[simple-scan] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 17 Jun 2020 11:55:07 +0000 (UTC)
commit bc2960f746ce492278b9d4f83039298cb490d055
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Jun 17 13:54:58 2020 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 151 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 73 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7701e1a..14abfb2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-25 07:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-28 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-17 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-17 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Retardo entre páginas, en milisegundos."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1566 src/app-window.vala:1842
+#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1571 src/app-window.vala:1847
msgid "Document Scanner"
msgstr "Escáner de documentos"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "E_scanear"
msgid "Save document to a file"
msgstr "Guardar documento a un archivo"
-#: src/app-window.vala:227 src/app-window.vala:1674
+#: src/app-window.vala:227 src/app-window.vala:1679
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
@@ -357,18 +357,17 @@ msgstr "Ya existe un libro guardado automáticamente. ¿Quiere abrirlo?"
msgid "Save As…"
msgstr "Guardar como…"
-#: src/app-window.vala:460 src/app-window.vala:752
+#: src/app-window.vala:460 src/app-window.vala:756
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: src/app-window.vala:461 src/app-window.vala:639 src/app-window.vala:751
+#: src/app-window.vala:461 src/app-window.vala:643 src/app-window.vala:755
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#. Default filename to use when saving document.
#. To that filename the extension will be added, eg. "Scanned Document.pdf"
#: src/app-window.vala:471
-#| msgid "Scanned Document.pdf"
msgid "Scanned Document"
msgstr "Documento escaneado"
@@ -403,98 +402,107 @@ msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (comprimido)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:525
+#: src/app-window.vala:526
msgid "File format:"
msgstr "Formato de archivo:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:548
+#: src/app-window.vala:549
msgid "Compression:"
msgstr "Compresión:"
+#: src/app-window.vala:556
+#| msgid "Minimum"
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Tamaño mínimo"
+
+#: src/app-window.vala:560
+msgid "Full detail"
+msgstr "Detalles completos"
+
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name
of the file.
-#: src/app-window.vala:638
+#: src/app-window.vala:642
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:641
+#: src/app-window.vala:645
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: src/app-window.vala:708
+#: src/app-window.vala:712
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:725
+#: src/app-window.vala:729
msgid "Failed to save file"
msgstr "Falló al guardar el archivo"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:749
+#: src/app-window.vala:753
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Los cambios se perderán permanentemente si no los guarda."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:785
+#: src/app-window.vala:789
msgid "Save current document?"
msgstr "¿Guardar el documento actual?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:787
+#: src/app-window.vala:791
msgid "Discard Changes"
msgstr "Descartar cambios"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:822
+#: src/app-window.vala:826
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Contactando con el escáner…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1090
+#: src/app-window.vala:1095
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "No se pudo guardar la imagen para previsualización"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1102
+#: src/app-window.vala:1107
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "No se puede abrir la aplicación de previsualización de imágenes"
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1264
+#: src/app-window.vala:1269
msgctxt "dialog title"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Reordenar las páginas"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1287
+#: src/app-window.vala:1292
msgid "Combine sides"
msgstr "Combinar lados"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1302
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Combinar lados (invertido)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1307
+#: src/app-window.vala:1312
msgid "Reverse"
msgstr "Invertir"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1317
+#: src/app-window.vala:1322
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Mantener sin cambios"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1541
+#: src/app-window.vala:1546
msgid "Unable to open help file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1556
+#: src/app-window.vala:1561
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -525,16 +533,16 @@ msgstr ""
"vea <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1559 src/app-window.vala:1875
+#: src/app-window.vala:1564 src/app-window.vala:1880
msgid "About Document Scanner"
msgstr "Acerca del escáner de documentos"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1562
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Herramienta sencilla para escanear documentos"
-#: src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2017-2020\n"
@@ -567,22 +575,22 @@ msgstr ""
" hhlp https://launchpad.net/~hhlp-deactivatedaccount"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1587
+#: src/app-window.vala:1592
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "¿Guardar el documento antes de salir?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1589
+#: src/app-window.vala:1594
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Salir sin guardar"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1630
+#: src/app-window.vala:1635
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Parece que tiene un escáner Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1632
+#: src/app-window.vala:1637
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -591,7 +599,7 @@ msgstr ""
"encontrará controladores."
#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1636
+#: src/app-window.vala:1641
msgid ""
"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE backend</a>."
@@ -600,7 +608,7 @@ msgstr ""
"sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">«backend» Pixma SANE</a>."
#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1638
+#: src/app-window.vala:1643
msgid ""
"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
@@ -613,16 +621,13 @@ msgstr ""
"devel\">lista de correo de SANE</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1642
+#: src/app-window.vala:1647
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Parece que tiene un escáner Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
-#: src/app-window.vala:1645
-#| msgid ""
-#| "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
-#| "\">Epson website</a>."
+#: src/app-window.vala:1650
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
@@ -632,7 +637,7 @@ msgstr ""
"impresión de Samsung)."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1655
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Parece que tiene un escáner HP."
@@ -640,10 +645,7 @@ msgstr "Parece que tiene un escáner HP."
#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
#. It require custom drivers, not available in hpaio package
-#: src/app-window.vala:1658
-#| msgid ""
-#| "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
-#| "\">Epson website</a>."
+#: src/app-window.vala:1663
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a>."
@@ -652,12 +654,12 @@ msgstr ""
"support.hp.com\">sitio web de HP</a>."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1662
+#: src/app-window.vala:1667
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Parece que tiene un escáner Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1664
+#: src/app-window.vala:1669
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -666,16 +668,12 @@ msgstr ""
"encontrar controladores."
#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1668
-#| msgid "You appear to have an HP scanner."
+#: src/app-window.vala:1673
msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
msgstr "Parece que tiene un escáner Lexmark."
#. Instructions on how to install Linux scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1670
-#| msgid ""
-#| "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
-#| "\">Brother website</a>."
+#: src/app-window.vala:1675
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com"
"\">Lexmark website</a>."
@@ -684,99 +682,99 @@ msgstr ""
"lexmark.com\">sitio web de Lexmark</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1674
+#: src/app-window.vala:1679
msgid "Install drivers"
msgstr "Instalación de controladores"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1708
+#: src/app-window.vala:1713
msgid "Once installed you will need to restart this app."
msgstr "una vez instalado deberá reiniciar esta aplicación."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1721
+#: src/app-window.vala:1726
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Instalando los controladores…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1729
+#: src/app-window.vala:1734
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Los controladores se instalaron correctamente."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1739
+#: src/app-window.vala:1744
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Falló la instalación de los controladores (cód. de error: %d)"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1745
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Falló la instalación de los controladores."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1752
+#: src/app-window.vala:1757
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Necesita instalar el paquete %s."
msgstr[1] "Necesita instalar los paquetes %s."
-#: src/app-window.vala:1867
+#: src/app-window.vala:1872
msgid "Email"
msgstr "Correo-e"
-#: src/app-window.vala:1868
+#: src/app-window.vala:1873
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/app-window.vala:1869
+#: src/app-window.vala:1874
msgctxt "menu"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Reordenar las páginas"
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1870 src/preferences-dialog.ui:44
+#: src/app-window.vala:1875 src/preferences-dialog.ui:44
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/app-window.vala:1873
+#: src/app-window.vala:1878
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/app-window.vala:1874
+#: src/app-window.vala:1879
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1883
+#: src/app-window.vala:1888
msgid "Start Again…"
msgstr "Empezar de nuevo…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1902
+#: src/app-window.vala:1907
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Girar la página a la izquierda (contrario a las agujas del reloj)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1911
+#: src/app-window.vala:1916
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Girar la página a la derecha (sentido de las agujas del reloj)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1923
+#: src/app-window.vala:1928
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Recortar la página seleccionada"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1941
+#: src/app-window.vala:1946
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Eliminar la página seleccionada"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2115
+#: src/app-window.vala:2120
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1086,7 +1084,7 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Incapaz de iniciar el escaneo"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1321 src/scanner.vala:1424
+#: src/scanner.vala:1321 src/scanner.vala:1428
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Error al comunicarse con el escáner"
@@ -1116,12 +1114,12 @@ msgid "Scan in progress"
msgstr "Escaneado en progreso"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:1953
+#: src/simple-scan.vala:1954
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[DISPOSITIVO…] - Utilidad de escaneo"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:1964
+#: src/simple-scan.vala:1965
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr ""
@@ -1230,9 +1228,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Install Drivers"
#~ msgstr "_Instalar controladores"
-#~ msgid "Minimum"
-#~ msgstr "Mínima"
-
#~ msgid "Maximum"
#~ msgstr "Máxima"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]