[gnome-weather] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Romanian translation
- Date: Wed, 17 Jun 2020 16:32:49 +0000 (UTC)
commit 2a5240900aacf8ce9a4043add8c772534a3db7bc
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date: Wed Jun 17 16:32:41 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 117 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 4f59c09..bc23549 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,9 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-22 01:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-18 08:24+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-13 10:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-17 19:32+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] "
+"gmail [dot] com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,20 +19,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/city.ui:8
-msgid "City view"
-msgstr "Vedere oraș"
-
-#: data/city.ui:30
-msgid "Loading…"
-msgstr "Se încarcă…"
-
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:61
-#: src/app/window.js:255 src/service/main.js:48
+#: src/app/window.js:227 src/service/main.js:48
msgid "Weather"
msgstr "Vreme"
@@ -106,6 +99,69 @@ msgstr ""
"Locația automată este valoarea comutatorului locației-automate, care "
"hotărăște dacă să aducă locația actuală, sau nu."
+#: data/city.ui:8
+msgid "City view"
+msgstr "Vedere oraș"
+
+#: data/city.ui:30
+msgid "Loading…"
+msgstr "Se încarcă…"
+
+#: data/day-entry.ui:27
+msgid "Night"
+msgstr "Noapte"
+
+#: data/day-entry.ui:39
+msgid "Morning"
+msgstr "Dimineață"
+
+#: data/day-entry.ui:51
+msgid "Afternoon"
+msgstr "După-amiază"
+
+#: data/day-entry.ui:63
+msgid "Evening"
+msgstr "Seară"
+
+#: data/day-entry.ui:126 data/day-entry.ui:137 data/day-entry.ui:148
+#: data/day-entry.ui:159
+msgid "16°"
+msgstr "16°"
+
+#: data/day-entry.ui:203 data/day-entry.ui:214 data/day-entry.ui:225
+#: data/day-entry.ui:236
+msgid "2.1 mm"
+msgstr "2.1 mm"
+
+#: data/day-entry.ui:247 data/day-entry.ui:258 data/day-entry.ui:269
+#: data/day-entry.ui:280
+msgid "5 m/s"
+msgstr "5 m/s"
+
+#: data/day-entry.ui:323
+msgid "Tues"
+msgstr "Marți"
+
+#: data/day-entry.ui:336
+msgid "7 June"
+msgstr "7 iunie"
+
+#: data/day-entry.ui:364
+msgid "18°"
+msgstr "18°"
+
+#: data/day-entry.ui:377
+msgid "9°"
+msgstr "9°"
+
+#: data/hour-entry.ui:19
+msgid "Now"
+msgstr "Acum"
+
+#: data/hour-entry.ui:48
+msgid "13°"
+msgstr "13°"
+
#: data/places-popover.ui:45
msgid "Automatic Location"
msgstr "Locație automată"
@@ -138,72 +194,68 @@ msgstr "_Fahrenheit"
msgid "_About Weather"
msgstr "_Despre Vreme"
-#: data/weather-widget.ui:39
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Condiții actuale"
-
-#: data/weather-widget.ui:151
-msgid "Today"
-msgstr "Astăzi"
+#: data/weather-widget.ui:59
+msgid "Hourly"
+msgstr "Pe oră"
-#: data/weather-widget.ui:180
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Mâine"
+#: data/weather-widget.ui:91
+msgid "Daily"
+msgstr "Zilnic"
-#: data/window.ui:33
+#: data/weather-widget.ui:203
msgid "Places"
msgstr "Locuri"
-#: data/window.ui:55
+#: data/weather-widget.ui:237
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Condiții actuale"
+
+#: data/window.ui:49
msgid "Refresh"
msgstr "Reîmprospătează"
-#: data/window.ui:113
+#: data/window.ui:105
msgid "Search for a location"
msgstr "Caută o locație"
-#: data/window.ui:129
+#: data/window.ui:119
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
msgstr "Pentru a accesa informații meteo, introduceți numele unui oraș."
-#: src/app/forecast.js:35
-msgid "Forecast"
-msgstr "Prognoză"
+#: src/app/dailyForecast.js:33
+msgid "Daily Forecast"
+msgstr "Prognoza zilnică"
-#: src/app/forecast.js:116
+#: src/app/dailyForecast.js:90 src/app/hourlyForecast.js:87
msgid "Forecast not available"
msgstr "Prognoza este indisponibilă"
+#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
+#: src/app/dailyForecast.js:176
+msgid "%e %b"
+msgstr "%e %b"
+
+#: src/app/hourlyForecast.js:38
+msgid "Hourly Forecast"
+msgstr "Prognoza pe oră"
+
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/forecast.js:132
+#: src/app/hourlyForecast.js:105
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
-#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: src/app/forecast.js:135
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#: src/app/weeklyForecast.js:35
-msgid "Weekly Forecast"
-msgstr "Prognoza săptămânală"
-
-#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
-#: src/app/weeklyForecast.js:120
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
-
-#: src/app/window.js:139
+#: src/app/window.js:76
msgid "Select Location"
msgstr "Selectează locația"
-#: src/app/window.js:254
+#: src/app/window.js:226
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com>, 2014\n"
-"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2018, 2019"
+"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, "
+"2018-2020"
-#: src/app/window.js:256
+#: src/app/window.js:228
msgid "A weather application"
msgstr "O aplicație meteo"
@@ -227,6 +279,21 @@ msgstr "%s / %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Astăzi"
+
+#~ msgid "Tomorrow"
+#~ msgstr "Mâine"
+
+#~ msgid "Forecast"
+#~ msgstr "Prognoză"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#~ msgid "%A"
+#~ msgstr "%A"
+
#~ msgid "@APP_ID@"
#~ msgstr "@APP_ID@"
@@ -242,9 +309,6 @@ msgstr "%s, %s"
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"
-#~ msgid "Detailed forecast"
-#~ msgstr "Prognoza în detaliu"
-
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Selectare totală"
@@ -254,9 +318,6 @@ msgstr "%s, %s"
#~ msgid "Click on locations to select them"
#~ msgstr "Clic pe locații pentru a le selecta"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nou"
-
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Precedent"
@@ -287,9 +348,6 @@ msgstr "%s, %s"
#~ msgid "Monday night"
#~ msgstr "Luni noaptea"
-#~ msgid "Monday morning"
-#~ msgstr "Luni dimineața"
-
#~ msgid "Monday afternoon"
#~ msgstr "Luni după-amiaza"
@@ -368,18 +426,9 @@ msgstr "%s, %s"
#~ msgid "Sunday evening"
#~ msgstr "Duminică seara"
-#~ msgid "Tonight"
-#~ msgstr "La noapte"
-
#~ msgid "This morning"
#~ msgstr "De dimineață"
-#~ msgid "This afternoon"
-#~ msgstr "După-amiază"
-
-#~ msgid "This evening"
-#~ msgstr "În această seară"
-
#~ msgid "Tomorrow night"
#~ msgstr "Mâine noapte"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]