
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14084 ../src/xml-sax-read.c:3516
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14084 ../src/xml-sax-read.c:3523
msgid "Reading file..."
msgstr "Odczytywanie pliku…"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa zawartość elementu ss:data, otrzymano „%s”"
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1217
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14248 ../src/xml-sax-read.c:3533
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14248 ../src/xml-sax-read.c:3540
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "Niepoprawna składnia dokumentu XML."
@@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "Nieprawidłowa liczba „%s” dla węzła %s"
msgid "Unknown color '%s'"
msgstr "Nieznany kolor „%s”"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3261
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3264
msgid "Dropping missing object"
msgstr "Opuszczenie brakującego obiektu"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3264
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3267
#, c-format
msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
msgstr "Opuszczenie obiektu z niepełnym zakotwiczeniem %2x"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "%s w wersji %s"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1415 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:880
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2362 ../src/wbc-gtk-actions.c:3802
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2362 ../src/wbc-gtk-actions.c:3809
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
@@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr ""
"początkowy stan pola wyboru zachowania formatów w oknie sortowania."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:818 ../src/wbc-gtk-actions.c:3306
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:818 ../src/wbc-gtk-actions.c:3313
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Rosnąco"
@@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "Usuwanie rzędów %s"
msgid "Deleting row %s"
msgstr "Usuwanie rzędu %s"
-#: ../src/commands.c:1589 ../src/commands.c:1590 ../src/sheet.c:5057
+#: ../src/commands.c:1589 ../src/commands.c:1590 ../src/sheet.c:5091
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "Skonfiguruj przycisk radiowy"
msgid "Configure Checkbox"
msgstr "Skonfiguruj pole wyboru"
-#: ../src/commands.c:7757 ../src/sheet-object-widget.c:1778
+#: ../src/commands.c:7757 ../src/sheet-object-widget.c:1774
msgid "Configure Adjustment"
msgstr "Skonfiguruj dostosowanie"
@@ -4479,43 +4479,43 @@ msgstr "Wymaga więcej niż 1 rzędu"
msgid "Unable to create Autofilter"
msgstr "Nie można utworzyć filtru automatycznego"
-#: ../src/commands.c:7869
+#: ../src/commands.c:7868
#, c-format
msgid "Add Autofilter to %s"
msgstr "Dodaj filtr automatyczny do %s"
-#: ../src/commands.c:7870
+#: ../src/commands.c:7869
#, c-format
msgid "Extend Autofilter to %s"
msgstr "Rozszerz filtr automatyczny do %s"
-#: ../src/commands.c:7883
+#: ../src/commands.c:7882
#, c-format
msgid "Remove Autofilter from %s"
msgstr "Usuń filtr automatyczny z %s"
-#: ../src/commands.c:7913
+#: ../src/commands.c:7912
#, c-format
msgid "Change filter condition for %s"
msgstr "Zmień warunek filtru dla %s"
-#: ../src/commands.c:7982 ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
+#: ../src/commands.c:7981 ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
msgid "Clear All Page Breaks"
msgstr "Wyczyść wszystkie podziały strony"
-#: ../src/commands.c:8009 ../src/wbc-gtk.c:1566
+#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1566
msgid "Remove Column Page Break"
msgstr "Usuń podział kolumny strony"
-#: ../src/commands.c:8009 ../src/wbc-gtk.c:1576
+#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1576
msgid "Remove Row Page Break"
msgstr "Usuń podział rzędu strony"
-#: ../src/commands.c:8012 ../src/wbc-gtk.c:1569
+#: ../src/commands.c:8011 ../src/wbc-gtk.c:1569
msgid "Add Column Page Break"
msgstr "Dodaj podział kolumny strony"
-#: ../src/commands.c:8012 ../src/wbc-gtk.c:1579
+#: ../src/commands.c:8011 ../src/wbc-gtk.c:1579
msgid "Add Row Page Break"
msgstr "Dodaj podział rzędu strony"
@@ -4712,8 +4712,8 @@ msgid "Andreas J. Gülzow"
msgstr "Andreas J. Gülzow"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
-msgid "Statistics and GUI master"
-msgstr "Statystyka i główny graficzny interfejs użytkownika"
+msgid "Statistics and GUI guru"
+msgstr "Statystyka i graficzny interfejs użytkownika"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
msgid "Jon Kåre Hellan"
@@ -5125,7 +5125,7 @@ msgid "Group %d"
msgstr "Grupa %d"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:527
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1035
msgid "Group"
msgstr "Zgrupuj"
@@ -5687,7 +5687,7 @@ msgid "Double Low"
msgstr "Podwójne niskie"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:469 ../src/dialogs/dialog-search.c:389
-#: ../src/func.c:1097 ../src/wbc-gtk-actions.c:3418
+#: ../src/func.c:1097 ../src/wbc-gtk-actions.c:3425
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
@@ -5744,13 +5744,13 @@ msgstr "Formatuj komórki"
msgid "Border"
msgstr "Krawędź"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3848
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3855
msgid "Clear Background"
msgstr "Wyczyść tło"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3850 ../src/wbc-gtk-actions.c:3851
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3857 ../src/wbc-gtk-actions.c:3858
msgid "Background"
msgstr "Tło"
@@ -7233,22 +7233,22 @@ msgid "Font color"
msgstr "Kolor czcionki"
#. ALSO "<control>2"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3633
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3640
#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:329
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
#. ALSO "<control>3"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:3641
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:3648
msgid "Italic"
msgstr "Pochylenie"
#. ALSO "<control>4"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3649
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3656
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3678
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3685
msgid "Strikethrough"
msgstr "Przekreślenie"
@@ -7282,7 +7282,7 @@ msgstr "Wcięcia"
msgid "Rotation"
msgstr "Obrót"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2780
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"
@@ -7355,18 +7355,18 @@ msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:377 ../src/wbc-gtk-actions.c:3412
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:377 ../src/wbc-gtk-actions.c:3419
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#. start sub menu
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:378 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:3863
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
msgid "Left"
msgstr "Lewa"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:379 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:3865
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:3872
msgid "Right"
msgstr "Prawa"
@@ -7380,7 +7380,7 @@ msgid "Fill"
msgstr "Wypełnienie"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:382
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3717
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3724
msgid "Justify"
msgstr "Wyjustowanie"
@@ -7389,7 +7389,7 @@ msgid "Center across selection"
msgstr "Wyśrodkowanie wewnątrz zaznaczenia"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:384
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3713
msgid "Distributed"
msgstr "Rozproszone"
@@ -7400,7 +7400,7 @@ msgstr "Góra"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:394
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3878
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
@@ -7837,7 +7837,7 @@ msgstr[2] "%d z %d wierszy do importu"
msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
msgstr "Dane w kodowaniu %s nie są prawidłowe. Proszę wybrać inne kodowanie."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:374 ../src/wbc-gtk-actions.c:3362
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:374 ../src/wbc-gtk-actions.c:3369
msgid "Line"
msgstr "Wiersz"
@@ -8163,7 +8163,7 @@ msgstr "Liczba lub procent:"
msgid "Items"
msgstr "Elementy"
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3437
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3444
msgid "Percentage"
msgstr "Procent"
@@ -8341,14 +8341,14 @@ msgid "In a list"
msgstr "Na liście"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3449
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:735
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1058
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:121 ../src/wbc-gtk-actions.c:3455
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:121 ../src/wbc-gtk-actions.c:3462
msgid "Time"
msgstr "Czas"
@@ -8913,7 +8913,7 @@ msgid "Correlation"
msgstr "Korelacja"
#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:754
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:757 ../src/wbc-gtk-actions.c:2946
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:757 ../src/wbc-gtk-actions.c:2953
msgid "Covariance"
msgstr "Kowariancja"
@@ -9486,8 +9486,8 @@ msgstr "Przycinanie:"
msgid "Source Locale:"
msgstr "Źródłowe ustawienia regionalne:"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4128
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4147
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4135
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4154
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
@@ -9790,12 +9790,12 @@ msgstr "Wypełnij serie"
msgid "Series in:"
msgstr "Serie w:"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2135
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
msgid "_Row"
msgstr "_Rząd"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
msgid "_Column"
msgstr "_Kolumna"
@@ -9863,7 +9863,7 @@ msgstr "Wprowadzenie jako funkcji tablicy"
msgid "Quote unknown names"
msgstr "Cytowanie nieznanych nazw"
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2977
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2984
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Analiza Fouriera"
@@ -10450,8 +10450,8 @@ msgstr "Wklej _odnośnik"
msgid "<b>Paste type</b>"
msgstr "<b>Typ wklejania</b>"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
msgid "_All"
msgstr "_Wszystko"
@@ -10479,7 +10479,7 @@ msgstr "_Formaty"
msgid "Paste cell formats (number formats, colors, borders, etc.) only"
msgstr "Wkleja tylko formaty komórek (formaty liczb, kolory, krawędzie itp.)"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
msgid "Co_mments"
msgstr "K_omentarze"
@@ -10641,7 +10641,7 @@ msgstr "Preferencje programu Gnumeric"
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:225
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:228
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2990
msgid "Principal Components Analysis"
msgstr "Analiza głównych składowych"
@@ -11559,8 +11559,8 @@ msgstr "Wyniki"
msgid "Manage Sheets"
msgstr "Zarządzaj arkuszami"
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
msgid "_Insert"
msgstr "W_staw"
@@ -11974,7 +11974,7 @@ msgstr "Czas, który upłynął:"
msgid "Radiobutton Properties"
msgstr "Właściwości przycisku radiowego"
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1930
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1926
msgid "Scrollbar Properties"
msgstr "Właściwości paska przewijania"
@@ -12463,7 +12463,7 @@ msgstr "Plik nie zawiera tablicy „%s”."
msgid "Filled Object Properties"
msgstr "Właściwości wypełnionego obiektu"
-#: ../src/gnm-so-line.c:123
+#: ../src/gnm-so-line.c:124
msgid "Line/Arrow Properties"
msgstr "Właściwości linii/strzałki"
@@ -12719,8 +12719,8 @@ msgid "_Move"
msgstr "_Przenieś"
#: ../src/item-cursor.c:822 ../src/sheet-control-gui.c:2247
-#: ../src/sheet-object.c:264 ../src/sheet-object.c:283
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
+#: ../src/sheet-object.c:271 ../src/sheet-object.c:290
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
@@ -12819,7 +12819,7 @@ msgstr "Kończy działanie natychmiast po wczytaniu wybranych zeszytów"
msgid "[FILE ...]"
msgstr "[PLIK…]"
-#: ../src/main-application.c:127 ../src/ssconvert.c:1417 ../src/ssdiff.c:936
+#: ../src/main-application.c:127 ../src/ssconvert.c:1453 ../src/ssdiff.c:936
#: ../src/ssgrep.c:436 ../src/ssindex.c:259
#, c-format
msgid ""
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgstr "Należy określić zakres wyszukiwania."
msgid "The search range is invalid."
msgstr "Zakres wyszukiwania jest nieprawidłowy."
-#: ../src/selection.c:418 ../src/wbc-gtk-actions.c:1242
+#: ../src/selection.c:418 ../src/wbc-gtk-actions.c:1249
#, c-format
msgid "%s does not support multiple ranges"
msgstr "%s nie obsługuje wielu zakresów"
@@ -13117,12 +13117,12 @@ msgstr[0] "Usuń %d odnośnik"
msgstr[1] "Usuń %d odnośniki"
msgstr[2] "Usuń %d odnośników"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-object.c:282
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-object.c:289
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
@@ -13215,30 +13215,30 @@ msgstr "Formatowanie w_arunkowe…"
msgid "_Unmerge"
msgstr "_Odłącz"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2338 ../src/wbc-gtk-actions.c:2805
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2338 ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
msgid "Auto Fit _Width"
msgstr "Automatyczne dopasowanie _szerokości"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2339 ../src/wbc-gtk-actions.c:2799
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2339 ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
msgid "Auto Fit _Height"
msgstr "Automatyczne dopasowanie _wysokości"
#. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2345 ../src/wbc-gtk-actions.c:2814
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2345 ../src/wbc-gtk-actions.c:2821
msgid "_Width..."
msgstr "_Szerokość…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2346 ../src/wbc-gtk-actions.c:2820
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2346 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
msgid "_Auto Fit Width"
msgstr "_Automatyczne dopasowanie szerokości"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2347 ../src/sheet-control-gui.c:2355
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2826 ../src/wbc-gtk-actions.c:2860
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833 ../src/wbc-gtk-actions.c:2867
msgid "_Hide"
msgstr "Uk_ryj"
#: ../src/sheet-control-gui.c:2348 ../src/sheet-control-gui.c:2356
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833 ../src/wbc-gtk-actions.c:2867
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840 ../src/wbc-gtk-actions.c:2874
msgid "_Unhide"
msgstr "_Odkryj"
@@ -13247,7 +13247,7 @@ msgstr "_Odkryj"
msgid "Hei_ght..."
msgstr "Wys_okość…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
msgid "_Auto Fit Height"
msgstr "A_utomatyczne dopasowanie wysokości"
@@ -13383,7 +13383,7 @@ msgstr[2] "Zmień rozmiar %d obiektów"
msgid "By %s:"
msgstr "Według %s:"
-#: ../src/sheet-merge.c:78 ../src/wbc-gtk-actions.c:3400
+#: ../src/sheet-merge.c:78 ../src/wbc-gtk-actions.c:3407
msgid "Merge"
msgstr "Scal"
@@ -13396,43 +13396,43 @@ msgstr ""
"Istnieje już scalony obszar przecinający\n"
"%s!%s"
-#: ../src/sheet-object.c:157
+#: ../src/sheet-object.c:164
msgid "Snap object to grid"
msgstr "Przyciągnij obiekt do siatki"
-#: ../src/sheet-object.c:273
+#: ../src/sheet-object.c:280
msgid "Size _& Position"
msgstr "Rozmiar _i pozycja"
-#: ../src/sheet-object.c:274
+#: ../src/sheet-object.c:281
msgid "_Snap to Grid"
msgstr "_Przyciągnij do siatki"
-#: ../src/sheet-object.c:275
+#: ../src/sheet-object.c:282
msgid "_Order"
msgstr "_Kolejność"
-#: ../src/sheet-object.c:276
+#: ../src/sheet-object.c:283
msgid "Pul_l to Front"
msgstr "_Przeciągnij na przód"
-#: ../src/sheet-object.c:277
+#: ../src/sheet-object.c:284
msgid "Pull _Forward"
msgstr "Przeciągnij do p_rzodu"
-#: ../src/sheet-object.c:278
+#: ../src/sheet-object.c:285
msgid "Push _Backward"
msgstr "Przeciągnij do _tyłu"
-#: ../src/sheet-object.c:279
+#: ../src/sheet-object.c:286
msgid "Pus_h to Back"
msgstr "Przecią_gnij w tył"
-#: ../src/sheet-object.c:284 ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
+#: ../src/sheet-object.c:291 ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: ../src/sheet-object.c:286 ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
+#: ../src/sheet-object.c:293 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
msgid "Print"
msgstr "Wydrukuj"
@@ -13488,78 +13488,78 @@ msgstr "Pierwsze serie jako wspólna odcięta"
msgid "New graph sheet"
msgstr "Nowy arkusz wykresu"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:249
+#: ../src/sheet-object-widget.c:245
msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed."
msgstr ""
"Widżet obiektu arkusza nie zostanie wydrukowany z powodu błędu biblioteki GTK"
"+ o numerze 705640."
-#: ../src/sheet-object-widget.c:402 ../src/wbc-gtk-actions.c:3320
+#: ../src/sheet-object-widget.c:398 ../src/wbc-gtk-actions.c:3327
msgid "Frame"
msgstr "Ramka"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:898 ../src/wbc-gtk-actions.c:3386
+#: ../src/sheet-object-widget.c:894 ../src/wbc-gtk-actions.c:3393
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:928
+#: ../src/sheet-object-widget.c:924
msgid "Pressed Button"
msgstr "Naciśnięty przycisk"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:943
+#: ../src/sheet-object-widget.c:939
msgid "Released Button"
msgstr "Zwolniony przycisk"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1442
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1438
msgid "Change widget"
msgstr "Zmień widżet"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1779
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1775
msgid "Adjustment Properties"
msgstr "Właściwości dostosowania"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1929
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1925
msgid "Configure Scrollbar"
msgstr "Skonfiguruj pasek przewijania"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2035
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2031
msgid "Configure Spinbutton"
msgstr "Skonfiguruj wejście liczbowe"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2036
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2032
msgid "Spinbutton Properties"
msgstr "Właściwości wejścia liczbowego"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2142
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2138
msgid "Configure Slider"
msgstr "Skonfiguruj suwak"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2143
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2139
msgid "Slider Properties"
msgstr "Właściwości suwaka"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2345
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2341
#, c-format
msgid "CheckBox %d"
msgstr "Pole wyboru %d"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2390
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2386
msgid "Clicking checkbox"
msgstr "Kliknięcie pola wyboru"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2939 ../src/wbc-gtk-actions.c:3392
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2935 ../src/wbc-gtk-actions.c:3399
msgid "RadioButton"
msgstr "Przycisk pojedynczego wyboru"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2986
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2982
msgid "Clicking radiobutton"
msgstr "Kliknięcie przycisku pojedynczego wyboru"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:3481
+#: ../src/sheet-object-widget.c:3477
msgid "Clicking in list"
msgstr "Kliknięcie na liście"
@@ -13600,31 +13600,31 @@ msgstr "Wyświetlenie siatki"
msgid "Control whether the grid is shown."
msgstr "Kontrola, czy siatka jest wyświetlana."
-#: ../src/sheet.c:3764
+#: ../src/sheet.c:3798
msgid "Target region contains merged cells"
msgstr "Obszar docelowy zawiera scalone komórki"
-#: ../src/sheet.c:3830
+#: ../src/sheet.c:3864
msgid "cannot operate on merged cells"
msgstr "nie można działać na scalonych komórkach"
-#: ../src/sheet.c:3843
+#: ../src/sheet.c:3877
msgid "cannot operate on array formulæ"
msgstr "nie można działać na wyrażeniach tablicowych"
-#: ../src/sheet.c:5480
+#: ../src/sheet.c:5514
msgid "Insert Columns"
msgstr "Wstaw kolumny"
-#: ../src/sheet.c:5498
+#: ../src/sheet.c:5532
msgid "Delete Columns"
msgstr "Usuń kolumny"
-#: ../src/sheet.c:5516
+#: ../src/sheet.c:5550
msgid "Insert Rows"
msgstr "Wstaw rzędy"
-#: ../src/sheet.c:5534
+#: ../src/sheet.c:5568
msgid "Delete Rows"
msgstr "Usuń rzędy"
@@ -13722,7 +13722,7 @@ msgstr "Uruchamia solver"
msgid "Tool test specs"
msgstr "Narzędzie testowe specyfikacji"
-#: ../src/ssconvert.c:298 ../src/ssconvert.c:925
+#: ../src/ssconvert.c:298 ../src/ssconvert.c:959
msgid "Cannot parse export options."
msgstr "Nie można przetworzyć opcji eksportu."
@@ -13748,49 +13748,49 @@ msgid "Selected exporter (%s) can only export one sheet at a time.\n"
msgstr ""
"Wybrany eksporter (%s) może eksportować tylko jeden arkusz jednocześnie.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:547
+#: ../src/ssconvert.c:543
#, c-format
msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
msgstr ""
"Konflikt nazwy podczas scalania: „%s” pojawia się dwa razy w zakresie "
"zeszytu.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:626
+#: ../src/ssconvert.c:657
#, c-format
msgid "Adding sheets from %s\n"
msgstr "Dodawanie arkuszy z %s\n"
-#: ../src/ssconvert.c:719
+#: ../src/ssconvert.c:753
#, c-format
msgid "Failed to create solver"
msgstr "Utworzenie solvera się nie powiodło"
-#: ../src/ssconvert.c:734
+#: ../src/ssconvert.c:768
#, c-format
msgid "Solver reached time or iteration limit\n"
msgstr "Solver osiągnął ograniczenie czasu lub iteracji\n"
-#: ../src/ssconvert.c:738
+#: ../src/ssconvert.c:772
#, c-format
msgid "Solver ran, but failed"
msgstr "Solver został uruchomiony, ale się nie powiódł"
-#: ../src/ssconvert.c:750
+#: ../src/ssconvert.c:784
#, c-format
msgid "Solver: %s\n"
msgstr "Solver: %s\n"
-#: ../src/ssconvert.c:900
+#: ../src/ssconvert.c:934
#, c-format
msgid "Invalid export option \"%s=%s\" for image export"
msgstr "Nieprawidłowa opcja eksportu „%s=%s” dla eksportu obrazu"
-#: ../src/ssconvert.c:1076
+#: ../src/ssconvert.c:1110
#, c-format
msgid "Failed to set cell %s\n"
msgstr "Ustawienie komórki %s się nie powiodło\n"
-#: ../src/ssconvert.c:1113
+#: ../src/ssconvert.c:1147
#, c-format
msgid ""
"Unknown exporter '%s'.\n"
@@ -13799,7 +13799,7 @@ msgstr ""
"Nieznany eksporter „%s”.\n"
"„--list-exporters” wyświetli listę możliwych eksporterów.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:1133
+#: ../src/ssconvert.c:1167
#, c-format
msgid ""
"Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
@@ -13808,12 +13808,12 @@ msgstr ""
"Nie można odgadnąć, którego eksportera użyć dla „%s”.\n"
"„--list-exporters” wyświetli listę możliwych eksporterów.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:1139
+#: ../src/ssconvert.c:1173
#, c-format
msgid "Using exporter %s\n"
msgstr "Używanie eksportera %s\n"
-#: ../src/ssconvert.c:1145
+#: ../src/ssconvert.c:1179
#, c-format
msgid ""
"An output file name or an explicit export type is required.\n"
@@ -13822,7 +13822,7 @@ msgstr ""
"Wymagana jest nazwa pliku wyjściowego lub podanie typu eksportu.\n"
"„--list-exporters” wyświetli listę możliwych eksporterów.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:1155
+#: ../src/ssconvert.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Unknown importer '%s'.\n"
@@ -13831,26 +13831,26 @@ msgstr ""
"Nieznany importer „%s”.\n"
"„--list-importers” wyświetli listę możliwych importerów.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:1188 ../src/ssconvert.c:1339
+#: ../src/ssconvert.c:1222 ../src/ssconvert.c:1375
#, c-format
msgid "Loading %s failed\n"
msgstr "Wczytanie %s się nie powiodło\n"
-#: ../src/ssconvert.c:1240
+#: ../src/ssconvert.c:1276
#, c-format
msgid "Resizing to %dx%d\n"
msgstr "Zmienianie rozmiaru na %d×%d\n"
-#: ../src/ssconvert.c:1252
+#: ../src/ssconvert.c:1288
#, c-format
msgid "Resizing of sheet %s failed\n"
msgstr "Zmiana rozmiaru arkusza %s się nie powiodła\n"
-#: ../src/ssconvert.c:1405 ../src/ssconvert.c:1484
+#: ../src/ssconvert.c:1441 ../src/ssconvert.c:1520
msgid "INFILE [OUTFILE]"
msgstr "PLIK-WEJŚCIOWY [PLIK-WYJŚCIOWY]"
-#: ../src/ssconvert.c:1424
+#: ../src/ssconvert.c:1460
#, c-format
msgid ""
"ssconvert version '%s'\n"
@@ -13861,12 +13861,12 @@ msgstr ""
"Katalog z danymi := „%s”\n"
"Katalog z bibliotekami := „%s”\n"
-#: ../src/ssconvert.c:1430
+#: ../src/ssconvert.c:1466
#, c-format
msgid "--export-file-per-sheet and --merge-to are incompatible\n"
msgstr "Opcje --export-file-per-sheet i --merge-to są niezgodne\n"
-#: ../src/ssconvert.c:1482 ../src/ssdiff.c:993 ../src/ssindex.c:270
+#: ../src/ssconvert.c:1518 ../src/ssdiff.c:993 ../src/ssindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr "Użycie: %s [OPCJA…] %s\n"
@@ -15573,7 +15573,7 @@ msgstr "#N/D"
msgid "Default file saver is not available."
msgstr "Domyślny moduł zapisywania plików jest niedostępny."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
msgid "Set Print Area"
msgstr "Ustaw obszar drukowania"
@@ -15582,7 +15582,7 @@ msgstr "Ustaw obszar drukowania"
msgid "Set Print Area to %s"
msgstr "Ustaw obszar drukowania na %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
msgid "Clear Print Area"
msgstr "Wyczyść obszar drukowania"
@@ -15614,31 +15614,31 @@ msgstr "Komentarz w komórce %s!%s"
#. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
#. * are permitted.
#.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:855
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:862
msgid "Insert rows"
msgstr "Wstaw rzędy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:872
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:879
msgid "Insert columns"
msgstr "Wstaw kolumny"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:987 ../src/wbc-gtk-actions.c:1007
msgid "Show Detail"
msgstr "Wyświetl szczegóły"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:987 ../src/wbc-gtk-actions.c:1007
msgid "Hide Detail"
msgstr "Ukryj szczegóły"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:994
msgid "can only be performed on an existing group"
msgstr "może być wykonywane tylko na istniejącej grupie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1035
msgid "Ungroup"
msgstr "Rozgrupuj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1082
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1089
#, c-format
msgid ""
"Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -15651,549 +15651,549 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1250
msgid "Sort"
msgstr "Posortuj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1397
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1404
msgid "Choose object file"
msgstr "Wybierz plik obiektu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1476
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1483
msgid "Set Horizontal Alignment"
msgstr "Ustaw wyrównanie poziome"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1517
msgid "Set Vertical Alignment"
msgstr "Ustaw wyrównanie pionowe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1655
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662
msgid "Format as General"
msgstr "Format ogólny"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1661
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1668
msgid "Format as Number"
msgstr "Format liczbowy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1678
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1685
msgid "Format as Currency"
msgstr "Format walutowy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1686
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693
msgid "Format as Accounting"
msgstr "Format rachunkowy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1692 ../src/wbc-gtk-actions.c:1699
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1699 ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
msgid "Format as Percentage"
msgstr "Format procentowy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1707
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1714
msgid "Format as Time"
msgstr "Formatu czasu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1714
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1721
msgid "Format as Date"
msgstr "Formatu daty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
msgid "Add Borders"
msgstr "Dodaj krawędzie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
msgid "Remove borders"
msgstr "Usuń krawędzie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
msgid "Increase precision"
msgstr "Zwiększ dokładność"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1854
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1861
msgid "Decrease precision"
msgstr "Zmniejsz dokładność"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
msgid "Toggle thousands separator"
msgstr "Przełącz separator tysięcy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1864
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1871
msgid "Copy down"
msgstr "Skopiuj w dół"
#. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
#. this has nothing whatsoever to do with copyright.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1872
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1879
msgid "Copy right"
msgstr "Skopiuj w prawo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1972
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
msgid "New From Template"
msgstr "Nowy z szablonu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
msgid "_New"
msgstr "_Nowy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
msgid "Create a new workbook"
msgstr "Tworzy nowy zeszyt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
msgid "Open a file"
msgstr "Otwiera plik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
msgid "Save the current workbook"
msgstr "Zapisuje bieżący zeszyt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
msgid "Save the current workbook with a different name"
msgstr "Zapisuje bieżący plik pod inną nazwą"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
msgid "Sen_d To..."
msgstr "Wyś_lij do…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
msgid "Send the current file via email"
msgstr "Wysyła bieżący plik przez e-mail"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
msgid "Page Set_up..."
msgstr "_Ustawienia strony…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Zmienia ustawienia strony dla bieżącej drukarki"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Podgląd wydruku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
msgid "Print preview"
msgstr "Podgląd wydruku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
msgid "Print the current file"
msgstr "Drukuje bieżący plik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
msgid "Print Area & Breaks"
msgstr "Obszar drukowania i podziały"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
msgid "Full _History..."
msgstr "Pełna _historia…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
msgid "Access previously used file"
msgstr "Otwiera poprzednio używany plik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
msgid "Close the current file"
msgstr "Zamyka bieżący plik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
msgid "Quit the application"
msgstr "Kończy działanie programu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
msgid "C_lear"
msgstr "Wy_czyść"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
msgid "_Modify"
msgstr "_Modyfikuj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
msgid "S_heet"
msgstr "A_rkusz"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
msgid "_Select"
msgstr "Zaz_naczenie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiuje zaznaczenie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
msgid "_Windows"
msgstr "_Okna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Paski narzędziowe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
msgid "_Object"
msgstr "O_biekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
msgid "S_pecial"
msgstr "_Specjalne"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
msgid "Func_tion Wrapper"
msgstr "Funk_cje odwołania"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
msgid "_Name..."
msgstr "_Nazwa…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
msgid "Insert a defined name"
msgstr "Wstawia określoną nazwę"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
msgid "F_ormat"
msgstr "_Format"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
msgid "_Cells"
msgstr "_Komórki"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
msgid "_Text"
msgstr "_Tekst"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:3647
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 ../src/wbc-gtk-actions.c:3654
msgid "_Underline"
msgstr "P_odkreślenie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
msgid "C_olumn"
msgstr "_Kolumna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145 ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
msgid "_Sheet"
msgstr "_Arkusz"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
msgid "_Tools"
msgstr "_Narzędzia"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
msgid "Sce_narios"
msgstr "Sce_nariusze"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
msgid "_Statistics"
msgstr "S_tatystyka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
msgid "_Descriptive Statistics"
msgstr "_Statystyka opisowa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
msgid "Fre_quency Tables"
msgstr "Tablice czę_stości"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
msgid "De_pendent Observations"
msgstr "Obserwacje zal_eżne"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
msgid "F_orecast"
msgstr "P_rognoza"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
msgid "_One Sample Tests"
msgstr "Testy _jednej próbki"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
msgid "Claims About a Me_dian"
msgstr "Porównanie me_diany"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
msgid "_Two Sample Tests"
msgstr "Testy _dwóch próbek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
msgid "Claims About Two Me_dians"
msgstr "Porównanie dwóch me_dian"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
msgid "Claims About Two _Means"
msgstr "Porównanie dwóch ś_rednich"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
msgid "_Multiple Sample Tests"
msgstr "Testy _wielu próbek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
msgid "_ANOVA"
msgstr "_Analiza wariancji"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
msgid "Contin_gency Table"
msgstr "Tablica wielo_dzielcza"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
msgid "_Data"
msgstr "_Dane"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
msgid "F_ill"
msgstr "W_ypełnienie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
msgid "_Random Generators"
msgstr "Generacja liczb _losowych"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
msgid "_Group and Outline"
msgstr "_Grupy i konspekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
msgid "Import _Data"
msgstr "Import _danych"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
msgid "E_xport Data"
msgstr "E_ksport danych"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
msgid "Data S_licer"
msgstr "_Fragmentator danych"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
msgstr "Otwiera przeglądarkę dokumentacji programu Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
msgid "_Functions"
msgstr "_Funkcje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
msgid "Functions help"
msgstr "Pomoc funkcji"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
msgid "Gnumeric on the _Web"
msgstr "Gnumeric w _sieci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
msgid "Browse to Gnumeric's website"
msgstr "Przechodzi do witryny programu Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
msgid "_Live Assistance"
msgstr "Pomoc _na żywo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
msgid "See if anyone is available to answer questions"
msgstr "Może ktoś jest dostępny, aby odpowiedzieć na pytania"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
msgid "Report a _Problem"
msgstr "Zgłoś p_roblem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
msgid "Report problem"
msgstr "Zgłasza problem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
msgid "About this application"
msgstr "Informacje o tym programie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
msgid "Cut the selection"
msgstr "Wycina zaznaczenie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Wkleja zawartość schowka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
msgid "_Manage Sheets..."
msgstr "_Zarządzaj arkuszami…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
msgid "Manage the sheets in this workbook"
msgstr "Zarządza arkuszami w tym zeszycie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282 ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289 ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
msgid "Insert a new sheet"
msgstr "Wstawia nowy arkusz"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
msgid "_Append"
msgstr "Dołą_cz"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
msgid "Append a new sheet"
msgstr "Dołącza nowy arkusz"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Powiel"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
msgid "Make a copy of the current sheet"
msgstr "Tworzy kopię bieżącego arkusza"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
msgstr "Nieodwołalnie usuwa cały arkusz"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
msgid "Re_name..."
msgstr "Zmień _nazwę…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
msgid "Rename the current sheet"
msgstr "Zmienia nazwę bieżącego arkusza"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312 ../src/wbc-gtk.c:521
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319 ../src/wbc-gtk.c:521
msgid "Resize..."
msgstr "Zmień rozmiar…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
msgid "Change the size of the current sheet"
msgstr "Zmienia rozmiar bieżącego arkusza"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
msgid "_New View..."
msgstr "Nowy _widok…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
msgid "Create a new view of the workbook"
msgstr "Tworzy nowy widok zeszytu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
msgid "View _Properties..."
msgstr "_Właściwości widoku…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
msgid "Modify the view properties"
msgstr "Modyfikuje właściwości widoku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
msgid "View _Statusbar"
msgstr "_Pasek stanu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
msgid "Toggle visibility of statusbar"
msgstr "Przełącza widoczność paska stanu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
msgid "F_ull Screen"
msgstr "Peł_ny ekran"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
msgid "Switch to or from full screen mode"
msgstr "Przełącza na lub z trybu pełnoekranowego"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
msgid "Document Proper_ties..."
msgstr "Właś_ciwości dokumentu…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
msgid "Edit document properties"
msgstr "Modyfikuje właściwości dokumentu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
msgid "Use the current selection as print area"
msgstr "Wykorzystuje bieżące zaznaczenie jako obszar drukowania"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
msgid "Undefine the print area"
msgstr "Nieokreślony obszar drukowania"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
msgid "Show Print Area"
msgstr "Wyświetl obszar drukowania"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
msgid "Select the print area"
msgstr "Wybiera obszar drukowania"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
msgid "Set Column Page Break"
msgstr "Ustaw podział kolumny strony"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
msgid "Split the page to the left of this column"
msgstr "Dzieli stronę na lewo od tej kolumny"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
msgid "Set Row Page Break"
msgstr "Ustaw podział rzędu strony"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
msgid "Split the page above this row"
msgstr "Dzieli stronę powyżej tego rzędu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2391
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
msgstr "Usuwa wszystkie ręczne podziały strony z tego arkusza"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
msgstr "Czyści formaty, komentarze i zawartość zaznaczonych komórek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
msgid "_Formats & Hyperlinks"
msgstr "_Formaty i odnośniki"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
msgstr "Czyści formaty i odnośniki zaznaczonych komórek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
msgid "Delete the selected cells' comments"
msgstr "Czyści komentarze zaznaczonych komórek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423
msgid "Clear the selected cells' contents"
msgstr "Czyści zawartość zaznaczonych komórek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
msgid "A_ll Filtered Rows"
msgstr "W_szystkie filtrowane rzędy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
msgid ""
"Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
"rows"
@@ -16201,491 +16201,491 @@ msgstr ""
"Czyści formaty, komentarze i zawartość w filtrowanych rzędach zaznaczonych "
"komórek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
msgstr "F_ormaty i odnośniki w filtrowanych rzędach"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
msgstr "Czyści formaty i odnośniki w filtrowanych rzędach zaznaczonych komórek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
msgstr "Kome_ntarze w filtrowanych rzędach"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
msgstr "Usuwa komentarze w filtrowanych rzędach zaznaczonych komórek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
msgid "Content_s of Filtered Rows"
msgstr "Z_awartość filtrowanych rzędów"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
msgstr "Czyści zawartość w filtrowanych rzędach zaznaczonych komórek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447 ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454 ../src/wbc-gtk-actions.c:2693
msgid "_Rows"
msgstr "_Rzędy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
msgstr "Usuwa rzędy zawierające zaznaczone komórki"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454 ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461 ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
msgid "_Columns"
msgstr "_Kolumny"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
msgstr "Usuwa kolumny zawierające zaznaczone komórki"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459 ../src/wbc-gtk-actions.c:2472
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2664 ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466 ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671 ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
msgid "C_ells..."
msgstr "K_omórki…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461 ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468 ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
msgstr "Usuwa zaznaczone komórki, przesuwając inne w ich miejsce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
msgid "_Hyperlinks"
msgstr "_Odnośniki"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
msgstr "Usuwa odnośniki zaznaczonych komórek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
msgstr "Zaznacza wszystkie komórki w arkuszu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
msgid "Select an entire column"
msgstr "Zaznacza całą kolumnę"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
msgid "Select an entire row"
msgstr "Zaznacza cały rząd"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
msgid "Arra_y"
msgstr "Tabli_ca"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
msgid "Select an array of cells"
msgstr "Zaznacza tablicę komórek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
msgid "_Depends"
msgstr "_Zależy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
msgstr "Zaznacza wszystkie komórki, które zależą od bieżącej"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
msgid "_Inputs"
msgstr "Wejś_cia"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
msgstr "Wybierz wszystkie komórki, które są używane przez bieżącą"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
msgid "Next _Object"
msgstr "Następny _obiekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
msgid "Select the next sheet object"
msgstr "Wybiera następny obiekt arkusza"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2532 ../src/wbc-gtk.c:2768
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2539 ../src/wbc-gtk.c:2768
msgid "Go to Top"
msgstr "Przejdź na górę"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
msgid "Go to the top of the data"
msgstr "Przechodzi na górę danych"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538 ../src/wbc-gtk.c:2769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545 ../src/wbc-gtk.c:2769
msgid "Go to Bottom"
msgstr "Przejdź na dół"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2539
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
msgid "Go to the bottom of the data"
msgstr "Przechodzi na dół danych"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:2770
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 ../src/wbc-gtk.c:2770
msgid "Go to First"
msgstr "Przejdź do pierwszej"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
msgid "Go to the first data cell"
msgstr "Przechodzi do pierwszej komórki danych"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550 ../src/wbc-gtk.c:2771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557 ../src/wbc-gtk.c:2771
msgid "Go to Last"
msgstr "Przejdź do ostatniej"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
msgid "Go to the last data cell"
msgstr "Przechodzi do ostatniej komórki danych"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2556
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2563
msgid "_Go to Cell..."
msgstr "_Przejdź do komórki…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
msgid "Jump to a specified cell"
msgstr "Przechodzi do podanej komórki"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564 ../src/wbc-gtk-actions.c:2566
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571 ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
msgid "Go to Current Cell Indicator"
msgstr "Przejdź do wskaźnika bieżącej komórki"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
msgid "Repeat"
msgstr "Powtórz"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
msgid "Repeat the previous action"
msgstr "Powtarza poprzednie działanie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586
msgid "P_aste Special..."
msgstr "Wklej _specjalnie…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
msgid "Paste with optional filters and transformations"
msgstr "Wstawia z opcjonalnym zastosowaniem filtrów i przekształceń"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587 ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
msgid "Co_mment..."
msgstr "K_omentarz…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
msgid "Edit the selected cell's comment"
msgstr "Modyfikuje komentarz do zaznaczonych komórek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593 ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600 ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
msgid "Hyper_link..."
msgstr "Odnośni_k…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
msgstr "Modyfikuje odnośnik zaznaczonej komórki"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
msgid "_Auto generate names..."
msgstr "Wygeneruj nazwy _automatycznie…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
msgid "Use the current selection to create names"
msgstr "Wykorzystuje bieżące zaznaczenie do utworzenia nazw"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
msgid "S_earch..."
msgstr "Z_najdź…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
msgid "Search for something"
msgstr "Wyszukuje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622
msgid "Search _& Replace..."
msgstr "Znajdź _i zastąp…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
msgid "Search for something and replace it with something else"
msgstr "Wyszukuje i zastępuje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
msgid "Recalculate"
msgstr "Przelicz"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631
msgid "Recalculate the spreadsheet"
msgstr "Przelicza arkusz"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencje…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
msgid "Change Gnumeric Preferences"
msgstr "Zmienia preferencje programu Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 ../src/wbc-gtk.c:1601
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644 ../src/wbc-gtk.c:1601
msgid "_Freeze Panes"
msgstr "Za_mroź nagłówki"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638 ../src/wbc-gtk.c:1604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645 ../src/wbc-gtk.c:1604
msgid "Freeze the top left of the sheet"
msgstr "Zamraża górny lewy róg arkusza"
#. dubious
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
msgid "_Zoom..."
msgstr "_Powiększenie…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
msgstr "Zmienia powiększenie widoku arkusza"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
msgid "Zoom _In"
msgstr "Powię_kszenie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
msgid "Increase the zoom to make things larger"
msgstr "Zwiększa powiększenie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Pomniejs_zenie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
msgstr "Zmniejsza powiększenie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 ../src/wbc-gtk-actions.c:2673
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673 ../src/wbc-gtk-actions.c:2680
msgid "Insert new cells"
msgstr "Wstawia nowe komórki"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2680
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2687
msgid "Insert new columns"
msgstr "Wstawia nowe kolumny"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2687
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
msgid "Insert new rows"
msgstr "Wstawia nowe rzędy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
msgid "C_hart..."
msgstr "Wy_kres…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
msgid "Insert a Chart"
msgstr "Wstawia wykres"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2699
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
msgid "_New..."
msgstr "_Nowy…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
msgid "Insert a new Goffice component object"
msgstr "Wstawia nowy obiekt składnika GOffice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2705
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
msgid "_From File..."
msgstr "_Z pliku…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
msgstr "Wstawia nowy obiekt składnika GOffice z pliku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
msgid "_Image..."
msgstr "_Obraz…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
msgid "Insert an image"
msgstr "Wstawia obraz"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
msgid "Insert a comment"
msgstr "Wstawia komentarz"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
msgid "Insert a Hyperlink"
msgstr "Wstawia odnośnik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
msgid "Sort (_Descending)"
msgstr "Posortuj (_malejąco)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
msgid "Wrap with SORT (descending)"
msgstr "Zawijanie podczas SORTOWANIA (malejąco)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2744
msgid "Sort (_Ascending)"
msgstr "Posortuj (_rosnąco)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
msgid "Wrap with SORT (ascending)"
msgstr "Zawijanie podczas SORTOWANIA (rosnąco)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2744
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
msgid "Current _Date"
msgstr "Bieżąca _data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
msgstr "Wstawia bieżącą datę do zaznaczonych komórek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758
msgid "Current _Time"
msgstr "Bieżący _czas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
msgstr "Wstawia bieżący czas do zaznaczonych komórek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
msgid "Current D_ate and Time"
msgstr "Bieżąca data i _czas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
msgstr "Wstawia bieżącą datę i czas do zaznaczonych komórek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773
msgid "_Names..."
msgstr "_Nazwy…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
msgid "Edit defined names for expressions"
msgstr "Modyfikuje określone nazwy dla wyrażeń"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
msgid "_Autoformat..."
msgstr "Automatyczne _formatowanie…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
msgstr "Formatuje obszar komórek zgodnie z uprzednio określonym szablonem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
msgstr "Przełącza kierunek arkusza, lewy do prawego zamiast prawy do lewego"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
msgid "_Format..."
msgstr "_Format…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2789
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
msgstr "Modyfikuje formatowanie zaznaczonych komórek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
msgid "_Conditional Formatting..."
msgstr "Formatowanie _warunkowe…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
msgstr "Modyfikuje formatowanie warunkowe zaznaczonych komórek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
msgstr ""
"Zapewnia wysokość rzędów odpowiednią, aby wyświetlić zawartość zaznaczenia"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
msgstr ""
"Zapewnia szerokość kolumn odpowiednią, aby wyświetlić zawartość zaznaczenia"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2822
msgid "Change width of the selected columns"
msgstr "Zmienia szerokość zaznaczonych kolumn"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2821
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
msgstr "Zapewnia szerokość kolumn odpowiednią, aby wyświetlić ich zawartość"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2835
msgid "Hide the selected columns"
msgstr "Ukrywa zaznaczone kolumny"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2835
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
msgstr "Przywraca widoczność wszystkim ukrytym kolumnom wewnątrz zaznaczenia"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847
msgid "_Standard Width"
msgstr "S_tandardowa szerokość"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848
msgid "Change the default column width"
msgstr "Zmienia domyślną szerokość kolumny"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2855
msgid "H_eight..."
msgstr "_Wysokość…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2849
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2856
msgid "Change height of the selected rows"
msgstr "Zmienia wysokość zaznaczonych rzędów"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2855
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
msgstr "Zapewnia wysokość rzędów odpowiednią, aby wyświetlić ich zawartość"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869
msgid "Hide the selected rows"
msgstr "Ukrywa zaznaczone rzędy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
msgstr "Przywraca widoczność wszystkim ukrytym rzędom wewnątrz zaznaczenia"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
msgid "_Standard Height"
msgstr "S_tandardowa wysokość"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882
msgid "Change the default row height"
msgstr "Zmienia domyślną wysokość rzędu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888
msgid "_Plug-ins..."
msgstr "_Wtyczki…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2889
msgid "Manage available plugin modules"
msgstr "Zarządza dostępnymi wtyczkami"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893
msgid "Auto _Correct..."
msgstr "Automatyczna _korekta…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894
msgid "Automatically perform simple spell checking"
msgstr "Automatycznie wykonuje proste sprawdzanie pisowni"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898
msgid "_Auto Save..."
msgstr "Automatyczny _zapis…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2899
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
msgstr "Automatycznie zapisuje bieżący dokumentu w regularnych ostępach czasu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
msgid "_Goal Seek..."
msgstr "_Poszukiwanie celu…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
msgstr "Interaktywnie przelicza w celu odnalezienia wartości docelowej"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908
msgid "_Solver..."
msgstr "_Solver…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2909
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
msgstr "Interaktywnie przelicza w celu zbliżenia się do wartości docelowej"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2913
msgid "Si_mulation..."
msgstr "Symu_lacja…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
msgid ""
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
"probable outputs and risks related to them"
@@ -16693,171 +16693,171 @@ msgstr ""
"Alternatywne testy decyzji przy użyciu symulacji Monte Carlo, aby poznać "
"prawdopodobne wyjścia i ryzyka z nimi związane"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
msgid "Compare Sheets..."
msgstr "Porównaj arkusze…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2913
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
msgid "Find differences between two sheets"
msgstr "Wyszukuje różnice między dwoma arkuszami"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
msgid "_View..."
msgstr "_Wyświetl…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
msgid "View, delete and report different scenarios"
msgstr "Wyświetla, usuwa i raportuje różne scenariusze"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
msgid "_Add..."
msgstr "_Dodaj…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
msgid "Add a new scenario"
msgstr "Dodaje nowy scenariusz"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
msgid "_Sampling..."
msgstr "_Próbkowanie…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940
msgid "Periodic and random samples"
msgstr "Okresowe i losowe próbki"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
msgid "_Correlation..."
msgstr "_Korelacja…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2948
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Korelacja Pearsona"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952
msgid "Co_variance..."
msgstr "Ko_wariancja…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957
msgid "_Descriptive Statistics..."
msgstr "Statystyka _opisowa…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958
msgid "Various summary statistics"
msgstr "Różne statystyki podsumowujące"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2965
msgid "Fre_quency Tables..."
msgstr "Tablice _częstości…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2959
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2966
msgid "Frequency tables for non-numeric data"
msgstr "Tablice częstości dla danych nieliczbowych"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2963
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2970
msgid "_Histogram..."
msgstr "_Histogram…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2964
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2971
msgid "Various frequency tables for numeric data"
msgstr "Różne tablice częstości dla danych liczbowych"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975
msgid "Ranks And _Percentiles..."
msgstr "Rangi i p_rocentyle…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2969
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2976
msgid "Ranks, placements and percentiles"
msgstr "Szeregi, rozmieszczenia i percentyle"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2976
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983
msgid "_Fourier Analysis..."
msgstr "Analiza _Fouriera…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989
msgid "Principal Components Analysis..."
msgstr "Analiza głównych składowych…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2996
msgid "_Exponential Smoothing..."
msgstr "Wygładzanie wykładni_cze…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2997
msgid "Exponential smoothing..."
msgstr "Wygładzanie wykładnicze…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3001
msgid "_Moving Average..."
msgstr "Średnia _ruchoma…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2995
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3002
msgid "Moving average..."
msgstr "Średnia ruchoma…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3006
msgid "_Regression..."
msgstr "_Regresja…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3007
msgid "Regression Analysis"
msgstr "Analiza regresyjna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3011
msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
msgstr "Estymator _Kaplana-Meiera…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3005
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3012
msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
msgstr "Utworzenie krzywej przetrwania Kaplana-Meiera"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3019
msgid "_Normality Tests..."
msgstr "_Testy normalności…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3013
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3020
msgid "Testing a sample for normality"
msgstr "Testowanie próbki pod kątem normalności"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3024
msgid "Claims About a _Mean..."
msgstr "Porównanie ś_redniej…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3025
msgid "Testing the value of a mean"
msgstr "Testowanie wartości średniej"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3025 ../src/wbc-gtk-actions.c:3072
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3032 ../src/wbc-gtk-actions.c:3079
msgid "_Sign Test..."
msgstr "Test _znaków…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3026 ../src/wbc-gtk-actions.c:3031
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3033 ../src/wbc-gtk-actions.c:3038
msgid "Testing the value of a median"
msgstr "Testowanie wartości mediany"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3030 ../src/wbc-gtk-actions.c:3077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3037 ../src/wbc-gtk-actions.c:3084
msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
msgstr "Test _Wilcoxona dla par obserwacji…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3038
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045
msgid "Claims About Two _Variances"
msgstr "Porównanie dwóch _wariancji"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3039
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3046
msgid "Comparing two population variances"
msgstr "Porównanie dwóch wariancji populacji"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3053
msgid "_Paired Samples..."
msgstr "Sp_arowane próbki…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3054
msgid "Comparing two population means for two paired samples"
msgstr "Porównanie dwóch średnich populacji dla dwóch sparowanych próbek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3052
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3059
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..."
msgstr "Niesparowane próbki, _równe wariancje…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3060
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with equal variances"
@@ -16865,11 +16865,11 @@ msgstr ""
"Porównanie dwóch średnich populacji dla dwóch niesparowanych próbek "
"z populacji z równymi wariancjami"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3065
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..."
msgstr "Niesparowane próbki, _nierówne wariancje…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3059
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3066
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with unequal variances"
@@ -16877,833 +16877,833 @@ msgstr ""
"Porównanie dwóch średnich populacji dla dwóch niesparowanych próbek "
"z populacji z nierównymi wariancjami"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3064
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3071
msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..."
msgstr "Niesparowane próbki, _znane wariancje…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3065
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072
msgid "Comparing two population means from populations with known variances"
msgstr ""
"Porównywanie dwóch średnich populacji od populacji ze znanymi wariancjami"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3073 ../src/wbc-gtk-actions.c:3078
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3080 ../src/wbc-gtk-actions.c:3085
msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
msgstr "Porównanie wartości dwóch median sparowanych obserwacji"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3082
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3089
msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
msgstr "Test Wilcoxona-_Manna-Whitneya…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3090
msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
msgstr "Porównanie wartości dwóch median niesparowanych obserwacji"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3099
msgid "_One Factor..."
msgstr "_Jeden czynnik…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3093
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3100
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Analiza wariancji z jednym czynnikiem…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3104
msgid "_Two Factor..."
msgstr "_Dwa czynniki…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Analiza wariancji z dwoma czynnikami…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3112
msgid "Test of _Homogeneity..."
msgstr "Test _jednorodności…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3106
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3113
msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
msgstr "Test jednorodności chi-kwadrat…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3117
msgid "Test of _Independence..."
msgstr "Test _niezależności…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3111
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3118
msgid "Chi Squared Test of Independence..."
msgstr "Test niezależności chi-kwadrat…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3118
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3125
msgid "_Sort..."
msgstr "Po_sortuj…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3119
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3126
msgid "Sort the selected region"
msgstr "Sortuje zaznaczony obszar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3123
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3130
msgid "Sh_uffle..."
msgstr "Prze_kładanie…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3124
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3131
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
msgstr "Przekłada komórki, rzędy lub kolumny"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3135
msgid "_Validate..."
msgstr "_Sprawdź poprawność…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3129
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3136
msgid "Validate input with preset criteria"
msgstr "Sprawdza zgodność wprowadzanych danych z ustalonymi kryteriami"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3140
msgid "T_ext to Columns..."
msgstr "_Tekst do kolumn…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3134
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3141
msgid "Parse the text in the selection into data"
msgstr "Przetwarza tekst w zaznaczeniu na dane"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3145
msgid "_Consolidate..."
msgstr "S_konsoliduj…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3139
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3146
msgid "Consolidate regions using a function"
msgstr "Konsoliduje obszary przy użyciu funkcji"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3150
msgid "_Table..."
msgstr "_Tablica…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3151
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
msgstr "Tworzy tablicę danych, aby ocenić funkcję z wieloma danymi wejściowymi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3155
msgid "E_xport into Other Format..."
msgstr "Wye_ksportuj do innego formatu…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3149
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3156
msgid "Export the current workbook or sheet"
msgstr "Eksportuje bieżący zeszyt lub arkusz"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3160
msgid "Export as _Text File..."
msgstr "Wyeksportuj jako plik _tekstowy…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3154
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3161
msgid "Export the current sheet as a text file"
msgstr "Eksportuje bieżący arkusz jako plik tekstowy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3165
msgid "Export as _CSV File..."
msgstr "Wyeksportuj jako plik _CSV…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3159
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3166
msgid "Export the current sheet as a csv file"
msgstr "Eksportuje bieżący arkusz jako plik CSV"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3163 ../src/wbc-gtk.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170 ../src/wbc-gtk.c:1722
msgid "Repeat Export"
msgstr "Powtórz eksport"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3165 ../src/wbc-gtk.c:1718 ../src/wbc-gtk.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3172 ../src/wbc-gtk.c:1718 ../src/wbc-gtk.c:1722
msgid "Repeat the last data export"
msgstr "Powtarza ostatni eksport danych"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3178
msgid "Auto_fill"
msgstr "Automatycznie _wypełnij"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3172
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3179
msgid "Automatically fill the current selection"
msgstr "Automatycznie wypełnia bieżące zaznaczenie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3176
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3183
msgid "_Merge..."
msgstr "_Scal…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3177
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3184
msgid ""
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
msgstr ""
"Scala dane kolumnowe do arkusza tworząc powielone arkusze dla każdego rzędu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3188
msgid "_Tabulate Dependency..."
msgstr "_Tabularyzacja zależności…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3182
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3189
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
msgstr "Tworzy tablicę wartości komórki jako funkcję innych komórek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3193
msgid "_Series..."
msgstr "_Serie…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3187
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3194
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
msgstr "Wypełnia według liniowych lub wykładniczych serii"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3198
msgid "_Uncorrelated..."
msgstr "_Nieskorelowane…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3192
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3199
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
msgstr "Generuje liczby losowe zaznaczenia rozkładu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3203
msgid "_Correlated..."
msgstr "_Skorelowane…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3197
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3204
msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
msgstr ""
"Generuje zmienne dla skorelowanych normalnych rozproszonych zmiennych "
"losowych"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3201
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208
msgid "Fill Downwards"
msgstr "Wypełnij w dół"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3203
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3210
msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
msgstr "Kopiuje zawartość z górnego rzędu do komórek poniżej"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3207
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3214
msgid "Fill to Right"
msgstr "Wypełnij na prawo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3209
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3216
msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
msgstr "Kopiuje zawartość z lewej kolumny do komórek na prawo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3224
msgid "_Hide Detail"
msgstr "_Ukryj szczegóły"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3218
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3225
msgid "Collapse an outline group"
msgstr "Zwija konspekt grupy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230
msgid "_Show Detail"
msgstr "_Wyświetl szczegóły"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3224
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3231
msgid "Uncollapse an outline group"
msgstr "Rozwija konspekt grupy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3229
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3236
msgid "_Group..."
msgstr "_Zgrupuj…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3231
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3238
msgid "Add an outline group"
msgstr "Dodaje konspekt grupy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3243
msgid "_Ungroup..."
msgstr "_Rozgrupuj…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3238
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3245
msgid "Remove an outline group"
msgstr "Usuwa konspekt grupy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3245 ../src/wbc-gtk.c:1643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3252 ../src/wbc-gtk.c:1643
msgid "Add _Auto Filter"
msgstr "Dodaj filtr _automatyczny"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3253
msgid "Add or remove a filter"
msgstr "Dodaje lub usuwa filtr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3257
msgid "_Clear Advanced Filter"
msgstr "Wy_czyść zaawansowany filtr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3251
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3258
msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
msgstr "Wyświetla wszystkie rzędy ukryte przez zaawansowany filtr"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3255
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3262
msgid "Advanced _Filter..."
msgstr "Zaawansowany f_iltr…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3256
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3263
msgid "Filter data with given criteria"
msgstr "Filtruje dane według podanych kryteriów"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3268
msgid "Import _Text File..."
msgstr "Za_importuj plik tekstowy…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3262
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3269
msgid "Import data from a text file"
msgstr "Importuje dane z pliku tekstowego"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3266
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3273
msgid "Import _Other File..."
msgstr "Zaimportuj _inny plik…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3267
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3274
msgid "Import data from a file"
msgstr "Importuje dane z pliku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3274
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3281
msgid "Add _Data Slicer"
msgstr "Dodaj fragmentatora _danych"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3275
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3282
msgid "Create a data slicer"
msgstr "Tworzy fragmentatora danych"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3279
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3286
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3280
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3287
msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
msgstr "Ponownie generuje fragmentatora danych z danych źródłowych"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291
msgid "_Edit Data Slicer..."
msgstr "_Modyfikuj fragmentatora danych…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3285
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3292
msgid "Adjust a data slicer"
msgstr "Dostosowuje fragmentatora danych"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3292 ../src/wbc-gtk.c:4057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299 ../src/wbc-gtk.c:4057
#: ../src/workbook-view.c:855
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3294
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3301
msgid "Sum into the current cell"
msgstr "Wstawia sumę do bieżącej komórki"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3306
msgid "_Function..."
msgstr "_Funkcja…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3300
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3307
msgid "Edit a function in the current cell"
msgstr "Modyfikuje funkcję w bieżącej komórce"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3307
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3314
msgid ""
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
"selected"
msgstr "Sortuje zaznaczony obszar rosnąco według pierwszej zaznaczonej kolumny"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3319
msgid "Sort Descending"
msgstr "Malejąco"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3313
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3320
msgid ""
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
"selected"
msgstr ""
"Sortuje zaznaczony obszar malejąco według pierwszej zaznaczonej kolumny"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3321
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3328
msgid "Create a frame"
msgstr "Tworzy ramkę"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3333
msgid "Checkbox"
msgstr "Pole wyboru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3327
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3334
msgid "Create a checkbox"
msgstr "Tworzy pole wyboru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3332
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3339
msgid "Scrollbar"
msgstr "Pasek przewijania"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3333
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3340
msgid "Create a scrollbar"
msgstr "Tworzy pasek przewijania"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3338
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3345
msgid "Slider"
msgstr "Suwak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3339
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3346
msgid "Create a slider"
msgstr "Tworzy suwak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3344
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3351
msgid "SpinButton"
msgstr "Wejście liczbowe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3352
msgid "Create a spin button"
msgstr "Tworzy wejście liczbowe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3350
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3357
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3351
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3358
msgid "Create a list"
msgstr "Tworzy listę"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3363
msgid "Combo Box"
msgstr "Pole rozwijane"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3357
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3364
msgid "Create a combo box"
msgstr "Tworzy pole rozwijane"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3370
msgid "Create a line object"
msgstr "Tworzy obiekt — linię"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3375
msgid "Arrow"
msgstr "Strzałka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3369
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3376
msgid "Create an arrow object"
msgstr "Tworzy obiekt — strzałkę"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3374
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3381
msgid "Rectangle"
msgstr "Prostokąt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3375
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3382
msgid "Create a rectangle object"
msgstr "Tworzy obiekt — prostokąt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3387
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3381
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3388
msgid "Create an ellipse object"
msgstr "Tworzy obiekt — elipsę"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3387
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3394
msgid "Create a button"
msgstr "Tworzy przycisk"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3400
msgid "Create a radio button"
msgstr "Tworzy przycisk pojedynczego wyboru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3401
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3408
msgid "Merge a range of cells"
msgstr "Scala grupę komórek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3406
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3413
msgid "Unmerge"
msgstr "Rozłącz"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3407
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3414
msgid "Split merged ranges of cells"
msgstr "Rozdziela scaloną grupę komórek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3414
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3421
msgid "Format the selection as General"
msgstr "Format ogólny zaznaczenia"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3420
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3427
msgid "Format the selection as numbers"
msgstr "Format liczbowy zaznaczenia"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3424
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3433
msgid "Format the selection as currency"
msgstr "Format walutowy zaznaczenia"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3438
msgid "Accounting"
msgstr "Rachunkowe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3432
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3439
msgid "Format the selection as accounting"
msgstr "Format rachunkowy zaznaczenia"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3439
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3446
msgid "Format the selection as percentage"
msgstr "Format procentowy zaznaczenia"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3443
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450
msgid "Scientific"
msgstr "Naukowe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3445
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3452
msgid "Format the selection as scientific"
msgstr "Format naukowy zaznaczenia"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3458
msgid "Format the selection as date"
msgstr "Format zaznaczenia jako data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3457
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3464
msgid "Format the selection as time"
msgstr "Format zaznaczenia jako czas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3461
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468
msgid "AddBorders"
msgstr "Dodaj krawędzie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3463
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3470
msgid "Add a border around the selection"
msgstr "Dodaje krawędź dookoła zaznaczenia"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3467
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474
msgid "ClearBorders"
msgstr "Wyczyść krawędzie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3469
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3476
msgid "Clear the border around the selection"
msgstr "Czyści krawędź dookoła zaznaczenia"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3475
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3482
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Separator tysięcy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3476
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3483
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
msgstr "Ustawia format zaznaczonych komórek na zawierający separator tysięcy"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3481
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3488
msgid "Increase Precision"
msgstr "Zwiększ dokładność"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3482
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3489
msgid "Increase the number of decimals displayed"
msgstr "Zwiększa liczbę wyświetlanych cyfr dziesiętnych"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3494
msgid "Decrease Precision"
msgstr "Zmniejsz dokładność"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3488
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3495
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
msgstr "Zmniejsza liczbę wyświetlanych cyfr dziesiętnych"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3497
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3504
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Zmniejsza nacięcie i wyrównuje zawartość do lewej"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3503
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Zwiększa nacięcie i wyrównuje zawartość do lewej"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518
msgid "Display _Outlines"
msgstr "P_odsumowania"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3513
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3520
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
msgstr "Przełącza wyświetlanie podsumowań"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3525
msgid "Outlines _Below"
msgstr "_Wiersze podsumowań poniżej szczegółów"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3519
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3526
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
msgstr ""
"Przełącza pomiędzy wyświetlaniem rzędów podsumowań nad lub pod szczegółami"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3531
msgid "Outlines _Right"
msgstr "_Kolumny podsumowań na prawo od szczegółów"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
msgstr ""
"Przełącza pomiędzy wyświetlaniem kolumn podsumowań na lewo lub na prawo od "
"szczegółów"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3531
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538
msgid "Display _Formulæ"
msgstr "_Formuły"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3533
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3540
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
msgstr "Wyświetla wartości formuł zamiast ich samych"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3545
msgid "_Hide Zeros"
msgstr "_Ukrywanie zer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3539
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3546
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
msgstr "Przełącza wyświetlanie zer jako pustych komórek"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3551
msgid "Hide _Gridlines"
msgstr "Ukrywanie linii _siatki"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3545
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3552
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
msgstr "Przełącza wyświetlanie linii siatki"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3557
msgid "Hide _Column Headers"
msgstr "Ukrywanie pionowego _nagłówka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3551
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3558
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
msgstr "Przełącza wyświetlanie pionowego nagłówka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563
msgid "Hide _Row Headers"
msgstr "Ukrywanie poziomego n_agłówka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3557
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
msgstr "Przełącza wyświetlanie poziomego nagłówka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3571
msgid "Use R1C1 N_otation "
msgstr "_Notacja R1C1 "
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3565
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
msgstr "Wyświetla adresy jako R1C1 lub A1"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3579
msgid "_Left Align"
msgstr "Wyrównaj do _lewej"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3573 ../src/wbc-gtk-actions.c:3701
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3580 ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
msgid "Align left"
msgstr "Wyrównuje do lewej"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3579
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586
msgid "_Center"
msgstr "_Wyśrodkuj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3580 ../src/wbc-gtk-actions.c:3702
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3587 ../src/wbc-gtk-actions.c:3709
msgid "Center horizontally"
msgstr "Wyśrodkowuje poziomo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593
msgid "_Right Align"
msgstr "Wyrównaj do p_rawej"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3587 ../src/wbc-gtk-actions.c:3703
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3594 ../src/wbc-gtk-actions.c:3710
msgid "Align right"
msgstr "Wyrównuje do prawej"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3600
msgid "_Center Across Selection"
msgstr "_Wyśrodkowanie wewnątrz zaznaczenia"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3594 ../src/wbc-gtk-actions.c:3707
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3601 ../src/wbc-gtk-actions.c:3714
msgid "Center horizontally across the selection"
msgstr "Wyśrodkowuje poziomo wewnątrz zaznaczenia"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3606
msgid "_Merge and Center"
msgstr "_Scal i wyśrodkuj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3600
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3607
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally."
msgstr "Łączy zaznaczenie w 1 komórkę i wyśrodkowuje poziomo."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3616
msgid "Align _Top"
msgstr "Wyrównaj do _góry"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3610
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3617
msgid "Align Top"
msgstr "Wyrównuje do góry"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3622
msgid "_Vertically Center"
msgstr "Wyśrod_kuj pionowo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3616
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3623
msgid "Vertically Center"
msgstr "Wyśrodkowuje pionowo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3628
msgid "Align _Bottom"
msgstr "Wyrównaj do _dołu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3622
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3629
msgid "Align Bottom"
msgstr "Wyrównuje do dołu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3631
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3638
msgid "_Bold"
msgstr "Pogru_bienie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3639
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3646
msgid "_Italic"
msgstr "_Pochylenie"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3655
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3662
msgid "_Double Underline"
msgstr "Po_dwójne podkreślenie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3664
msgid "Double Underline"
msgstr "Podwójne podkreślenie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3662
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669
msgid "_Single Low Underline"
msgstr "_Pojedyncze niskie podkreślenie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3664
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3671
msgid "Single Low Underline"
msgstr "Pojedyncze niskie podkreślenie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3676
msgid "Double _Low Underline"
msgstr "Podwójne _niskie podkreślenie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3670
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3677
msgid "Double Low Underline"
msgstr "Podwójne niskie podkreślenie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3676
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3683
msgid "_Strikethrough"
msgstr "P_rzekreślenie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3684
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691
msgid "Su_perscript"
msgstr "I_ndeks górny"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3686
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693
msgid "Superscript"
msgstr "Indeks górny"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3692
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3699
msgid "Subscrip_t"
msgstr "_Indeks dolny"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3694
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3701
msgid "Subscript"
msgstr "Indeks dolny"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3704
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3711
msgid "Fill horizontally"
msgstr "Wypełnienie poziome"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3705
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3712
msgid "Justify horizontally"
msgstr "Wyjustowanie poziome"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3709
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
msgid "Align numbers right, and text left"
msgstr "Wyrównuje liczby do prawej, a tekst do lewej"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3721
msgid "Align top"
msgstr "Wyrównaj do góry"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3715
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3722
msgid "Center vertically"
msgstr "Wyśrodkuj pionowo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3723
msgid "Align bottom"
msgstr "Wyrównaj do dołu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3725
msgid "Align distributed"
msgstr "Wyrównaj rozproszone"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3741 ../src/wbc-gtk-actions.c:3742
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3748 ../src/wbc-gtk-actions.c:3749
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3752 ../src/wbc-gtk-actions.c:3753
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3759 ../src/wbc-gtk-actions.c:3760
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3791
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3798
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Ustawia kolor czcionki"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3805 ../src/wbc-gtk-actions.c:3806
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3812 ../src/wbc-gtk-actions.c:3813
msgid "Foreground"
msgstr "Kolor czcionki"
#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3841
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3848
msgid "Set Background Color"
msgstr "Ustawia kolor tła"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3864
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871
msgid "Clear Borders"
msgstr "Bez krawędzi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3867
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
msgid "All Borders"
msgstr "Wszystkie krawędzie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3868
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
msgid "Outside Borders"
msgstr "Zewnętrzne krawędzie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3869
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr "Pogrubione zewnętrzne krawędzie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3872
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3879
msgid "Double Bottom"
msgstr "Podwójny dół"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3873
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3880
msgid "Thick Bottom"
msgstr "Pogrubiony dół"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3882
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Góra i dół"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3883
msgid "Top and Double Bottom"
msgstr "Góra i podwójny dół"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3877
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3884
msgid "Top and Thick Bottom"
msgstr "Góra i pogrubiony dół"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3962
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3969
msgid "Set Borders"
msgstr "Ustawia krawędzie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3970 ../src/wbc-gtk-actions.c:3971
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3977 ../src/wbc-gtk-actions.c:3978
msgid "Borders"
msgstr "Krawędzie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4067
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4074
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Ponawia cofnięte działanie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4072
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4079
msgid "Undo the last action"
msgstr "Cofa ostatnie działanie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4126
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4133
msgid "_Zoom"
msgstr "_Powiększenie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4337
#, c-format
msgid "Setting Font %s"
msgstr "Ustawianie czcionki %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4389
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4396
msgid "Change font"
msgstr "Zmień czcionkę"
@@ -18349,34 +18349,34 @@ msgstr "atrybut widoku zeszytu jest niepełny"
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
msgstr "Plik ma niespójny element „SheetNameIndex”."
-#: ../src/xml-sax-read.c:2333
+#: ../src/xml-sax-read.c:2340
#, c-format
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
msgstr "Nieznany operator filtra „%s”"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2374
+#: ../src/xml-sax-read.c:2381
msgid "Missing filter type"
msgstr "Brak typu filtra"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2387
+#: ../src/xml-sax-read.c:2394
msgid "Malformed sheet filter condition"
msgstr "Błędny warunek filtru arkusza"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2401
+#: ../src/xml-sax-read.c:2408
#, c-format
msgid "Unknown filter type \"%s\""
msgstr "Nieznany typ filtra „%s”"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2422
+#: ../src/xml-sax-read.c:2429
msgid "Invalid filter, missing Area"
msgstr "Nieprawidłowy filtr, brak obszaru"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2487
+#: ../src/xml-sax-read.c:2494
#, c-format
msgid "Unsupported object type '%s'"
msgstr "Nieobsługiwany typ obiektu „%s”"
-#: ../src/xml-sax-read.c:3800 ../src/xml-sax-write.c:1737
+#: ../src/xml-sax-read.c:3807 ../src/xml-sax-write.c:1737
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
msgstr "XML programu Gnumeric (*.gnumeric)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]