[gimp-help: 1/2] Fix typos in Italian



commit 4a10702d31bd2a1c9be8b9834283a99f7053dcfe
Author: Daniele Forsi <dforsi gmail com>
Date:   Thu Jun 18 23:30:24 2020 +0200

    Fix typos in Italian

 po/it/appendix.po                 | 24 ++++++++++++------------
 po/it/concepts.po                 | 36 ++++++++++++++++++------------------
 po/it/dialogs.po                  | 12 ++++++------
 po/it/filters/artistic.po         |  8 ++++----
 po/it/filters/blur.po             |  2 +-
 po/it/filters/decor.po            |  4 ++--
 po/it/filters/distort.po          |  6 +++---
 po/it/filters/light-and-shadow.po | 12 ++++++------
 po/it/filters/map.po              | 10 +++++-----
 po/it/filters/render.po           | 12 ++++++------
 po/it/filters/web.po              |  2 +-
 po/it/glossary.po                 | 14 +++++++-------
 po/it/menus/colors.po             |  8 ++++----
 po/it/menus/colors/auto.po        |  6 +++---
 po/it/menus/colors/components.po  |  2 +-
 po/it/menus/colors/map.po         |  2 +-
 po/it/menus/edit.po               |  4 ++--
 po/it/menus/file.po               | 14 +++++++-------
 po/it/menus/filters.po            |  2 +-
 po/it/menus/help.po               |  2 +-
 po/it/menus/image.po              | 10 +++++-----
 po/it/menus/layer.po              | 20 ++++++++++----------
 po/it/menus/view.po               |  2 +-
 po/it/toolbox.po                  |  8 ++++----
 po/it/toolbox/paint.po            | 20 ++++++++++----------
 po/it/toolbox/selection.po        |  8 ++++----
 po/it/toolbox/transform.po        |  8 ++++----
 po/it/tutorial.po                 |  4 ++--
 po/it/using.po                    | 18 +++++++++---------
 po/it/using/preferences.po        |  6 +++---
 30 files changed, 143 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/appendix.po b/po/it/appendix.po
index f3fcff2ee..99ab04384 100644
--- a/po/it/appendix.po
+++ b/po/it/appendix.po
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fare una copia del livello “tree.png”, ed etichettarla “+1 stop exposure "
 "comp”. Poi usare “Colori/Esposizione” per aggiungere uno stop di "
-"compensazione positiva di espozizione —Figura 3 sotto mostra le impostazioni "
+"compensazione positiva di esposizione —Figura 3 sotto mostra le impostazioni "
 "per la finestra di dialogo “Colori/Esposizione”, e Figura 4 mostra il "
 "risultato:"
 
@@ -654,13 +654,13 @@ msgstr ""
 "stop positivo di compensazione di esposizione alle ombre senza bruciare le "
 "alteluci. Ora si può regolare finemente la maschera, o semplicemente creare "
 "un livello “Nuovo dal visibile” e continuare la modifica dell'immagine che "
-"si è ben immuminata. A seconda dell'immagine ed anche dell'intento artistico "
+"si è ben illuminata. A seconda dell'immagine ed anche dell'intento artistico "
 "per l'immagine, la maschera potrebbe non necessitare di finitura, ma molto "
 "spesso si vorrà modificare la risultante distribuzione tonale effettuando "
 "una correzione di gamma tramite “Colori/Esposizione”, o forse una operazione "
 "Curve sulla maschera, o anche dipingendo direttamente sulla maschera. Ed "
 "alle volte si vorrà sfocare la maschera per ripristinare il micro "
-"constrasto<xref linkend=\"restore-micro-contrast\"/>."
+"contrasto<xref linkend=\"restore-micro-contrast\"/>."
 
 #: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:352(title)
 msgid "Use Notes"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr ""
 "<acronym>GTK2+</acronym> al posto di <acronym>GTK+</acronym>. Una delle "
 "caratteristiche più evidenti che porta questo cambiamento di librerie è la "
 "possibilità di agganciare le finestre di dialogo alla stessa finestra "
-"tramite la navigazione a schede — una caratteristicha presente nei moderni "
+"tramite la navigazione a schede — una caratteristica presente nei moderni "
 "software di navigazione pagine web. <acronym>GIMP</acronym> 1 era "
 "(tristemente) famoso per aprire le finestre dappertutto sullo schermo; "
 "<acronym>GIMP</acronym> 2 può essere istruito per mantenere le stesse "
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La finestra immagine ha alcune nuove interessanti caratteristiche. Queste "
 "non sono sempre predefinite attive, ma possono essere abilitate nel menu "
-"<menuchoice><guimenu>Preferenze</guimenu><guisubmenu>Interfacccia</"
+"<menuchoice><guimenu>Preferenze</guimenu><guisubmenu>Interfaccia</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Finestre immagine</guisubmenu></menuchoice>. "
 "<quote>Mostra bordo del pennello</quote>, per esempio, permette di vedere il "
 "bordo esterno del pennello quando si usano gli strumenti di disegno. Nella "
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgid ""
 "of <acronym>PDL</acronym>."
 msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym>-Perl non viene più distribuito con la distribuzione "
-"standard di <acronym>GIMP</acronym> 2 ma è dispobile come pacchetto "
+"standard di <acronym>GIMP</acronym> 2 ma è disponibile come pacchetto "
 "separato. Attualmente <acronym>GIMP</acronym>-Perl è supportato solo su "
 "sistemi di tipo Unix. Include un semplice linguaggio di scripting e la "
 "possibilità di codificare interfacce più pulite usando il modulo perl "
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/history-22.xml:68(term)
 msgid "Shortcut Editor"
-msgstr "Modifica delle scorciatorie"
+msgstr "Modifica delle scorciatoie"
 
 #: src/appendix/history-22.xml:70(para)
 msgid ""
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgid ""
 "Menus use the <classname>GtkUIManager</classname> to generate menu structure "
 "dynamically from XML data files."
 msgstr ""
-"I menu usano ora il codice <classname>GtkUIManager</classname> per genereare "
+"I menu usano ora il codice <classname>GtkUIManager</classname> per generare "
 "la struttura di menu dinamicamente da file dati XML."
 
 #: src/appendix/history-22.xml:126(para)
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgid ""
 "which is not linked to GTK+ at all."
 msgstr ""
 "Ora c'è un binario di <acronym>GIMP</acronym> (<acronym>GIMP</acronym>-"
-"console) completamente indipendente ancha da GTK+."
+"console) completamente indipendente anche da GTK+."
 
 #: src/appendix/history-22.xml:182(para)
 msgid "Improved interface for extended input devices"
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Non bisogna spaventarsi. Non si usano tutte le voci di DocBook ed è "
 "possibile imparare XML progressivamente consultando i file XML esistenti. "
-"Per i nuovi file, è consiglibile usare i modelli che si trovano nella "
+"Per i nuovi file, è consigliabile usare i modelli che si trovano nella "
 "cartella gimp-help/docs/templates."
 
 #: src/appendix/contributing.xml:144(para)
@@ -4932,7 +4932,7 @@ msgstr ""
 "Alcuni pacchetti, in special modo quelli necessari per la generazione del "
 "formato PDF, non si possono trovare tramite il programma setup.exe. Si può "
 "provare ad installarli da sorgente. Si può usare \"wget url-del-pacchetto\" "
-"per scaricare il pacchettoo desiderato ma, dato che è necessario sapere di "
+"per scaricare il pacchetto desiderato ma, dato che è necessario sapere di "
 "preciso l'url, il modo migliore per avere questa informazione è di cercarla "
 "sul web con Windows; scaricare il pacchetto (di solito un file .tar.gz) e "
 "copiarlo-incollarlo nella cartella di Cygwin."
@@ -5168,7 +5168,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lo strumento di selezione a mano libera è stato migliorato per supportare le "
 "selezioni poligonali. Esso permette anche di mescolare segmenti a mano "
-"libera con segmenti di poligoni, la modifica di segmenti pre-esitenti, il "
+"libera con segmenti di poligoni, la modifica di segmenti pre-esistenti, il "
 "disegno di segmenti con angoli fissi e naturalmente le normali funzioni "
 "dello strumento di selezione come l'aggiunta o la sottrazione di selezioni. "
 "Tutte queste funzioni rendono lo strumento di selezione a mano libera uno "
diff --git a/po/it/concepts.po b/po/it/concepts.po
index d86d1bf8c..06a9dd108 100644
--- a/po/it/concepts.po
+++ b/po/it/concepts.po
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">Cambia la linea di base del testo selezionato</"
 "emphasis>: \"Nella tipografia e calligrafia europee, la linea di base è "
 "quella linea sulla quale molte lettere \"siedono\" e sotto la quale i "
-"discententi si estendono\" (Wikipedia). In HTML, ci sono diversi tipi di "
+"discendenti si estendono\" (Wikipedia). In HTML, ci sono diversi tipi di "
 "linee di base (alfabetiche, ideografiche, di fondo…). Qui, consideriamo che "
 "la linea di base sia di \"fondo\" e che determini la posizione dei "
 "discendenti. La linea di base predefinita \"0\" dà spazio ai discendenti. Si "
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
 "aprire la finestra di dialogo dei tracciati e rendere il tracciato visibile. "
 "Poi selezionare lo strumento tracciati e fare clic sul testo. Ogni lettera "
 "ora è circondata da un componente di un tracciato. In questo modo sarà "
-"possibile modificare la forma delle lettere spostanto i punti di controllo "
+"possibile modificare la forma delle lettere spostando i punti di controllo "
 "dei tracciati."
 
 #: src/concepts/text-management.xml:460(para)
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgid ""
 "and copies of the image, for use by the Undo command."
 msgstr ""
 "L'ammontare della memoria usata dall'immagine è un concetto diverso dalla "
-"dimensionde del file immagine. Per esempio un file immagine di .png di 70Kb "
+"dimensione del file immagine. Per esempio un file immagine di .png di 70Kb "
 "può occupare 246Kb in memoria quando essa viene mostrata. Due sono le "
 "ragioni di questo comportamento. La prima è che il .PNG è un formato "
 "compresso e l'immagine, per essere mostrata, deve prima essere decompressa "
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/concepts/setup.xml:14(title)
 msgid "Starting GIMP the first time"
-msgstr "Prima esecuzionde di GIMP"
+msgstr "Prima esecuzione di GIMP"
 
 #: src/concepts/setup.xml:17(primary)
 msgid "Setup"
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgid ""
 "32 bits images, and this range can be much larger."
 msgstr ""
 "In <acronym>GIMP</acronym>, in ogni canale colore, incluso il canale alfa, i "
-"valri possibili possono variare a seconda della precisione dell'immagine: da "
+"valori possibili possono variare a seconda della precisione dell'immagine: da "
 "0 a 255 per una profondità di colore di 8 bit. <acronym>GIMP</acronym> ora "
 "può caricare immagini a 16 e 32 bit, e con queste l'intervallo può essere "
 "molto più esteso."
@@ -5606,7 +5606,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ci sono innumerevoli modi per creare motivi interessanti usando l'abbondante "
 "varietà di strumenti e filtri presenti in GIMP; in particolare, per esempio, "
-"i filtri di rendering. È possibile trovare delle esercizationi per "
+"i filtri di rendering. È possibile trovare delle esercitazioni per "
 "quest'operazione su molti siti sul WEB, inclusa la pagina principale di "
 "GIMP<xref linkend=\"bibliography-online-gimp\"/>. Alcuni filtri prevedono "
 "un'opzione per rendere il risultato piastrellabile. Vedere anche <xref "
@@ -6573,7 +6573,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Quando si apre un file, usando il menu file o un altro metodo, "
 "<acronym>GIMP</acronym> necessita di determinare il tipo di file in "
-"questione. Sfortunatamente, l'estensioni dei file come <filename class="
+"questione. Sfortunatamente, l'estensione dei file come <filename class="
 "\"extension\">.jpg</filename>, non sono affidabili: in effetti queste "
 "possono variare da sistema a sistema. Inoltre i file possono facilmente "
 "essere rinominati ed assumere perciò qualunque estensione o possono mancare "
@@ -7629,7 +7629,7 @@ msgstr ""
 "restringono la generazione del colore che quel canale rappresenta. Usando "
 "filtri sui dati di canale, si possono creare molti e complessi tipi di "
 "effetti sull'immagine. Un semplice esempio di uso di un filtro sui canali "
-"dei colori è il filro <link linkend=\"gimp-filter-channel-mixer\">mixer dei "
+"dei colori è il filtro <link linkend=\"gimp-filter-channel-mixer\">mixer dei "
 "canali</link>."
 
 #: src/concepts/concepts.xml:177(para)
@@ -7986,7 +7986,7 @@ msgstr ""
 "La cronologia degli annullamenti è una componente dell'immagine, per cui "
 "quando l'immagine viene chiusa, tutte le risorse che occupava vengono "
 "liberate e con esse anche la cronologia che viene persa. Per questa ragione, "
-"a menoché l'immmagine non sia stata modificata dall'ultimo salvataggio, "
+"a menoché l'immagine non sia stata modificata dall'ultimo salvataggio, "
 "<acronym>GIMP</acronym> chiede sempre di confermare la chiusura "
 "dell'immagine."
 
@@ -8886,7 +8886,7 @@ msgid ""
 "starting point if you want to create a new palette."
 msgstr ""
 "All'installazione di <acronym>GIMP</acronym>, sono accluse diverse dozzine "
-"di tavolozze predefinite, e altre possone essere create e aggiunte. Alcune "
+"di tavolozze predefinite, e altre possono essere create e aggiunte. Alcune "
 "delle tavolozze predefinite sono di uso diffuso, come quella apposita per il "
 "<quote>Web</quote>, che contiene l'insieme dei colori considerati <quote>web "
 "sicuri</quote> (cioè che non dovrebbero porre problemi per la "
@@ -8990,7 +8990,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Può sembrare disorientante il fatto che <acronym>GIMP</acronym> usi due tipi "
 "di tavolozze. Le più interessanti sono del tipo mostrato nella finestra di "
-"dialogo delle tavolozze: tavolozze indipendentementi dalle immagini. Il "
+"dialogo delle tavolozze: tavolozze indipendenti dalle immagini. Il "
 "secondo tipo, le <emphasis>tavolozze indicizzate</emphasis>, è usato nelle "
 "mappe di colore delle immagini indicizzate. Ogni immagine indicizzata "
 "possiede la propria tavolozza indicizzata, che definisce l'insieme di colori "
@@ -9034,7 +9034,7 @@ msgstr ""
 "È comunque possibile creare una normale tavolozza partendo dai colori "
 "presenti in un'immagine indicizzata---o anche dai colori di qualsiasi "
 "immagine. Per far ciò basta scegliere <guimenuitem>Importa tavolozza</"
-"guimenuitem> del menu a scomparsa del tasto destro del mouse nella finstra "
+"guimenuitem> del menu a scomparsa del tasto destro del mouse nella finestra "
 "di dialogo delle tavolozze: quest'azione provoca la comparsa di una finestra "
 "di dialogo che contiene diverse opzioni, inclusa quella di importare la "
 "tavolozza da un'immagine (sì, è possibile anche importare da un qualsiasi "
@@ -9116,7 +9116,7 @@ msgstr ""
 "<guimenu>Filtri</guimenu> (in effetti, qualsiasi cosa in quel menu è un "
 "plugin), mentre gli altri sono distribuiti nei restanti menu. Spesso vengono "
 "usati senza neanche la consapevolezza di usare un plugin: per esempio la "
-"funzione \"Normalizza\" per la correzzione automatica del colore è un plugin "
+"funzione \"Normalizza\" per la correzione automatica del colore è un plugin "
 "malgrado non ci sia niente nel suo funzionamento che ne indichi la natura."
 
 #. <para>
@@ -9341,7 +9341,7 @@ msgid ""
 "fails to compile, well, be creative."
 msgstr ""
 "Per un semplice plugin a singolo file, chiamiamolo <filename>borker.c</"
-"filename>, per installaro è solo questione di eseguire il comando "
+"filename>, per installarlo è solo questione di eseguire il comando "
 "<command>gimptool-2.0 --install borker.c</command>. Questo comando compila "
 "il plugin e lo installa nella cartella personale dei plugin in <filename>~/"
 "gimp-2.4/plugins</filename> a meno che non sia stata cambiata. "
@@ -9487,7 +9487,7 @@ msgstr ""
 "dei plugin precompilati inclusi. Si può provare ad ottenere una versione "
 "precompilata del plugin tanto desiderato dall'autore dello stesso. La "
 "compilazione in proprio dei binari comporta sfortunatamente "
-"l'instalallazione di <acronym>GIMP</acronym> attraverso uno dei gestori dei "
+"l'installazione di <acronym>GIMP</acronym> attraverso uno dei gestori dei "
 "pacchetti summenzionati."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:287(title)
@@ -9846,7 +9846,7 @@ msgid ""
 "saturation mode: all layers underneath are grayed out, background layer also."
 msgstr ""
 "Abbiamo aggiunto un livello bianco <emphasis>fuori</emphasis> dal gruppo di "
-"liveii in modalità saturazione: tutti i livelli sottostanti sono resi in "
+"livelli in modalità saturazione: tutti i livelli sottostanti sono resi in "
 "grigetto, anche il livello di sfondo."
 
 #: src/concepts/layer-groups.xml:247(para)
@@ -9966,8 +9966,8 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Ci sono stati dei problemi con il rendering dell'anteprima dell'area "
-"disegnabile nel casoo di molti livelli di una immagine estesa. Ora ciò è "
-"risolto, eccetto per il gruppi di livelli. Si può disabilitare il rendering "
+"disegnabile nel caso di molti livelli di una immagine estesa. Ora ciò è "
+"risolto, eccetto per i gruppi di livelli. Si può disabilitare il rendering "
 "delle anteprime dei gruppi di livelli in <menuchoice><guimenu>Modifica</"
 "guimenu><guisubmenu>Preferenzes</guisubmenu><guimenuitem>Interfaccia</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
diff --git a/po/it/dialogs.po b/po/it/dialogs.po
index d17e0a518..43447115c 100644
--- a/po/it/dialogs.po
+++ b/po/it/dialogs.po
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<guilabel>Da PP a trasparente</guilabel>: usa solo un colore (il colore di "
 "primo piano) da completa opacità a completa trasparenza. Questo gradiente è "
-"molto utile quando si lavore con collage di pezzi delicatamente sfumati o "
+"molto utile quando si lavora con collage di pezzi delicatamente sfumati o "
 "effetti nebbia."
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:83(para)
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgid ""
 "possibilities: <placeholder-2/>"
 msgstr ""
 "Prima di GIMP-2.10.18, questo pulsante era permanentemente per l'ancoraggio. "
-"Ora, esso diventa un'àncora solo quando viene creata una selezione fluttante "
+"Ora, esso diventa un'àncora solo quando viene creata una selezione fluttuante "
 "(esso àncora la selezione fluttuante al livello attivo precedente). "
 "Altrimenti, è un'icona <guibutton>Fondi livelli</guibutton> <placeholder-1/> "
 "con diverse possibilità: <placeholder-2/>"
@@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr ""
 "(selezionabile dal menu associato), che da una qualsiasi immagine aperta "
 "(selezionabile sempre dal menu corrispondente a lato). Da GIMP 2.2 in poi, è "
 "possibile anche importare un file tavolozza tipo RIFF (con estensione "
-"<filename>.pal</filename>), del tipo usato in molte applicazionei di "
+"<filename>.pal</filename>), del tipo usato in molte applicazioni di "
 "Microsoft Windows."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:360(para)
@@ -4768,7 +4768,7 @@ msgstr "Esempi di <quote>tavolozza a gradiente ripetuto</quote>"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:578(para)
 msgid "Top: palette. Bottom: the gradient created with the command."
-msgstr "In cima: tavolozza. In fondo: il cradiente creato con il comando."
+msgstr "In cima: tavolozza. In fondo: il gradiente creato con il comando."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:588(term)
 msgid "Sort Palette..."
@@ -5110,7 +5110,7 @@ msgid ""
 "foreground color (as shown in the Color Area of the Toolbox), or the current "
 "background color."
 msgstr ""
-"Questi comandi creanco una nuova voce di tavolozza, usando rispettivamente "
+"Questi comandi creano una nuova voce di tavolozza, usando rispettivamente "
 "il colore di primo piano corrente di GIMP o lo sfondo (entrambi mostrati "
 "nell'area colore del pannello degli strumenti)."
 
@@ -10483,7 +10483,7 @@ msgstr ""
 "\"catena\" viene visualizzato alla destra del simbolo con l'occhio, oppure "
 "uno spazio bianco quando non lo è. \"Bloccato per la trasformazione\" "
 "significa che fa parte di un insieme di elementi (livelli, canali, ecc.) che "
-"vengono infulenzati allo stesso modo dalle trasformazioni (scalature, "
+"vengono influenzati allo stesso modo dalle trasformazioni (scalature, "
 "rotazioni, ecc.) che vengono applicate su di essi. Facendo clic sullo spazio "
 "per l'icona con la catena si commuta lo stato del blocco per la "
 "trasformazione relativo a quel tracciato."
diff --git a/po/it/filters/artistic.po b/po/it/filters/artistic.po
index 674476d47..b63a2ca81 100644
--- a/po/it/filters/artistic.po
+++ b/po/it/filters/artistic.po
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "Si può usare una <quote>mappa ad esponente</quote> per controllare "
 "parzialmente la densità del <quote>tocco</quote> del pennello. La densità "
 "viene ridotta secondo la scurezza di ogni pixel della mappa immagine. È "
-"possibile selezionare unamappa immagine tra le immagini correntemente aperte "
+"possibile selezionare una mappa immagine tra le immagini correntemente aperte "
 "della stessa dimensione dell'immagine sorgente."
 
 #: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:121(term)
@@ -472,7 +472,7 @@ msgid ""
 "through a glass brick wall."
 msgstr ""
 "Dopo l'applicazione di questo filtro, il livello o la selezione attivi "
-"vengono resi simili alla vistra che si ottiene attraverso un muro di mattoni "
+"vengono resi simili alla vista che si ottiene attraverso un muro di mattoni "
 "di vetro."
 
 #: src/filters/artistic/glasstile.xml:53(para)
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr ""
 "linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionista</link>. Si può richiamare "
 "premendo il pulsante <guibutton>Modifica</guibutton> nella scheda <link "
 "linkend=\"gimpressionist-size-options\">Dimensione</link>. Mediante questa "
-"finestra si può immpostare la dimensione delle pennellate create dal filtro."
+"finestra si può impostare la dimensione delle pennellate create dal filtro."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:40(title)
 msgid "Size-map editor options"
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgid ""
 "again on a paper and with a brush you'd have chosen. It works on the active "
 "layer or selection."
 msgstr ""
-"Il foltro GIMPressionista è il re dei filtri artistici. Può fare ciò che "
+"Il filtro GIMPressionista è il re dei filtri artistici. Può fare ciò che "
 "fanno i filtri <link linkend=\"gimp-filter-cubism\">Cubismo</link> e <link "
 "linkend=\"gimp-filter-apply-canvas\">Applica tela</link> e molto di più. "
 "Fornisce alle immagini l'aspetto di un dipinto. È come se l'immagine fosse "
diff --git a/po/it/filters/blur.po b/po/it/filters/blur.po
index 970510d39..d114c71bf 100644
--- a/po/it/filters/blur.po
+++ b/po/it/filters/blur.po
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Il filtro di sfocatura di movimento lineare"
 #: src/filters/blur/introduction.xml:126(para)
 msgid "The Linear Motion Blur filter blurs in a direction that you can set."
 msgstr ""
-"Il filtro di sfocatura di movimento linerare sfoca in una direzione "
+"Il filtro di sfocatura di movimento lineare sfoca in una direzione "
 "impostabile."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:131(title)
diff --git a/po/it/filters/decor.po b/po/it/filters/decor.po
index da9ecb082..34a0804f0 100644
--- a/po/it/filters/decor.po
+++ b/po/it/filters/decor.po
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid ""
 "adjusted. Negative values decrease saturation and lightness respectively."
 msgstr ""
 "Usare quest'opzione per controllare la regolazione di <link linkend=\"gimp-"
-"tool-hue-saturation\">saturatione e luminosità</link> del livello di "
+"tool-hue-saturation\">saturazione e luminosità</link> del livello di "
 "<quote>Chrome</quote>. Valori negativi diminuiscono rispettivamente la "
 "saturazione e la luminosità."
 
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid ""
 "This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like "
 "black frame, sprocket holes, and labels."
 msgstr ""
-"Questo filtro rende le imamagini simili ad una diapositiva circondandole con "
+"Questo filtro rende le immagini simili ad una diapositiva circondandole con "
 "una pellicola nera dotata di forature ed etichette."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:49(para)
diff --git a/po/it/filters/distort.po b/po/it/filters/distort.po
index 2344cb187..d2ba42c98 100644
--- a/po/it/filters/distort.po
+++ b/po/it/filters/distort.po
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr ""
 "Disegnando una selezione prima di applicare il filtro permette di creare "
 "un'altra forma, come una sfera: selezionare lo strumento di selezione "
 "ellittica con l'opzione di rapporto dimensioni <guilabel>Fisso</guilabel> "
-"selezionato; disegnare un cerchio; allicare il filtro Sfericizza con "
+"selezionato; disegnare un cerchio; applicare il filtro Sfericizza con "
 "l'opzione <guilabel>Usa la selezione come ingresso</guilabel> selezionata. "
 "Invertire la selezione e riempirla con lo sfondo desiderato."
 
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgid ""
 "This filter works on color borders. It spreads pixels that differ in a "
 "specified way from their neighboring pixels."
 msgstr ""
-"Questo flitro lavora sui bordi di colore. Dilata i pixel che differiscono in "
+"Questo filtro lavora sui bordi di colore. Dilata i pixel che differiscono in "
 "modo specifico dai pixel loro confinanti."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:47(para)
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgid ""
 "pixels. So dark areas will enlarge."
 msgstr ""
 "i pixel saranno propagati da quelli con Valore più basso verso quelli con "
-"Valore più alto. In questa maniera le aree scure si ingranndiranno."
+"Valore più alto. In questa maniera le aree scure si ingrandiranno."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:120(title)
 msgid "More black"
diff --git a/po/it/filters/light-and-shadow.po b/po/it/filters/light-and-shadow.po
index 41a04b6c2..c2635dd58 100644
--- a/po/it/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/it/filters/light-and-shadow.po
@@ -785,7 +785,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'opacità dell'ombra è l'opacità del nuovo livello contenente l'ombra "
 "(vedere <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). Il valore predefinito è "
-"80%, ma è possiible selezionare qualsiasi altro valore tra 0 (completa "
+"80%, ma è possibile selezionare qualsiasi altro valore tra 0 (completa "
 "trasparenza) a 100 (completa opacità). Dopo l'applicazione del filtro ad "
 "un'immagine è possibile cambiare l'opacità agendo tramite la <link linkend="
 "\"gimp-layer-dialog\">finestra di dialogo livelli</link>."
@@ -959,7 +959,7 @@ msgid ""
 "to the image as you do with the legacy filter, you get nothing!"
 msgstr ""
 "Questo filtro proietta ombra GEGL può prendere in contropiede: se si applica "
-"il filtro direttamente all'immmagine come si fa con il filtro tradizionale, "
+"il filtro direttamente all'immagine come si fa con il filtro tradizionale, "
 "non si ottiene nulla!"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:158(para)
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr ""
 "Qui si possono impostare le coordinate <guilabel>X</guilabel> e <guilabel>Y</"
 "guilabel> usando la casella di immissione testo. L'origine del sistema di "
 "coordinate è l'angolo superiore sinistro. La posizione è in rapporto alle "
-"dimensioni dell'immagine (0.500 è il mezo, 1.000 è il bordo destro o "
+"dimensioni dell'immagine (0.500 è il mezzo, 1.000 è il bordo destro o "
 "inferiore; può essere impostato anche fuori dal piano di disegno)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgid ""
 "image. 1.00 is the right border of the image. The center can be placed "
 "outside of the image."
 msgstr ""
-"Coordinate del centro della vignetta. L'origine è l'angolo in alto a sinista "
+"Coordinate del centro della vignetta. L'origine è l'angolo in alto a sinistra "
 "dell'immagine. 1.00 è il bordo destro dell'immagine. Il centro è piazzato "
 "fuori dall'immagine."
 
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Elimina"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:206(para)
 msgid "This button deletes the selected Gradient Flare pattern."
-msgstr "Questo pulsante elimina il motivo di chiarore a gradiene selezionato."
+msgstr "Questo pulsante elimina il motivo di chiarore a gradiente selezionato."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:216(title)
 msgid "Gradient Flare Editor"
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgid ""
 "for light effects filters, which render several illumination effects of the "
 "image."
 msgstr ""
-"i fitri per effetti luce, che creano diversi effetti di illuminazione sulle "
+"i filtri per effetti luce, che creano diversi effetti di illuminazione sulle "
 "immagini."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:26(para)
diff --git a/po/it/filters/map.po b/po/it/filters/map.po
index 85f28001a..f47520378 100644
--- a/po/it/filters/map.po
+++ b/po/it/filters/map.po
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cancellazione cielo: con il prelievo colore, porre il blu più scuro nel "
 "primo piano della tavolozza del pannello strumenti e quello più chiaro nello "
-"sfondo. Selezionare con la selezione rettangolare il cielo incluendo una "
+"sfondo. Selezionare con la selezione rettangolare il cielo includendo una "
 "piccola parte di orizzonte. Nella selezione, disegnare un gradiente "
 "dall'alto in basso."
 
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il coefficiente di spostamento orizzontale è 30. I pixel mancanti sono neri. "
 "Le aree immagine corrispondenti al grigio chiaro (128) vengono spostate 19 e "
-"8 pixel a sinistra. Le aree immagine corrispondenti al grigo scuro (127) "
+"8 pixel a sinistra. Le aree immagine corrispondenti al grigio scuro (127) "
 "vengono spostate 4 e 15 pixel a destra."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:62(para)
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 "x coefficiente)$</alt><graphic fileref=\"images/math/displace0.png\" format="
 "\"PNG\"/></inlineequation> che restituisce lo spostamento reale del pixel "
 "secondo l'intensità scalata<placeholder-1/> del pixel corrispondente nella "
-"mappa, modulato dal coefficente immesso. L'introduzione dell'intensità nella "
+"mappa, modulato dal coefficiente immesso. L'introduzione dell'intensità nella "
 "formula è importante poiché consente uno spostamento progressivo utilizzando "
 "una mappa del gradiente."
 
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgid ""
 "displaced outwards, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 "
 "will be displaced towards center."
 msgstr ""
-"Se questa opzione è attivata saranno cmbiate le coordinate radiali (cioè la "
+"Se questa opzione è attivata saranno cambiate le coordinate radiali (cioè la "
 "distanza dal centro dell'immagine, il <quote>polo</quote> ) del pixel. I "
 "pixel corrispondenti ai pixel della mappa di valore tra 0 e 127 saranno "
 "spostati all'infuori (radialmente) mentre i pixel corrispondenti ai pixel "
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgid ""
 "will indeed get a different image, although you won't see the difference, of "
 "course."
 msgstr ""
-"Selezionando un coefficiente di spostamento pari a 30.01 invecedi 30.00 si "
+"Selezionando un coefficiente di spostamento pari a 30.01 invece di 30.00 si "
 "otterrà effettivamente una immagine diversa anche se le differenze non "
 "saranno visibili."
 
diff --git a/po/it/filters/render.po b/po/it/filters/render.po
index 782b60147..5401ee2f2 100644
--- a/po/it/filters/render.po
+++ b/po/it/filters/render.po
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Annulla"
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:99(para)
 msgid "Lets you go back one step in history."
-msgstr "Permette di tornare indetro di un passo nella cronologia."
+msgstr "Permette di tornare indietro di un passo nella cronologia."
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:106(para)
 msgid ""
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr ""
 "lati nella sezione <guilabel>Opzioni strumento</guilabel> alla destra "
 "dell'area di anteprima. Poi fare clic sull'area di anteprima per definire il "
 "centro e, senza rilasciare il pulsante del mouse, trascinare per definire la "
-"forma e l'orientamenti voluti."
+"forma e l'orientamento voluti."
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:177(term)
 msgid "Create star"
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgid ""
 "pattern will be rendered. Typically, this would be a rectangular selection. "
 "There is however, an additional way the selection can be used."
 msgstr ""
-"Come in molti plugin, la selezione corrent e determina l'area dove il motivo "
+"Come in molti plugin, la selezione corrente e determina l'area dove il motivo "
 "verrà disegnato. Tipicamente questa sarà una selezione rettangolare. Ma c'è "
 "anche un ulteriore modalità di utilizzo della selezione."
 
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgid ""
 "with <guilabel>Long Gradient</guilabel> checked. The right image used the "
 "<guimenuitem>Triangle Wave</guimenuitem><guilabel>Repeat</guilabel> mode."
 msgstr ""
-"Per l'immagine a sinista, senza Gradiente lungo, è stato usato lo strumento "
+"Per l'immagine a sinistra, senza Gradiente lungo, è stato usato lo strumento "
 "pennello con un gradiente. Le due immagini a destra sono state generate con "
 "lo stesso gradiente, ma con <guilabel>Gradiente lungo</guilabel> "
 "selezionato. Per l'immagine a destra è stato usata la modalità "
@@ -3418,7 +3418,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Disegno del motivo sull'immagine. Se <guilabel>Tieni il livello</guilabel> è "
 "deselezionata, il completamento potrebbe richiedere più tempo, dato che il "
-"motivo deve essere didisegnato sul livello attivo."
+"motivo deve essere ridisegnato sul livello attivo."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:586(term)
 msgid "Keep Layer"
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgid ""
 "layer is kept, and the plugin exits quickly. If unchecked, the layer is "
 "deleted, and the pattern is redrawn on the active layer."
 msgstr ""
-"Determina cosa succederà al livello temporaneo una volta che il punsante "
+"Determina cosa succederà al livello temporaneo una volta che il pulsante "
 "<guibutton>OK</guibutton> sia stato premuto. Se selezionata, allora una "
 "volta premuto OK, il livello temporaneo viene mantenuto, ed il plugin esce "
 "velocemente. Se deselezionata, il livello viene cancellato, ed il motivo "
diff --git a/po/it/filters/web.po b/po/it/filters/web.po
index fbb1410e0..2fa3124f2 100644
--- a/po/it/filters/web.po
+++ b/po/it/filters/web.po
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "GIF supporta la trasparenza completa (valori di alfa 0 e 255) ma non la semi-"
 "trasparenza (valori di alfa da 1 a 254): i pixel semi-trasparenti saranno "
 "trasformati in nessuna trasparenza o trasparenza completa rovinando l'anti-"
-"aliasing delle immagini da innserire nelle pagine web."
+"aliasing delle immagini da inserire nelle pagine web."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:35(para)
 msgid ""
diff --git a/po/it/glossary.po b/po/it/glossary.po
index 766e8ce30..b23f1d49e 100644
--- a/po/it/glossary.po
+++ b/po/it/glossary.po
@@ -476,7 +476,7 @@ msgid ""
 "\"gamma=1.0\", \"linear gamma\" or simply \"linear\"."
 msgstr ""
 "La codifica canale a luce lineare riflette il modo in cui le onde luminose "
-"si combinano nel mondo reale. La codifica canale a luce linerare viene anche "
+"si combinano nel mondo reale. La codifica canale a luce lineare viene anche "
 "chiamata \"gamma=1.0\", \"gamma lineare\" o semplicemente \"lineare\"."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:256(para)
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
 "immagini che possono essere mostrate (sia direttamente o tramite la gestione "
 "del colore di un profilo ICC) su dispositivi. Il dispositivo di "
 "visualizzazione può essere un monitor, o un'immagine stampata su carta, o "
-"quasiasi altra tecnologia di visualizzazione."
+"qualsiasi altra tecnologia di visualizzazione."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:587(para)
 msgid ""
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr ""
 "0.0) ed i suoi equivalenti interi. Questo colore ha l'importante significato "
 "che non ci sono colori <quote>meno luminosi del nero</quote>. Perciò "
 "nell'elaborazione delle immagini relative allo schermo, tutti i valori dei "
-"canali RGB sono maggiorni o uguali a 0.0 e nessun colore è meno luminoso del "
+"canali RGB sono maggiori o uguali a 0.0 e nessun colore è meno luminoso del "
 "<quote>nero</quote>, (0.0, 0.0, 0.0)."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:664(phrase) src/glossary/glossary.xml:667(primary)
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr ""
 "Nel campo della elaborazione digitale dell'immagine, un istogramma è un "
 "grafico che rappresenta la frequenza statistica dei valori di grigio o di "
 "colore di un'immagine. L'istogramma di un'immagine ci comunica la ricorrenza "
-"dei valori di grigo o di colore come anche il campo di contrasto piuttosto "
+"dei valori di grigio o di colore come anche il campo di contrasto piuttosto "
 "che la luminosità di un'immagine. In un'immagine a colori, si può creare un "
 "istogramma completo di tutte le informazioni di colore oppure tre distinti "
 "istogrammi, uno per ogni canale di colore. Quest'ultima possibilità è la più "
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "HSV è un <link linkend=\"glossary-colormodel\">modello di colore</link> che "
 "ha componenti per la tonalità (in inglese Hue), cioè il colore per es. blu o "
-"rosso, la Saturazione, cioe quanto è forte il colore e Valore, la luminosità "
+"rosso, la Saturazione, cioè quanto è forte il colore e Valore, la luminosità "
 "complessiva."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1173(para)
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> sono catalogati in base a qualità e velocità. I "
 "metodi più veloci comportano trasformazioni di minore qualità mentre "
 "viceversa i metodi più lenti hanno una resa di migliore di qualità (vedere "
-"<link linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\">metodi di iterpolazione</"
+"<link linkend=\"gimp-tool-interpolation-methods\">metodi di interpolazione</"
 "link>."
 
 #: src/glossary/glossary.xml:1383(para)
@@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr ""
 "equivalenti al non avere un gruppo. Per esempio, quando l'opacità del gruppo "
 "è meno del 100%, i gruppi <quote>passa attraverso</quote> si comportano "
 "ancora come una singola unità, applicando l'opacità al gruppo come fosse "
-"un'unico insieme (come farebbe un gruppo normale) piuttosto che ai singoli "
+"un unico insieme (come farebbe un gruppo normale) piuttosto che ai singoli "
 "livelli, e nel frattempo lasciando ancora i livelli del gruppo interagire "
 "con i livelli dello sfondo."
 
diff --git a/po/it/menus/colors.po b/po/it/menus/colors.po
index 2b25d16ee..7f0caccd4 100644
--- a/po/it/menus/colors.po
+++ b/po/it/menus/colors.po
@@ -595,7 +595,7 @@ msgid ""
 "of the color. <emphasis>Light</emphasis> means <emphasis>a lot</emphasis> of "
 "the color."
 msgstr ""
-"La curca rappresenta la quantità di colore presente in ognuno dei tre canali "
+"La curva rappresenta la quantità di colore presente in ognuno dei tre canali "
 "RGB. Qui, <emphasis>scuro</emphasis> significa <emphasis>poco</emphasis> "
 "riferito alla quantità di colore. <emphasis>Chiaro</emphasis> significa "
 "invece <emphasis>molto</emphasis> dello stesso colore."
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr ""
 "valori bassi invece provocano la desaturazione delle alteluci più scure. "
 "Spesso le alteluci non contengono abbastanza informazione di colore da dare "
 "colori convincenti se inscurite. Sarà necessario giocare un po' con questo "
-"paramentro in modo da cercare il valore ottimale rispetto alla specifica "
+"parametro in modo da cercare il valore ottimale rispetto alla specifica "
 "immagine; a volte i risultati possono risultare deludenti."
 
 #: src/menus/colors/shadows-highlights.xml:115(para)
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Original image</emphasis>. From the left to the right: a reddish "
 "yellow (255;240;0); a pure yellow (255;255;0); a greenish yellow (240;255;0)."
 msgstr ""
-"<emphasis>Immagine originale</emphasis>. Da sinistra a destra: un giammo "
+"<emphasis>Immagine originale</emphasis>. Da sinistra a destra: un giallo "
 "rossastro (255;240;0); un giallo puro (255;255;0); un giallo verdastro "
 "(240;255;0)."
 
@@ -3675,7 +3675,7 @@ msgid ""
 "\"https://ninedegreesbelow.com/photography/changing-saturation-using-lch-";
 "chroma.html\"/> ."
 msgstr ""
-"Il filtro Tonalità-Cromaticità è un'altro modo di modificare la saturazione. "
+"Il filtro Tonalità-Cromaticità è un altro modo di modificare la saturazione. "
 "Chiare spiegazioni riguardanti la cromaticità e saturazione si possono "
 "trovare su <ulink url=\"https://ninedegreesbelow.com/photography/changing-";
 "saturation-using-lch-chroma.html\"/>."
diff --git a/po/it/menus/colors/auto.po b/po/it/menus/colors/auto.po
index da67f41b2..ba7de59a3 100644
--- a/po/it/menus/colors/auto.po
+++ b/po/it/menus/colors/auto.po
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "essere invece di pessima qualità. È un comando molto potente che merita il "
 "collaudo per verificare se si riesce a migliorare la qualità dell'immagine. "
 "Funziona su livello di immagini RGB e in scala di grigi. Se l'immagine è "
-"indicizzara, la voce di menu viene resa con un colore pallido e disabilitata."
+"indicizzata, la voce di menu viene resa con un colore pallido e disabilitata."
 
 #: src/menus/colors/auto/equalize.xml:36(title)
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:46(title)
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "ricorrono molto raramente ai lati esterni degli istogrammi, spesso dovuti a "
 "polvere o difetti, non influenzano negativamente i valori minimi e massimi "
 "usati per l'ottimizzazione degli istogrammi di colore, come accade con il "
-"comando <link linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast\">ampiamento contrasto</"
+"comando <link linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast\">ampliamento contrasto</"
 "link> anche se, come accade con quest'ultimo comando, potrebbero verificarsi "
 "degli spostamenti di tonalità nell'immagine finale."
 
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
 "Il livello e i suoi istogrammi di rosso, verde e blu dopo il comando "
 "<quote>ampliamento contrasto</quote>. Le colonne di pixel non raggiungono "
 "l'estrema destra dell'istogramma (255) a causa dell'esistenza di pochi pixel "
-"molto luminosi, diversamente dal comnando <quote>bilanciamento del bianco</"
+"molto luminosi, diversamente dal comando <quote>bilanciamento del bianco</"
 "quote>."
 
 #: src/menus/colors/auto/stretch-contrast.xml:135(para)
diff --git a/po/it/menus/colors/components.po b/po/it/menus/colors/components.po
index b377a1884..59ef2ffcb 100644
--- a/po/it/menus/colors/components.po
+++ b/po/it/menus/colors/components.po
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
 "Questa opzione scompone l'immagine in tre livelli a scala di grigi, il "
 "livello <quote>L</quote> contenente la luminanza, il livello <quote>A</"
 "quote> per i colori tra il verde e il rosso e il livello <quote>B</quote> "
-"per i colorei tra il blu e il giallo."
+"per i colori tra il blu e il giallo."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:248(para)
 msgid ""
diff --git a/po/it/menus/colors/map.po b/po/it/menus/colors/map.po
index 1fc18e787..4774ce735 100644
--- a/po/it/menus/colors/map.po
+++ b/po/it/menus/colors/map.po
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
 "Mappa la tavolozza correntemente attiva sul contenuto dell'elemento "
 "specificato (livello, selezione...). Calcola la luminosità di ciascun pixel "
 "e rimpiazza il pixel con il campione della tavolozza all'indice "
-"corispondente. Un pixel completamente nero si trasforma nel colore della "
+"corrispondente. Un pixel completamente nero si trasforma nel colore della "
 "tavolozza di indice più basso mentre un pixel completamente bianco nel "
 "colore di indice più alto. Funziona sia su immagini in scala di grigi che a "
 "colori RGB con e senza canale alfa."
diff --git a/po/it/menus/edit.po b/po/it/menus/edit.po
index 4fad18f1f..15bededf7 100644
--- a/po/it/menus/edit.po
+++ b/po/it/menus/edit.po
@@ -727,7 +727,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis>Cifre</emphasis>: questo campo è un suggerimento per i campi di "
 "immissione dati numerici. Specifica quante cifre decimali il campo di "
-"immissione dovrebbe fornire per ottenere approssimatamente la stessa "
+"immissione dovrebbe fornire per ottenere approssimativamente la stessa "
 "accuratezza di un campo di immissione in <quote>pollici</quote> con due "
 "cifre decimali."
 
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Limite spigolo</guilabel>: quando due segmenti di un tracciato "
 "sono collegati, la smussatura dello spigolo è determinata dal limite della "
 "giunzione. Se i tratti sono larghi e non viene effettuata nessuna estensione "
-"dei tratti, si formano dei gomiti appuntiti in corrispondeza delle "
+"dei tratti, si formano dei gomiti appuntiti in corrispondenza delle "
 "giunzioni. L'impostazione del limite di spigolo determina come deve essere "
 "riempito lo spazio che si viene a creare nell'estensione della giunzione dei "
 "due tratti. È possibile impostare questo valore tra 0.0 e 100.0, usando il "
diff --git a/po/it/menus/file.po b/po/it/menus/file.po
index 7b00468d1..64d3b0b5b 100644
--- a/po/it/menus/file.po
+++ b/po/it/menus/file.po
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 msgstr ""
-"È poissibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite "
+"È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite "
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Crea</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/file/create.xml:228(title)
 msgid "Buttons, Logos, Patterns, Web Page Themes"
-msgstr "Pulsanti, logotivi, motivi e temi per pagine Web."
+msgstr "Pulsanti, logotipi, motivi e temi per pagine Web."
 
 #: src/menus/file/create.xml:229(para)
 msgid "An impressive list of Script-Fus. Have a look at it!"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New…</guimenuitem></"
 "menuchoice>,"
 msgstr ""
-"È poissibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine "
+"È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine "
 "tramite: <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuova...</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr ""
 "ci sono passi equidistanti – per cui si può distribuire i possibili valori "
 "di colore su estensioni selezionate. Per esempio: se si sa di avere "
 "un'immagine molto scura con molte sfumature di colore con toni rosso scuri "
-"allora si può benificiare della virgola mobile perché si può diminuire "
+"allora si può beneficiare della virgola mobile perché si può diminuire "
 "l'importanza delle tonalità di colore chiare e conservare invece maggiore "
 "dettaglio di colore solo per i colori rosso scuri."
 
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All</guimenuitem></"
 "menuchoice>,"
 msgstr ""
-"È poissibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite "
+"È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite "
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Chiudi tutto</guimenuitem></"
 "menuchoice>,"
 
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></"
 "menuchoice>,"
 msgstr ""
-"È poissibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite "
+"È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite "
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Chiudi</guimenuitem></"
 "menuchoice>,"
 
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "È possibile omettere il prefisso <quote>file://</quote> e aprire "
 "semplicemente le immagini mettendo semplicemente il percorso relativo o "
-"assuluto."
+"assoluto."
 
 #: src/menus/file/open-location.xml:67(para)
 msgid ""
diff --git a/po/it/menus/filters.po b/po/it/menus/filters.po
index 31796c511..67fc87dc1 100644
--- a/po/it/menus/filters.po
+++ b/po/it/menus/filters.po
@@ -803,7 +803,7 @@ msgid ""
 "its error message, if any) will be displayed in the main window."
 msgstr ""
 "La console consiste di una grande finestra principale scorrevole per "
-"l'igresso/uscita e per l'inserimento dei comandi Python. Quando si batte un "
+"l'ingresso/uscita e per l'inserimento dei comandi Python. Quando si batte un "
 "comando Python esi preme il tasto <keycap>Invio</keycap>, il comando viene "
 "eseguito dall'interprete Python. Il risultato del comando ed il valore "
 "restituito (insieme gli errori, se ve ne fossero) vengono mostrati nella "
diff --git a/po/it/menus/help.po b/po/it/menus/help.po
index 4ee5895f7..672c099ab 100644
--- a/po/it/menus/help.po
+++ b/po/it/menus/help.po
@@ -447,7 +447,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La figura precedente mostra la vista a elenco del <guilabel>navigatore plug-"
 "in</guilabel>. Facendo clic sul nome di un plug-in nella finestra a "
-"scorrimento vengono mostrate infrmazioni aggiuntive su di esso. Per "
+"scorrimento vengono mostrate informazioni aggiuntive su di esso. Per "
 "selezionare la <guilabel>Vista ad elenco</guilabel> basta fare clic sulla "
 "scheda che porta la dicitura corrispondente posta in cima alla finestra di "
 "dialogo."
diff --git a/po/it/menus/image.po b/po/it/menus/image.po
index 29474dad7..8eeb14b40 100644
--- a/po/it/menus/image.po
+++ b/po/it/menus/image.po
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "finestra di dialogo <guimenuitem>Seleziona il profilo di destinazione</"
 "guimenuitem> permettono di trovare la posizione dove i profili colore ICC "
 "sono memorizzati su disco, e di scegliere il profilo colore ICC di "
-"diestinazione desiderato: il pannello a destra mostrerà invece il contenuto "
+"destinazione desiderato: il pannello a destra mostrerà invece il contenuto "
 "dei marcatori informativi incorporati nel profilo selezionato. Fare clic sul "
 "pulsante <guilabel>Apri</guilabel> per selezionare il \"Profilo di "
 "destinazione\"."
@@ -835,7 +835,7 @@ msgid ""
 "guimenuitem>, the tonality is correct but the colors are wrong. The image is "
 "still color managed, but it's color managed using the wrong ICC profile:"
 msgstr ""
-"Nella scrermata 2 sottostante, la codifica di canale del profilo di colore "
+"Nella schermata 2 sottostante, la codifica di canale del profilo di colore "
 "corrisponde alla codifica di canale di GIMP (entrambe sono lineari), ma le "
 "cromaticità del profilo LargeRGB-elle-V4-g10.icc non corrispondono quelle "
 "del profilo sRGB incorporato di GIMP. Perciò, dopo aver deselezionato "
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Su computer veramente molto limitati con poca RAM, prendere in "
 "considerazione la possibilità di usare la precisione intera a 8-bit, e nel "
-"qual caso usare la codifica di canale (sRGB) gamma percettica (a precisione "
+"qual caso usare la codifica di canale (sRGB) gamma percettiva (a precisione "
 "8-bit, se si sceglie la codifica di canale a luce lineare l'immagine avrà "
 "orribili ombre di posterizzazione)."
 
@@ -4008,7 +4008,7 @@ msgid ""
 "by clicking on the small arrow-heads. This increments the value by one pixel "
 "(unit)."
 msgstr ""
-"facendo clic sulle piccone frecce. Ciò incremente il valore di un pixel (o "
+"facendo clic sulle piccone frecce. Ciò incrementa il valore di un pixel (o "
 "unità)."
 
 #: src/menus/image/canvas-size.xml:133(para)
@@ -5038,7 +5038,7 @@ msgstr ""
 "Facendo clic sul pulsante <guilabel>Apri</guilabel> si ritorna sulla "
 "finestra di dialogo <guimenuitem>Assign profilo colore ICC</guimenuitem>, "
 "che permette di assegnare il profilo colore selezionato o di selezionarne "
-"un'altro. Una volta assicurati di aver prelevato il profilo giusto, fare "
+"un altro. Una volta assicurati di aver prelevato il profilo giusto, fare "
 "clic sul pulsante <guilabel>Assegna</guilabel> (angolo in basso a destra), "
 "ed il profilo selezionato verrà assegnato all'immagine:"
 
diff --git a/po/it/menus/layer.po b/po/it/menus/layer.po
index 3fc79b9cc..f367a8d5e 100644
--- a/po/it/menus/layer.po
+++ b/po/it/menus/layer.po
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
 "selezione nel livello corrente dal canale alfa. I pixel opachi sono "
 "completamente selezionati, quelli trasparenti non sono selezionati mentre "
 "quelli traslucidi sono parzialmente selezionati. Questa selezione viene "
-"<emphasis>intersecata</emphasis> con la selezione esitente: solo le parti "
+"<emphasis>intersecata</emphasis> con la selezione esistente: solo le parti "
 "comuni di ambedue le selezioni vengono mantenute, il resto viene "
 "deselezionato. Il canale alfa non viene modificato."
 
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le dimensioni del nuovo livello. Quando appare la finestra di dialogo, i "
 "valori sono inizializzati alle dimensioni dell'immagine. È naturalmente "
-"possibile cambiarli usando le due caselle di immisione testo. È possibile "
+"possibile cambiarli usando le due caselle di immissione testo. È possibile "
 "cambiare anche l'unità di misura delle dimensioni usando il menu a tendina "
 "dislocato a destra di queste, della finestra."
 
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr " "
 #: src/menus/layer/rotate-270.xml:11(title)
 #: src/menus/layer/rotate-270.xml:19(primary)
 msgid "Rotate 90° counter-clockwise"
-msgstr "Ruota di 90° in senso antioriario"
+msgstr "Ruota di 90° in senso antiorario"
 
 #: src/menus/layer/rotate-270.xml:22(para)
 msgid ""
@@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/rotate-270.xml:51(title)
 msgid "Applying <quote>Rotate 90° counter-clockwise</quote>"
-msgstr "Applicazione di <quote>Ruota di 90° in senso antioriario</quote>"
+msgstr "Applicazione di <quote>Ruota di 90° in senso antiorario</quote>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgid ""
 "the layer and the pixel information unchanged."
 msgstr ""
 "Il comando <guimenuitem>rifletti orizzontalmente</guimenuitem> inverte il "
-"livello attivo orizzontalmente, cioe scambia i pixel a destra con quelli di "
+"livello attivo orizzontalmente, cioè scambia i pixel a destra con quelli di "
 "sinistra. Esso lascia le dimensioni del livello e le informazioni dei pixel "
 "intatte."
 
@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgid ""
 "rectangular selection."
 msgstr ""
 "I pixel non trasparenti del livello attivo hanno rimpiazzato la selezione "
-"rettangolare esitente."
+"rettangolare esistente."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4043,7 +4043,7 @@ msgid ""
 "existing rectangular selection."
 msgstr ""
 "I pixel non trasparenti del livello attivo sono stati sottratti dalla "
-"preesitente selezione rettangolare."
+"preesistente selezione rettangolare."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr ""
 "selezione nel livello corrente dal canale alfa. I pixel opachi vengono "
 "completamente selezionati, quelli trasparenti non vengono selezionati, "
 "quelli traslucidi sono solo parzialmente selezionati. Questa selezione viene "
-"poi <emphasis>aggiunta</emphasis> alla selezione esitente. Il canale alfa "
+"poi <emphasis>aggiunta</emphasis> alla selezione esistente. Il canale alfa "
 "non viene modificato da questo comando."
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:34(para)
@@ -4093,8 +4093,8 @@ msgstr ""
 "fatto che invece di aggiungere alla selezione esistente la selezione "
 "prodotta dal livello attivo, essi rimpiazzano completamente la selezione con "
 "la selezione prodotta dalla selezione alfa, sottraggono la selezione alfa "
-"dalla selezione esitente o creano una selezione che è il risultato "
-"dell'itersezione delle due."
+"dalla selezione esistente o creano una selezione che è il risultato "
+"dell'intersezione delle due."
 
 #: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:47(para)
 msgid ""
diff --git a/po/it/menus/view.po b/po/it/menus/view.po
index 4823e47ea..1a7931a04 100644
--- a/po/it/menus/view.po
+++ b/po/it/menus/view.po
@@ -483,7 +483,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"I bordi della superficie disegnabile sono spesso suvrapposti ai bordi "
+"I bordi della superficie disegnabile sono spesso sovrapposti ai bordi "
 "dell'immagine: la superficie ha perciò la stessa dimensione dell'immagine. È "
 "comunque possibile cambiare la dimensione della superficie in "
 "<menuchoice><guimenu>Immagine</guimenu><guimenuitem>Dimensione superficie</"
diff --git a/po/it/toolbox.po b/po/it/toolbox.po
index 0c1ab2719..e908a3184 100644
--- a/po/it/toolbox.po
+++ b/po/it/toolbox.po
@@ -257,7 +257,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Quando è spuntata la casella <guilabel>campiona a video</guilabel>, lo "
 "strumento preleverà le informazioni sul colore così come sono visualizzate, "
-"deteminandole da tutti i livelli visibili. Ulteriori informazioni sul "
+"determinandole da tutti i livelli visibili. Ulteriori informazioni sul "
 "campionamento a video sono disponibili alla voce del glossario <link linkend="
 "\"glossary-samplemerge\">campionamento diffuso</link>."
 
@@ -535,7 +535,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Con GIMP-2.10.18, le icone strumento possono venire raggruppate, e questa "
 "opzione è abilitata come impostazione predefinita. I gruppi di strumenti "
-"sono marcati da un piccolo trinagolo scuro nell'angolo in basso a destra "
+"sono marcati da un piccolo triangolo scuro nell'angolo in basso a destra "
 "dell'icona. L'icona del gruppo strumenti mostrata è l'icona del primo "
 "strumento nel gruppo. Clic destro sull'icona del gruppo mostra l'elenco "
 "degli strumenti nel gruppo. <placeholder-1/>"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgid ""
 "emphasis>."
 msgstr ""
 "Opzione <quote>Usa i gruppi di strumenti</quote> non selezionata. L'ordine "
-"predefinito degli strumentu nel pannello strumenti è diverso dalla versione "
+"predefinito degli strumenti nel pannello strumenti è diverso dalla versione "
 "di GIMP-2.10.8; si può personalizzarlo nella pagina <emphasis>Interfaccia "
 "&gt; Strumenti</emphasis> delle <emphasis>Preferenze</emphasis>."
 
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgid ""
 "similar options as the <quote>fractal-explorer</quote> operation."
 msgstr ""
 "Se le opzioni dell'operazione <acronym>GEGL</acronym> selezionata non è "
-"autoespicativa è possibile controllare il corrispondente strumento non-"
+"autoesplicativa è possibile controllare il corrispondente strumento non-"
 "<acronym>GEGL</acronym>. Per esempio, il filtro <link linkend=\"plug-in-"
 "fractalexplorer\">esploratore frattale</link> può avere le stesse, o molto "
 "simili, opzioni dell'operazione <quote>fractal-explorer</quote>."
diff --git a/po/it/toolbox/paint.po b/po/it/toolbox/paint.po
index 50ecb11eb..c96e45361 100644
--- a/po/it/toolbox/paint.po
+++ b/po/it/toolbox/paint.po
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Forza"
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:383(para)
 msgid "Modifies gain."
-msgstr "Modifica il guagagno."
+msgstr "Modifica il guadagno."
 
 #: src/toolbox/paint/common-features.xml:387(title)
 msgid "Force option"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgid ""
 "Activate the tool as below: you should have got a MyPaint brush icon in the "
 "tool options dialog. Click on this icon to display all MyPaint brushes."
 msgstr ""
-"Attivare lo strumento come sotto: dovreste avere una icona pellenno MyPaint "
+"Attivare lo strumento come sotto: dovreste avere una icona pennello MyPaint "
 "nella finestra di dialogo delle opzioni degli strumenti. Fare clic su questa "
 "icona per mostrare tutti i pennelli MyPaint."
 
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgid ""
 "Options Dialog."
 msgstr ""
 "<guilabel>Dissolvenza</guilabel>: (mouse). Il pennello diventa meno "
-"irregolare lungo il tratto. Il comportamenteo della dissolvenza è impostato "
+"irregolare lungo il tratto. Il comportamento della dissolvenza è impostato "
 "dalle regolazioni di dissolvenza presenti nel pannello delle opzioni dello "
 "strumento."
 
@@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr ""
 "Nell'esempio 3 la dimensione del pennello è sconnessa dallo strumento di "
 "dissolvenza. Il colore è connesso all'opzione di dissolvenza con la curva "
 "impostata come nell'immagine 6. All'inizio del disegno il colore viene "
-"prelevato dal lato sinistro del gradiente, poi dradatamente più verso destra "
+"prelevato dal lato sinistro del gradiente, poi gradatamente più verso destra "
 "per poi sfumare indietro nuovamente a sinistra."
 
 #: src/toolbox/paint/dynamics.xml:636(para)
@@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr ""
 "Non è possibile clonare la trasparenza: se si prova a farlo da una sorgente "
 "trasparente, non succede nulla. Se si clona da una sorgente parzialmente "
 "trasparente, l'effetto è pesato dall'opacità della sorgente. Perciò, "
-"assumento una opacità del 100% e un pennello pesante:"
+"assumendo una opacità del 100% e un pennello pesante:"
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:428(para)
 msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
@@ -3716,7 +3716,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ci sono alcuni, non banali, metodi di utilizzo dello strumento clona per "
 "ottenere degli effetti veramente speciali. Uno di questi è senza dubbio la "
-"crezione di <quote>pennelli filtro</quote>, cioè la creazione dell'effetto "
+"creazione di <quote>pennelli filtro</quote>, cioè la creazione dell'effetto "
 "dell'applicazione di un filtro tramite un pennello. Per fare ciò basta "
 "duplicare il livello su cui si sta lavorando e applicare il filtro alla "
 "copia. Poi attivare lo strumento clona, impostando la sorgente a "
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Immagine originale: tre strisce con sfumature di colori puri. Rosso "
 "(255;0;0), Verde (0;255;0), Blu (0;0;255). Useremo lo strumento di "
-"riempimento colore con colore Magenta e una soglia impostatata a 15."
+"riempimento colore con colore Magenta e una soglia impostata a 15."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:302(para)
 msgid ""
@@ -4733,7 +4733,7 @@ msgid ""
 "To improve eyebrows in the example, <guilabel>Maximum growing size</"
 "guilabel> is reduced to 1."
 msgstr ""
-"Per miglirare le sopracciglia nell'esempio, <guilabel>Massima dimensione "
+"Per migliorare le sopracciglia nell'esempio, <guilabel>Massima dimensione "
 "crescita</guilabel> viene ridotta a 1."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:443(para)
@@ -4762,7 +4762,7 @@ msgid ""
 "progressively fill the feathered border:"
 msgstr ""
 "Facendo clic ripetutamente in una selezione con margini sfumati, si "
-"riempiono progressivamente i fordi sfumati:"
+"riempiono progressivamente i bordi sfumati:"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:467(title)
 msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
@@ -5636,7 +5636,7 @@ msgid ""
 "are made with it."
 msgstr ""
 "Sia la sfocatura che l'aumento di contrasto lavorano incrementalmente: "
-"spostando ripetutamente il pennello sopra l'area in oggetto si incrementerà "
+"spostando ripetutamente il pennello sopra l'area in oggetto si incrementarà "
 "l'effetto ad ogni passaggio. La regolazione dell'«ammontare» permette di "
 "determinare la quantità delle modifiche apportate. Il controllo di opacità "
 "può comunque essere usato per limitare la quantità applicazione del filtro, "
diff --git a/po/it/toolbox/selection.po b/po/it/toolbox/selection.po
index 74a0c2c1a..908f03453 100644
--- a/po/it/toolbox/selection.po
+++ b/po/it/toolbox/selection.po
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
 "la usano molto. Probabilmente però più la si usa più si avverte un senso di "
 "frustrazione per la difficoltà nel selezionare esattamente ciò che si "
 "desidera, niente di più, niente di meno. Gli utenti più esperti spesso "
-"trovano più efficenti gli strumenti <link linkend=\"gimp-tool-path"
+"trovano più efficienti gli strumenti <link linkend=\"gimp-tool-path"
 "\">tracciato</link> e <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">selezione "
 "per colore</link>, ed usano meno la bacchetta. Ciononostante, essa è utile "
 "per selezionare aree all'interno di un contorno, o per ritoccare delle "
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ""
 "nella scheda opzioni strumenti della finestra delle preferenze: la \"soglia "
 "predefinita\" per seleziona regioni contigue. Incrementando o diminuendo "
 "questo valore, si può rendere la bacchetta magica più o meno aggressiva. "
-"(Ciò influeza anche gli strumenti di riempimento colore e riempimento con un "
+"(Ciò influenza anche gli strumenti di riempimento colore e riempimento con un "
 "gradiente.)"
 
 #: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:69(para)
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgid ""
 "horizontal or vertical lines easily."
 msgstr ""
 "Premere il tasto <keycap>Ctrl</keycap> sulla tastiera e fare clic sul punto "
-"finale: spostando il puntatore del mouse forza lo spostamente in angoli di "
+"finale: spostando il puntatore del mouse forza lo spostamento in angoli di "
 "15°; in questo modo è facilitato il disegno di linee orizzontali e verticali."
 
 #: src/toolbox/selection/free.xml:39(para)
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr ""
 "Dopo la creazione e la modifica della selezione, è necessario uscire da "
 "questa modalità di modifica (e applicare le modifiche). Per far ciò basta un "
 "unico clic dentro la selezione oppure premere il tasto <keycap>Invio</"
-"keycap>. In alternatica si può scegliere uno strumento che non sia di "
+"keycap>. In alternativa si può scegliere uno strumento che non sia di "
 "selezione e, per esempio, riempire o dipingere la selezione."
 
 #: src/toolbox/selection/rectangle.xml:254(title)
diff --git a/po/it/toolbox/transform.po b/po/it/toolbox/transform.po
index 2879f436b..82d9d6fa2 100644
--- a/po/it/toolbox/transform.po
+++ b/po/it/toolbox/transform.po
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid ""
 "on screen (but you can no longer see it, unless you enlarge the image "
 "window)."
 msgstr ""
-"Un <emphasis role=\"bold\">cerchio con una crove dentro</emphasis> al centro "
+"Un <emphasis role=\"bold\">cerchio con una croce dentro</emphasis> al centro "
 "della finestra immagine per il perno. Clic e trascinare questo cerchio per "
 "spostare il perno. Può essere posizionato fuori dalla finestra immagine, o "
 "anche dove lo si desidera sullo schermo (ma non si riuscirà più a vederlo, a "
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgid ""
 "You can't shear both ways at the same time, you have to use the shear tool "
 "twice on end."
 msgstr ""
-"Non è possibile inclinare in etrambe le direzioni allo stesso tempo: per "
+"Non è possibile inclinare in entrambe le direzioni allo stesso tempo: per "
 "effettuare tale operazione si deve usare lo strumento inclina due volte."
 
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:55(para)
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'<quote>anteprima</quote> è la finestra immagine, dove si lavora, prima di "
 "premere <keycap>Invio</keycap> per confermare la trasformazione. Con questa "
-"opzione selezionata, l'anteprina è più accurata, ma più lenta."
+"opzione selezionata, l'anteprima è più accurata, ma più lenta."
 
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:303(term)
 msgid "Stroke"
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lo strumento Rifletti serve a riflettere / ribaltare livelli o selezioni sia "
 "orizzontalmente che verticalmente. Quando una selezione viene riflessa viene "
-"creato un nuovo livelo con una selezione fluttuante. Questo strumento può "
+"creato un nuovo livello con una selezione fluttuante. Questo strumento può "
 "essere usato per creare riflessi."
 
 #: src/toolbox/transform/flip.xml:34(para)
diff --git a/po/it/tutorial.po b/po/it/tutorial.po
index 0a6cd7be7..ef32f7145 100644
--- a/po/it/tutorial.po
+++ b/po/it/tutorial.po
@@ -552,7 +552,7 @@ msgid ""
 "line, a width of 600 to 800 pixels offers a good compromise."
 msgstr ""
 "Se si desidera una specifica larghezza, inserirla nella finestra di dialogo "
-"in cima, dove contrassagnato <guilabel moreinfo=\"none\">Larghezza</"
+"in cima, dove contrassegnato <guilabel moreinfo=\"none\">Larghezza</"
 "guilabel>, come mostrato nella figura precedente. Se non si ha un'esigenza "
 "specifica, scegliere una larghezza appropriata all'uso dell'immagine. Le "
 "dimensioni normali variano tra 320 pixel per un semplice telefono cellulare, "
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr ""
 "Dopo aver impostato il punto iniziale mentre si teneva premuto il tasto "
 "<keycap>Maiusc</keycap> si osserverà una linea diritta che segue il "
 "puntatore del mouse. Premere e rilasciare il pulsante sinistro del mouse. "
-"Durante tutta l'operazionedi <quote>clic</quote> del tasto del mouse, è "
+"Durante tutta l'operazione di <quote>clic</quote> del tasto del mouse, è "
 "necessario tener premuto il tasto <keycap>Maiusc</keycap>."
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:153(title)
diff --git a/po/it/using.po b/po/it/using.po
index d25eb6047..d07e8cd00 100644
--- a/po/it/using.po
+++ b/po/it/using.po
@@ -886,7 +886,7 @@ msgid ""
 "temporarily enter add mode."
 msgstr ""
 "La modalità aggiungi, fa in modo che le nuove selezioni vengano aggiunte a "
-"qualsivoglia selezione esitente. Premere e tener premuto il tasto "
+"qualsivoglia selezione esistente. Premere e tener premuto il tasto "
 "<keycap>Maiusc</keycap> durante la creazione della selezione per impostare "
 "temporaneamente la modalità aggiungi."
 
@@ -897,7 +897,7 @@ msgid ""
 "selection to temporarily enter subtract mode."
 msgstr ""
 "La modalità sottrai provoca la rimozione delle nuove selezioni da qualsiasi "
-"selezione esitente. Premere e mantenere premuto il tasto <keycap>Ctrl</"
+"selezione esistente. Premere e mantenere premuto il tasto <keycap>Ctrl</"
 "keycap> durante la creazione della selezione per entrare temporaneamente "
 "nella modalità sottrai."
 
@@ -4546,7 +4546,7 @@ msgstr ""
 "sottoesposte: regola l'immagine in maniera uniforme fino a rendere il punto "
 "più luminoso giusto, al limite della saturazione, e il punto più scuro nero. "
 "Lo svantaggio è che la luminosità è determinata interamente dal punto più "
-"luminioso e da quello meno luminoso dell'immagine, perciò anche il più "
+"luminoso e da quello meno luminoso dell'immagine, perciò anche il più "
 "piccolo punto bianco o nero può falsare o rendere inefficace il processo di "
 "normalizzazione."
 
@@ -5841,7 +5841,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'abilitazione dell'interlacciamento permette il caricamento progressivo "
 "delle immagini durante lo scaricamento dal web. La visualizzazione "
-"progressiva è utile con connessioi lente, dato che consente di bloccare il "
+"progressiva è utile con connessioni lente, dato che consente di bloccare il "
 "caricamento di un'immagine indesiderata una volta che ne è stato intravisto "
 "il contenuto; l'interlacciamento non è più di moda oggigiorno a causa delle "
 "maggiori velocità di trasferimento delle linee che lo rendono poco utile."
@@ -6221,7 +6221,7 @@ msgid ""
 "lossless data compression scheme) that, since GIMP-2.10 can be used in "
 "exporting as JPEG. Images using arithmetic encoding can be 5 - 10 % smaller. "
 "But older softwares may have trouble opening these images."
-msgstr "La <emphasis>codifica aritmetica</emphasis> è una forma di codifica entropica (uno schema di 
compressione dati senza perdite) che, da GIMP-2.10 può essere usato nell'esportazione in JPEG. Le immagini 
che usano la codifica aritmentica possono essere del 5 - 10 % più piccole. Ma software più vecchi potrebbero 
aver problemi ad aprire queste immagini."
+msgstr "La <emphasis>codifica aritmetica</emphasis> è una forma di codifica entropica (uno schema di 
compressione dati senza perdite) che, da GIMP-2.10 può essere usato nell'esportazione in JPEG. Le immagini 
che usano la codifica aritmetica possono essere del 5 - 10 % più piccole. Ma software più vecchi potrebbero 
aver problemi ad aprire queste immagini."
 
 #: src/using/fileformats.xml:471(term)
 msgid "Use restart markers"
@@ -6454,7 +6454,7 @@ msgid ""
 "acronym> flatten the layers before saving, and you will have no problems."
 msgstr ""
 "Il formato PNG supporta un valore di spostamento chiamato <quote>oFFs chunk</"
-"quote>, che fornisce dei dati pozionali. Sfortunatamente, la gestione dello "
+"quote>, che fornisce dei dati posizionali. Sfortunatamente, la gestione dello "
 "scostamento PNG in <acronym>GIMP</acronym> attualmente non funziona, o per "
 "lo meno, non è compatibile con altre applicazioni, e questa situazione, "
 "purtroppo, si protrae da molto tempo. È consigliabile non abilitare gli "
@@ -6677,7 +6677,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<guilabel>Fax CCITT Gruppo 3</guilabel>; <guilabel>Fax CCITT Gruppo 4</"
 "guilabel>: schema di compressione per immagini in due colori (bianco e nero) "
-"utilizzato negli aparecchi FAX."
+"utilizzato negli apparecchi FAX."
 
 #: src/using/fileformats.xml:862(para)
 msgid ""
@@ -7524,7 +7524,7 @@ msgstr "Crea un widget di regolazione nella finestra di dialogo."
 msgid ""
 "SF-ADJUSTMENT \"label\" '(value lower upper step_inc page_inc digits type)"
 msgstr ""
-"SF-ADJUSTMENT \"etichetta\" '(valore inferiore superiore passo_inc pgina_inc "
+"SF-ADJUSTMENT \"etichetta\" '(valore inferiore superiore passo_inc pagina_inc "
 "cifre tipo)"
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:52(title)
@@ -9211,7 +9211,7 @@ msgid ""
 "\"bibliography-online-gimp-fonts\"/> at the GIMP web site. This section "
 "attempts to give you a helpful overview."
 msgstr ""
-"La fonte più autorevole e aggiornata per le inforamzioni sui font in GIMP è "
+"La fonte più autorevole e aggiornata per le informazioni sui font in GIMP è "
 "la pagina <ulink url=\"http://gimp.org/unix/fonts.html\";>Font in GIMP 2.0</"
 "ulink> sul sito di GIMP. Questa sezione cerca di dare solo un utile "
 "panoramica."
diff --git a/po/it/using/preferences.po b/po/it/using/preferences.po
index 41395a5db..3e8f01988 100644
--- a/po/it/using/preferences.po
+++ b/po/it/using/preferences.po
@@ -516,7 +516,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Se si fa clic sui pulsanti con il simbolo di freccia in su/giu, la cartella "
 "selezionata verrà spostata in alto o in basso nell'elenco. Siccome l'elenco "
-"viene letto con ordine, ciò cambia la precedenza nel caricamente degli "
+"viene letto con ordine, ciò cambia la precedenza nel caricamento degli "
 "oggetti."
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:105(term)
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 "Questo pulsante è utile solo se la casella \"Salva le posizioni delle "
 "finestre all'uscita\" non è spuntata. Essa permette di impostare le finestre "
 "come si vuole e, facendo clic sul pulsante, fare in modo di avere sempre la "
-"stessa disposizione delle finestere all'avvio di GIMP."
+"stessa disposizione delle finestre all'avvio di GIMP."
 
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:152(term)
 msgid "Reset Saved Window Positions to Default Values"
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr ""
 "uno proprio, scrivendo una <emphasis>stringa di formato</emphasis> "
 "nell'apposita area di immissione testo. Ecco cosa serve per capire il "
 "formato delle stringhe: qualsiasi cosa si batta, viene mostrato esattamente "
-"com'è, con l'eccezione dellle <emphasis>variabili</emphasis>, i cui nomi "
+"com'è, con l'eccezione delle <emphasis>variabili</emphasis>, i cui nomi "
 "cominciano tutti con il simbolo <quote>%</quote>. Ecco la lista delle "
 "variabili utilizzabili:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]