[gnome-tetravex] Update British English translation



commit d81d64efdb270a292c5ff97f21a96d2ca83b0f4b
Author: Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>
Date:   Thu Jun 18 16:01:36 2020 +0000

    Update British English translation
    
    (cherry picked from commit 70026daed333894041e9a3621af27cb6c331bc68)

 po/en_GB.po | 138 ++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 56 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index c89e61e..e3e89ea 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tetravex/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-03 01:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-08 13:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-30 10:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-18 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
 "Language-Team: English - United Kingdom <en li org>\n"
 "Language: en_GB\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:7
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "_Nostalgia"
 #. Translators: entry of the Appearance submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when 
pressing Alt); set theme to Synesthesia; other possible themes are _Extrusion, Neo_Retro and _Nostalgia
 #: src/app-menu.ui:55
 msgid "_Synesthesia"
-msgstr "_Synesthesia"
+msgstr "_Synaesthesia"
 
 #. Translators: submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); allows to 
change the size of the board
 #: src/app-menu.ui:65
@@ -358,133 +358,133 @@ msgstr "(nothing)"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'gnome-tetravex-cli --help'
 #. Translators: command-line option description, see 'gnome-tetravex --help'
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:44 src/gnome-tetravex.vala:77
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:44 src/gnome-tetravex.vala:78
 msgid "Set number of colors (2-10)"
 msgstr "Set number of colours (2-10)"
 
 #. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify colors 
number, see 'gnome-tetravex-cli --help'
 #. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify colors 
number, see 'gnome-tetravex --help'
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:47 src/gnome-tetravex.vala:80
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:47 src/gnome-tetravex.vala:81
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'gnome-tetravex-cli --help'
 #. Translators: command-line option description, see 'gnome-tetravex --help'
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:50 src/gnome-tetravex.vala:89
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:50 src/gnome-tetravex.vala:90
 msgid "Set size of board (2-6)"
 msgstr "Set size of board (2–6)"
 
 #. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify size, see 
'gnome-tetravex-cli --help'
 #. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify size, see 
'gnome-tetravex --help'
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:53 src/gnome-tetravex.vala:92
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:53 src/gnome-tetravex.vala:93
 msgid "SIZE"
 msgstr "SIZE"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'gnome-tetravex-cli --help'
 #. Translators: command-line option description, see 'gnome-tetravex --help'
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:56 src/gnome-tetravex.vala:95
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:56 src/gnome-tetravex.vala:96
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Print release version and exit"
 
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex-cli help`; description of the 
action of the (as an example) “A1b2” command
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex --cli help`; description of the 
action of the “--cli A1b2” command
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:86 src/gnome-tetravex.vala:194
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:86 src/gnome-tetravex.vala:196
 msgid "Invert two tiles, the one in A1, and the one in b2."
 msgstr "Invert two tiles, the one in A1, and the one in b2."
 
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex-cli help`; explanation of the 
behavior of the (as an example) “A1b2” command; the meanings of a lowercase and of the digits are explained 
after
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex --cli help`; explaination of 
the behavior of the “--cli A1b2” command; the meanings of a lowercase and of the digits are explained after
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:89 src/gnome-tetravex.vala:197
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:89 src/gnome-tetravex.vala:199
 msgid "An uppercase targets a tile from the initial board."
 msgstr "An uppercase targets a tile from the initial board."
 
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex-cli help`; explanation of the 
behavior of the (as an example) “A1b2” command; the meanings of an uppercase and of the digits are explained 
before and after
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex --cli help`; explaination of 
the behavior of the “--cli A1b2” command; the meanings of an uppercase and of the digits are explained before 
and after
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:92 src/gnome-tetravex.vala:200
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:92 src/gnome-tetravex.vala:202
 msgid "A lowercase targets a tile in the left/final board."
 msgstr "A lowercase targets a tile in the left/final board."
 
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex-cli help`; explanation of the 
behavior of the (as an example) “A1b2” command; the meanings of uppercases and lowercases are explained before
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex --cli help`; explaination of 
the behavior of the “--cli A1b2” command; the meanings of uppercases and lowercases are explained before
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:95 src/gnome-tetravex.vala:203
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:95 src/gnome-tetravex.vala:205
 msgid "Digits specify the rows of the two tiles to invert."
 msgstr "Digits specify the rows of the two tiles to invert."
 
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex-cli help`; description of the 
action when no command is given or when the “show” or “status” commands are given
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex --cli help`; description of the 
action of the “--cli” or “--cli show” or “--cli status” commands
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:98 src/gnome-tetravex.vala:206
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:98 src/gnome-tetravex.vala:208
 msgid "Show the current puzzle. Alias: “status” or “show”."
 msgstr "Show the current puzzle. Alias: “status” or “show”."
 
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex-cli help`; description of the 
action of the “new” command
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex --cli help`; description of the 
action of the “--cli new” command
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:101 src/gnome-tetravex.vala:209
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:101 src/gnome-tetravex.vala:211
 msgid "Create a new puzzle; for changing size, use --size."
 msgstr "Create a new puzzle; for changing size, use --size."
 
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex-cli help`; description of the 
action of the “solve” command
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex --cli help`; description of the 
action of the “--cli solve” command
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:104 src/gnome-tetravex.vala:212
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:104 src/gnome-tetravex.vala:214
 msgid "Give up with current puzzle, and view the solution."
 msgstr "Give up with current puzzle, and view the solution."
 
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex-cli help`; description of the 
action of the “finish” or “end” commands
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex --cli help`; description of the 
action of the “--cli finish” or “--cli end” commands
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:107 src/gnome-tetravex.vala:215
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:107 src/gnome-tetravex.vala:217
 msgid "Finish current puzzle, automatically. Alias: “end”."
 msgstr "Finish current puzzle, automatically. Alias: “end”."
 
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex-cli help`; explanation of the 
behavior of the “finish” or “end” commands; the command does something in two situations: if the puzzle has 
been solved in the right part of the board, and if there is only one tile remaining (“left”) on the right 
part of the board that could be moved automatically
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex --cli help`; explaination of 
the behavior of the “--cli finish” command; the command does something in two situations: if the puzzle has 
been solved in the right part of the board, and if there is only one tile remaining (“left”) on the right 
part of the board that could be moved automatically
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:110 src/gnome-tetravex.vala:218
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:110 src/gnome-tetravex.vala:220
 msgid "Works for puzzles solved right or if one tile left."
 msgstr "Works for puzzles solved right or if one tile left."
 
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex-cli help`; description of the 
action of the “up” command
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex --cli help`; description of the 
action of the “--cli up” command
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:113 src/gnome-tetravex.vala:221
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:113 src/gnome-tetravex.vala:223
 msgid "Move all left-board tiles up by one."
 msgstr "Move all left-board tiles up by one."
 
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex-cli help`; description of the 
action of the “down” command
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex --cli help`; description of the 
action of the “--cli down” command
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:116 src/gnome-tetravex.vala:224
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:116 src/gnome-tetravex.vala:226
 msgid "Move all left-board tiles down by one."
 msgstr "Move all left-board tiles down by one."
 
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex-cli help`; description of the 
action of the “left” command
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex --cli help`; description of the 
action of the “--cli left” command
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:119 src/gnome-tetravex.vala:227
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:119 src/gnome-tetravex.vala:229
 msgid "Move all left-board tiles left by one."
 msgstr "Move all the pieces in the left box left by on e"
 
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex-cli help`; description of the 
action of the “right” command
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex --cli help`; description of the 
action of the “--cli right” command
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:122 src/gnome-tetravex.vala:230
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:122 src/gnome-tetravex.vala:232
 msgid "Move all left-board tiles right by one."
 msgstr "Move all left-board tiles right by one."
 
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex-cli help`; description of the 
action of the “r-up” command
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex --cli help`; description of the 
action of the “--cli r-up” command
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:125 src/gnome-tetravex.vala:233
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:125 src/gnome-tetravex.vala:235
 msgid "Move all right-board tiles up by one."
 msgstr "Move all right-board tiles up by one."
 
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex-cli help`; description of the 
action of the “r-down” command
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex --cli help`; description of the 
action of the “--cli r-down” command
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:128 src/gnome-tetravex.vala:236
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:128 src/gnome-tetravex.vala:238
 msgid "Move all right-board tiles down by one."
 msgstr "Move all right-board tiles down by one."
 
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex-cli help`; description of the 
action of the “r-left” command
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex --cli help`; description of the 
action of the “--cli r-left” command
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:131 src/gnome-tetravex.vala:239
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:131 src/gnome-tetravex.vala:241
 msgid "Move all right-board tiles left by one."
 msgstr "Move all right-board tiles left by one."
 
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex-cli help`; description of the 
action of the “r-right” command
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex --cli help`; description of the 
action of the “--cli r-right” command
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:134 src/gnome-tetravex.vala:242
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:134 src/gnome-tetravex.vala:244
 msgid "Move all right-board tiles right by one."
 msgstr "Move all right-board tiles right by one."
 
@@ -500,19 +500,19 @@ msgstr "Available commands:"
 
 #. Translators: command-line error message, displayed on invalid game size request; see 'gnome-tetravex-cli 
-s 1'
 #. Translators: command-line error message, displayed on invalid game size request; see 'gnome-tetravex -s 1'
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:158 src/gnome-tetravex.vala:167
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:158 src/gnome-tetravex.vala:169
 msgid "Size could only be from 2 to 6."
 msgstr "Size could only be from 2 to 6."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an invalid number of colors; see 
'gnome-tetravex-cli -c 1'
 #. Translators: command-line error message, displayed for an invalid number of colors; see 'gnome-tetravex 
-c 1'
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:165 src/gnome-tetravex.vala:174
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:165 src/gnome-tetravex.vala:176
 msgid "There could only be between 2 and 10 colors."
 msgstr "There could only be between 2 and 10 colours."
 
 #. Translators: command-line error message, displayed for an invalid CLI command; see 'gnome-tetravex-cli 
new A1b2'
 #. Translators: command-line error message, displayed for an invalid CLI command; see 'gnome-tetravex --cli 
new A1b2'
-#: src/gnome-tetravex-cli.vala:172 src/gnome-tetravex.vala:181
+#: src/gnome-tetravex-cli.vala:172 src/gnome-tetravex.vala:183
 msgid "Failed to parse command-line arguments."
 msgstr "Failed to parse command-line arguments."
 
@@ -522,86 +522,82 @@ msgid "To use `gnome-tetravex-cli`, pass as argument:"
 msgstr "To use `gnome-tetravex-cli`, pass as argument:"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'gnome-tetravex --help'
-#: src/gnome-tetravex.vala:71
+#: src/gnome-tetravex.vala:72
 msgid "Play in the terminal (see “--cli=help”)"
 msgstr "Play in the terminal (see “--cli=help”)"
 
 #. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should give a command 
after '--cli' for playing in the terminal, see 'gnome-tetravex --help'
-#: src/gnome-tetravex.vala:74
+#: src/gnome-tetravex.vala:75
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMMAND"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'gnome-tetravex --help'
-#: src/gnome-tetravex.vala:83
+#: src/gnome-tetravex.vala:84
 msgid "Start the game paused"
 msgstr "Start the game paused"
 
 #. Translators: command-line option description, see 'gnome-tetravex --help'
-#: src/gnome-tetravex.vala:86
+#: src/gnome-tetravex.vala:87
 msgid "Restore last game, if any"
 msgstr "Restore last game, if any"
 
 #. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex --cli help`; introduction of a 
list of options
-#: src/gnome-tetravex.vala:191
+#: src/gnome-tetravex.vala:193
 msgid "To play GNOME Tetravex in command-line:"
 msgstr "To play GNOME Tetravex in command-line:"
 
 #. Translator: label of a button displayed in the headerbar at game start, if a previous game was being 
played while the window was closed; restores the saved game
-#: src/gnome-tetravex.vala:356
+#: src/gnome-tetravex.vala:362
 msgid "Restore last game"
 msgstr "Restore last game"
 
 #. not a typo
 #. Translators: tooltip text of the "play"/unpause button, in the bottom bar
-#: src/gnome-tetravex.vala:407
+#: src/gnome-tetravex.vala:414
 msgid "Resume the game"
 msgstr "Resume the game"
 
 #. Translators: tooltip text of the pause button, in the bottom bar
-#: src/gnome-tetravex.vala:414
+#: src/gnome-tetravex.vala:421
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Pause the game"
 
 #. Translators: tooltip text of the "restart"/new game button, in the bottom bar
-#: src/gnome-tetravex.vala:427
+#: src/gnome-tetravex.vala:434
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Start a new game"
 
 #. Translators: tooltip text of the "solve"/give up button, in the bottom bar
-#: src/gnome-tetravex.vala:434
+#: src/gnome-tetravex.vala:441
 msgid "Give up and view the solution"
 msgstr "Give up and view the solution"
 
 #. Translators: tooltip text of bottom bar button that appears is the puzzle is solved on the right part of 
the board
-#: src/gnome-tetravex.vala:441
+#: src/gnome-tetravex.vala:448
 msgid "Move all tiles left"
 msgstr "Move all tiles left"
 
 #. Translators: popup dialog main text; appearing when user clicks "New Game" from the hamburger menu, while 
a game is started; possible answers are "Keep playing"/"Start New Game"
-#: src/gnome-tetravex.vala:741
+#: src/gnome-tetravex.vala:765
 msgid "Are you sure you want to start a new game with same board size?"
 msgstr "Are you sure you want to start a new game with same board size?"
 
 #. Translators: popup dialog possible answer (with a mnemonic that appears pressing Alt); appearing when 
user clicks "New Game" from the hamburger menu; other possible answer is "_Start New Game"
 #. Translators: popup dialog possible answer (with a mnemonic that appears pressing Alt); appearing when 
user clicks the "Give up" button in the bottom bar; other possible answer is "_Give Up"
 #. Translators: popup dialog possible answer (with a mnemonic that appears pressing Alt); appearing when 
user changes size from the hamburger menu submenu, while a game is started; other possible answer is "_Start 
New Game"
-#: src/gnome-tetravex.vala:744 src/gnome-tetravex.vala:815
-#: src/gnome-tetravex.vala:859
+#: src/gnome-tetravex.vala:768 src/gnome-tetravex.vala:839
+#: src/gnome-tetravex.vala:883
 msgid "_Keep Playing"
 msgstr "_Keep Playing"
 
 #. Translators: popup dialog possible answer (with a mnemonic that appears pressing Alt); appearing when 
user clicks "New Game" from the hamburger menu; other possible answer is "_Keep Playing"
 #. Translators: popup dialog possible answer (with a mnemonic that appears pressing Alt); appearing when 
user changes size from the hamburger menu submenu, while a game is started; other possible answer is "_Keep 
Playing"
-#: src/gnome-tetravex.vala:747 src/gnome-tetravex.vala:862
+#: src/gnome-tetravex.vala:771 src/gnome-tetravex.vala:886
 msgid "_Start New Game"
 msgstr "_Start New Game"
 
 #. Translators: popup dialog main text; appearing when user clicks the "Scores" entry of the hamburger menu, 
while not having finished any game yet
-#: src/gnome-tetravex.vala:773
-#| msgid ""
-#| "Looks like you haven’t finished a game yet.\n"
-#| "\n"
-#| "Try maybe a 2 × 2 grid, they are easy. 🙂️"
+#: src/gnome-tetravex.vala:797
 msgid ""
 "Looks like you haven’t finished a game yet.\n"
 "\n"
@@ -612,59 +608,59 @@ msgstr ""
 "Maybe try a 2 × 2 grid, they are easy. 🙂️"
 
 #. Translators: popup dialog main text; appearing when user clicks the "Give up" button in the bottom bar; 
possible answers are "Keep playing"/"Give up"
-#: src/gnome-tetravex.vala:812
+#: src/gnome-tetravex.vala:836
 msgid "Are you sure you want to give up and view the solution?"
 msgstr "Are you sure you want to give up and view the solution?"
 
 #. Translators: popup dialog possible answer (with a mnemonic that appears pressing Alt); appearing when 
user clicks the "Give up" button in the bottom bar; other possible answer is "_Keep Playing"
-#: src/gnome-tetravex.vala:818
+#: src/gnome-tetravex.vala:842
 msgid "_Give Up"
 msgstr "_Give Up"
 
 #. Translators: popup dialog main text; appearing when user changes size from the hamburger menu submenu, 
while a game is started; possible answers are "Keep playing"/"Start New Game"
-#: src/gnome-tetravex.vala:856
+#: src/gnome-tetravex.vala:880
 msgid "Are you sure you want to start a new game with a different board size?"
 msgstr "Are you sure you want to start a new game with a different board size?"
 
 #. Translators: text crediting a game author, seen in the About dialog
-#: src/gnome-tetravex.vala:991
+#: src/gnome-tetravex.vala:1020
 msgid "Lars Rydlinge"
 msgstr "Lars Rydlinge"
 
 #. Translators: text crediting a game author, seen in the About dialog
-#: src/gnome-tetravex.vala:995
+#: src/gnome-tetravex.vala:1024
 msgid "Robert Ancell"
 msgstr "Robert Ancell"
 
 #. Translators: text crediting a game documenter, seen in the About dialog
-#: src/gnome-tetravex.vala:999
+#: src/gnome-tetravex.vala:1028
 msgid "Rob Bradford"
 msgstr "Rob Bradford"
 
 #. Translators: short description of the application, seen in the About dialog
-#: src/gnome-tetravex.vala:1003
+#: src/gnome-tetravex.vala:1032
 msgid "Position pieces so that the same numbers are touching each other"
 msgstr "Position pieces so that the same numbers are touching each other"
 
 #. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of 
start and end
-#: src/gnome-tetravex.vala:1007
+#: src/gnome-tetravex.vala:1036
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Lars Rydlinge"
 msgstr "Copyright © %u-%u – Lars Rydlinge"
 
 #. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of 
start and end
-#: src/gnome-tetravex.vala:1011
+#: src/gnome-tetravex.vala:1040
 #, c-format
 msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
 msgstr "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
 
 #. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/gnome-tetravex.vala:1015
+#: src/gnome-tetravex.vala:1044
 msgid "Page on GNOME wiki"
 msgstr "Page on GNOME wiki"
 
 #. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your 
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/gnome-tetravex.vala:1027
+#: src/gnome-tetravex.vala:1056
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Robert Brady <robert susu org uk>\n"
@@ -703,24 +699,18 @@ msgstr "Select the given row"
 
 #. Translators: alphabetical chars (a to f) actions description in the Keyboard Shortcuts dialog, section 
"Play with keyboard"; depending on game size, you can only use a to b or up to a to f; the board is split in 
two parts, that is for the left one
 #: src/help-overlay.ui:61
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Select left box column"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select left half-board column"
 msgstr "Select left half-board column"
 
 #. Translators: capital alphabetical chars (A to F) actions description in the Keyboard Shortcuts dialog, 
section "Play with keyboard"; depending on game size, you can only use A to B or up to A to F; the board is 
split in two parts, that is for the right one
 #: src/help-overlay.ui:69
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Select right box column"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select right half-board column"
 msgstr "Select right half-board column"
 
 #. Translators: Ctrl-Left shortcut (in some contexts) description in the Keyboard Shortcuts dialog, section 
"Play with keyboard"; allows user to finish puzzle on the right part of the board, and to then "validate", 
moving all tiles at the same time on the lift part of the board
 #: src/help-overlay.ui:78
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Validate right box"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Validate right half-board"
 msgstr "Validate right half-board"
@@ -811,64 +801,48 @@ msgstr "Advanced gameplay"
 
 #. Translators: Ctrl-Up shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section Advanced gameplay
 #: src/help-overlay.ui:194
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move all the pieces in the left box up by one"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move all the pieces in the left half-board up by one"
 msgstr "Move all the pieces in the left half-board up by one"
 
 #. Translators: Ctrl-Down shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section Advanced gameplay
 #: src/help-overlay.ui:202
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move all the pieces in the left box down by one"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move all the pieces in the left half-board down by one"
 msgstr "Move all the pieces in the left half-board down by one"
 
 #. Translators: Ctrl-Left shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section Advanced gameplay
 #: src/help-overlay.ui:210
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move all the pieces in the left box left by one"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move all the pieces in the left half-board left by one"
 msgstr "Move all the pieces in the left half-board left by one"
 
 #. Translators: Ctrl-Right shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section Advanced gameplay
 #: src/help-overlay.ui:218
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move all the pieces in the left box right by one"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move all the pieces in the left half-board right by one"
 msgstr "Move all the pieces in the left half-board right by one"
 
 #. Translators: Shift-Ctrl-Up shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section Advanced 
gameplay
 #: src/help-overlay.ui:226
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move all the pieces in the right box up by one"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move all the pieces in the right half-board up by one"
 msgstr "Move all the pieces in the right half-board up by one"
 
 #. Translators: Shift-Ctrl-Down shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section Advanced 
gameplay
 #: src/help-overlay.ui:234
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move all the pieces in the right box down by one"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move all the pieces in the right half-board down by one"
 msgstr "Move all the pieces in the right half-board down by one"
 
 #. Translators: Shift-Ctrl-Left shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section Advanced 
gameplay
 #: src/help-overlay.ui:242
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move all the pieces in the right box left by one"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move all the pieces in the right half-board left by one"
 msgstr "Move all the pieces in the right half-board left by one"
 
 #. Translators: Shift-Ctrl-Right shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section Advanced 
gameplay
 #: src/help-overlay.ui:250
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move all the pieces in the right box right by one"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move all the pieces in the right half-board right by one"
 msgstr "Move all the pieces in the right half-board right by one"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]