[gnome-weather] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 16 Jun 2020 07:46:34 +0000 (UTC)
commit bb38f1796c42d952263eb4a4da413731f4f45fed
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jun 16 09:46:27 2020 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 192 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 121 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a15e4d3..a69d54f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012-2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-22 01:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-23 12:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-13 10:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-16 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -17,19 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
-
-#: data/city.ui:8
-msgid "City view"
-msgstr "Vista de la ciudad"
-
-#: data/city.ui:30
-msgid "Loading…"
-msgstr "Cargando…"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:61
-#: src/app/window.js:255 src/service/main.js:48
+#: src/app/window.js:227 src/service/main.js:48
msgid "Weather"
msgstr "Meteorología"
@@ -56,10 +48,6 @@ msgstr ""
"Internet."
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:24
-#| msgid ""
-#| "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
-#| "current conditions of the most recently searched cities by just typing "
-#| "its name in the Activities Overview."
msgid ""
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you to see the "
"current conditions of the most recently searched cities by just typing the "
@@ -106,6 +94,74 @@ msgstr ""
"La ubicación automática es el valor del botón «ubicación-automática», que "
"decide si se debe o no obtener la ubicación actual."
+#: data/city.ui:8
+msgid "City view"
+msgstr "Vista de la ciudad"
+
+#: data/city.ui:30
+msgid "Loading…"
+msgstr "Cargando…"
+
+#: data/day-entry.ui:27
+#| msgid "Tonight"
+msgid "Night"
+msgstr "Noche"
+
+#: data/day-entry.ui:39
+#| msgid "Monday morning"
+msgid "Morning"
+msgstr "Mañana"
+
+#: data/day-entry.ui:51
+#| msgid "This afternoon"
+msgid "Afternoon"
+msgstr "Tarde"
+
+#: data/day-entry.ui:63
+#| msgid "This evening"
+msgid "Evening"
+msgstr "Noche"
+
+#: data/day-entry.ui:126 data/day-entry.ui:137 data/day-entry.ui:148
+#: data/day-entry.ui:159
+msgid "16°"
+msgstr "16°"
+
+#: data/day-entry.ui:203 data/day-entry.ui:214 data/day-entry.ui:225
+#: data/day-entry.ui:236
+msgid "2.1 mm"
+msgstr "2.1 mm"
+
+#: data/day-entry.ui:247 data/day-entry.ui:258 data/day-entry.ui:269
+#: data/day-entry.ui:280
+msgid "5 m/s"
+msgstr "5 m/s"
+
+#: data/day-entry.ui:323
+msgid "Tues"
+msgstr "Jue"
+
+#: data/day-entry.ui:336
+msgid "7 June"
+msgstr "7 junio"
+
+#: data/day-entry.ui:364
+msgid "18°"
+msgstr "18°"
+
+#: data/day-entry.ui:377
+msgid "9°"
+msgstr "9°"
+
+#: data/hour-entry.ui:19
+#| msgid "New"
+msgid "Now"
+msgstr "Ahora"
+
+#: data/hour-entry.ui:48
+msgid "13°"
+msgstr "13°"
+
#: data/places-popover.ui:45
msgid "Automatic Location"
msgstr "Ubicación automática"
@@ -138,71 +194,68 @@ msgstr "_Fahrenheit"
msgid "_About Weather"
msgstr "_Acerca de Meteorología"
-#: data/weather-widget.ui:39
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Condiciones actuales"
-
-#: data/weather-widget.ui:151
-msgid "Today"
-msgstr "Hoy"
+#: data/weather-widget.ui:59
+msgid "Hourly"
+msgstr "Cada hora"
-#: data/weather-widget.ui:180
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Mañana"
+#: data/weather-widget.ui:91
+msgid "Daily"
+msgstr "Cada día"
-#: data/window.ui:33
+#: data/weather-widget.ui:203
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
-#: data/window.ui:55
+#: data/weather-widget.ui:237
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Condiciones actuales"
+
+#: data/window.ui:49
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: data/window.ui:113
+#: data/window.ui:105
msgid "Search for a location"
msgstr "Buscar una ubicación"
-#: data/window.ui:129
+#: data/window.ui:119
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
msgstr ""
"Para ver la información sobre el tiempo, introduzca el nombre de una ciudad."
-#: src/app/forecast.js:35
-msgid "Forecast"
-msgstr "Pronóstico"
+#: src/app/dailyForecast.js:33
+#| msgid "Detailed forecast"
+msgid "Daily Forecast"
+msgstr "Pronóstico diario"
-#: src/app/forecast.js:116
+#: src/app/dailyForecast.js:90 src/app/hourlyForecast.js:87
msgid "Forecast not available"
msgstr "Pronóstico no disponible"
+#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
+#: src/app/dailyForecast.js:176
+msgid "%e %b"
+msgstr "%e %b"
+
+#: src/app/hourlyForecast.js:38
+#| msgid "Weekly Forecast"
+msgid "Hourly Forecast"
+msgstr "Pronóstico por horas"
+
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/forecast.js:132
+#: src/app/hourlyForecast.js:105
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
-#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: src/app/forecast.js:135
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#: src/app/weeklyForecast.js:35
-msgid "Weekly Forecast"
-msgstr "Pronóstico semanal"
-
-#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
-#: src/app/weeklyForecast.js:120
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
-
-#: src/app/window.js:139
+#: src/app/window.js:76
msgid "Select Location"
msgstr "Seleccionar ubicación"
-#: src/app/window.js:254
+#: src/app/window.js:226
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013"
-#: src/app/window.js:256
+#: src/app/window.js:228
msgid "A weather application"
msgstr "Una aplicación de meteorología"
@@ -226,6 +279,21 @@ msgstr "%s / %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Hoy"
+
+#~ msgid "Tomorrow"
+#~ msgstr "Mañana"
+
+#~ msgid "Forecast"
+#~ msgstr "Pronóstico"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#~ msgid "%A"
+#~ msgstr "%A"
+
#~ msgid "@APP_ID@"
#~ msgstr "@APP_ID@"
@@ -241,9 +309,6 @@ msgstr "%s, %s"
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"
-#~ msgid "Detailed forecast"
-#~ msgstr "Pronóstico detallado"
-
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Seleccionar todo"
@@ -253,9 +318,6 @@ msgstr "%s, %s"
#~ msgid "Click on locations to select them"
#~ msgstr "Pulse sobre las ubicaciones para seleccionarlas"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nueva"
-
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Atrás"
@@ -288,9 +350,6 @@ msgstr "%s, %s"
#~ msgid "Monday night"
#~ msgstr "Lunes por la noche"
-#~ msgid "Monday morning"
-#~ msgstr "Lunes por la mañana"
-
#~ msgid "Monday afternoon"
#~ msgstr "Lunes por la tarde"
@@ -369,18 +428,9 @@ msgstr "%s, %s"
#~ msgid "Sunday evening"
#~ msgstr "Domingo a medianoche"
-#~ msgid "Tonight"
-#~ msgstr "Esta noche"
-
#~ msgid "This morning"
#~ msgstr "Esta mañana"
-#~ msgid "This afternoon"
-#~ msgstr "Esta tarde"
-
-#~ msgid "This evening"
-#~ msgstr "Esta noche"
-
#~ msgid "Tomorrow night"
#~ msgstr "Mañana por la noche"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]