[pitivi] Updated Spanish translation



commit d850475a4d0afdfda672dd175d52e637ee71847a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Jun 9 17:20:51 2020 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 200 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 104 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a402ecb9..b929f15c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-05-03 11:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-14 16:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 17:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 17:14+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -120,12 +120,11 @@ msgstr "Iniciando el alineamiento automático"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Realizando alineamiento automático</big></b>"
 
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1175
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1180
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Estimando…"
 
 #: data/ui/clipcolor.ui:21
-#| msgid "Pick a text color"
 msgid "Pick the clip color"
 msgstr "Escoja el color del vídeo"
 
@@ -170,34 +169,34 @@ msgstr "Canales"
 msgid "Audio:"
 msgstr "Sonido:"
 
-#: data/ui/cliptransformation.ui:50
+#: data/ui/cliptransformation.ui:51
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: data/ui/cliptransformation.ui:94
-msgid "Width:"
-msgstr "Anchura:"
-
-#: data/ui/cliptransformation.ui:106
+#: data/ui/cliptransformation.ui:96
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
-#: data/ui/cliptransformation.ui:149
+#: data/ui/cliptransformation.ui:140
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: data/ui/cliptransformation.ui:169
+#: data/ui/cliptransformation.ui:161
 msgid "Previous keyframe"
 msgstr "Fotograma anterior"
 
-#: data/ui/cliptransformation.ui:185
+#: data/ui/cliptransformation.ui:177
 msgid "Next keyframe"
 msgstr "Siguiente fotograma"
 
-#: data/ui/cliptransformation.ui:215
+#: data/ui/cliptransformation.ui:207
 msgid "Reset to default values"
 msgstr "Restablecer a los valores predeterminados"
 
+#: data/ui/cliptransformation.ui:229
+msgid "Width:"
+msgstr "Anchura:"
+
 #: data/ui/customwidgets/alpha.ui:143
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ángulo:"
@@ -323,7 +322,7 @@ msgstr "Buscar…"
 msgid "Reset all"
 msgstr "Reiniciar todo"
 
-#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:74
+#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:94
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
@@ -384,7 +383,7 @@ msgstr "Exportar fotograma actual…"
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Editar los ajustes del proyecto"
 
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:41
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:61
 #: pitivi/medialibrary.py:160 pitivi/medialibrary.py:518
 #: pitivi/dialogs/prefs.py:339
 msgid "Project Settings"
@@ -493,7 +492,7 @@ msgstr "Cerrar"
 msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
 msgstr "Algunos cambios no tendrán efecto hasta que reinicie Pitivi"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:61 data/ui/renderingprogress.ui:41
+#: data/ui/projectsettings.ui:81 data/ui/renderingprogress.ui:41
 #: pitivi/editorperspective.py:538 pitivi/editorperspective.py:670
 #: pitivi/editorperspective.py:718 pitivi/editorperspective.py:771
 #: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:859
@@ -501,81 +500,95 @@ msgstr "Algunos cambios no tendrán efecto hasta que reinicie Pitivi"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:127 data/ui/projectsettings.ui:401
+#: data/ui/projectsettings.ui:148 data/ui/projectsettings.ui:422
 #: data/ui/renderingdialog.ui:234
 msgid "Preset:"
 msgstr "Configuración predefinida:"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:199
+#: data/ui/projectsettings.ui:220
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:259 data/ui/projectsettings.ui:742
+#: data/ui/projectsettings.ui:280 data/ui/projectsettings.ui:763
 msgid "pixels"
 msgstr "píxeles"
 
 #. When checked, changing the width or height affects also the other so that the aspect ratio value (width / 
height) does not change.
-#: data/ui/projectsettings.ui:276 data/ui/projectsettings.ui:759
+#: data/ui/projectsettings.ui:297 data/ui/projectsettings.ui:780
 msgid "Constrain proportions"
 msgstr "Restringir proporciones"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:280
+#: data/ui/projectsettings.ui:301
 msgid "Maintain aspect ratio"
 msgstr "Mantener la proporción de aspecto"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:311 data/ui/renderingdialog.ui:451
+#: data/ui/projectsettings.ui:332 data/ui/renderingdialog.ui:451
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Tasa de fotogramas:"
 
 #. The title of the section with the video settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:364 data/ui/renderingdialog.ui:469
+#: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:469
 #: pitivi/effects.py:239
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:467 data/ui/renderingdialog.ui:508
+#: data/ui/projectsettings.ui:488 data/ui/renderingdialog.ui:508
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canales:"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:501 data/ui/renderingdialog.ui:617
+#: data/ui/projectsettings.ui:522 data/ui/renderingdialog.ui:617
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Frecuencia de muestreo:"
 
 #. The title of the section with the audio settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:545 data/ui/renderingdialog.ui:635
+#: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:635
 #: pitivi/effects.py:239
 msgid "Audio"
 msgstr "Sonido"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:590
+#: data/ui/projectsettings.ui:611
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:602
+#: data/ui/projectsettings.ui:623
 msgid "Year:"
 msgstr "Año:"
 
 #. The title of the section with the name, author, year fields
-#: data/ui/projectsettings.ui:634
+#: data/ui/projectsettings.ui:655
 msgid "Info"
 msgstr "Información"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:678
+#: data/ui/projectsettings.ui:699
 msgid "Scaled proxies resolution:"
 msgstr "Resolución de proxies escalados:"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:699 data/ui/projectsettings.ui:727
+#: data/ui/projectsettings.ui:720 data/ui/projectsettings.ui:748
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:777
+#: data/ui/projectsettings.ui:798
 msgid "<a href='#'>Proxy Preferences</a>"
 msgstr "<a href='#'>Preferencias del proxy</a>"
 
-#: data/ui/projectsettings.ui:811
+#: data/ui/projectsettings.ui:832
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
+#: data/ui/projectsettings.ui:865
+#| msgid "Title"
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#: data/ui/projectsettings.ui:882
+#| msgid "Description:"
+msgid "Action:"
+msgstr "Acción:"
+
+#: data/ui/projectsettings.ui:1007
+msgid "Safe Areas"
+msgstr "Áreas seguras"
+
 #: data/ui/renderingdialog.ui:20 data/ui/renderingdialog.ui:55
 #: pitivi/editorperspective.py:323
 msgid "Render"
@@ -671,11 +684,11 @@ msgstr ""
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderizando"
 
-#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:766
+#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:778
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:758
+#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:770
 #: pitivi/timeline/timeline.py:1785
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
@@ -901,7 +914,7 @@ msgstr ""
 "activa una alerta en la tubería de GStreamer. Usado para detectar errores en "
 "GStreamer y recuperarse de ellos"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:123
+#: pitivi/clipproperties.py:124
 msgid ""
 "Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
 "create a new clip:"
@@ -909,54 +922,52 @@ msgstr ""
 "Seleccione un vídeo en la línea de tiempo para configurar sus propiedades y "
 "efecto o crear un vídeo nuevo:"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:129
-#| msgid "Color for title clips"
+#: pitivi/clipproperties.py:130
 msgid "Create a title clip"
 msgstr "Crear un título para el vídeo"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:134
-#| msgid "Color for title clips"
+#: pitivi/clipproperties.py:135
 msgid "Create a color clip"
 msgstr "Crear un vídeo de color"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:216
+#: pitivi/clipproperties.py:217
 msgid "Effects"
 msgstr "Efectos"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:231
+#: pitivi/clipproperties.py:232
 msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
 msgstr ""
 "Para aplicar un efecto al clip arrástrelo desde la biblioteca de efectos."
 
-#: pitivi/clipproperties.py:249
+#: pitivi/clipproperties.py:250
 msgid "Remove effect"
 msgstr "Quitar efecto"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:284
+#: pitivi/clipproperties.py:285
 msgid "Active"
 msgstr "Activar"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:287
+#: pitivi/clipproperties.py:288
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:296
+#: pitivi/clipproperties.py:297
 msgid "Effect name"
 msgstr "Nombre del efecto"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:674
+#: pitivi/clipproperties.py:672
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformación"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:779
+#: pitivi/clipproperties.py:794
 msgid "Show keyframes"
 msgstr "Mostrar fotogramas"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:782
+#: pitivi/clipproperties.py:797
 msgid "Activate keyframes"
 msgstr "Activar fotogramas"
 
-#: pitivi/clipproperties.py:787
+#: pitivi/clipproperties.py:802
 msgid "Hide keyframes"
 msgstr "Ocultar fotogramas"
 
@@ -1031,7 +1042,7 @@ msgstr "Deshacer"
 #. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
 #: pitivi/editorperspective.py:317 pitivi/editorperspective.py:530
 #: pitivi/editorperspective.py:671 pitivi/editorperspective.py:719
-#: pitivi/editorperspective.py:772 pitivi/preset.py:114 pitivi/project.py:194
+#: pitivi/editorperspective.py:772 pitivi/preset.py:114 pitivi/project.py:200
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
@@ -1056,7 +1067,7 @@ msgstr "Introducción rápida a Pitivi"
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "No se pudo guardar el proyecto «%s»"
 
-#: pitivi/editorperspective.py:532 pitivi/project.py:193
+#: pitivi/editorperspective.py:532 pitivi/project.py:199
 msgid "Save as..."
 msgstr "Guardar como…"
 
@@ -1480,11 +1491,11 @@ msgstr "perfil-nuevo-%d"
 
 #. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
 #. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:177 pitivi/render.py:875
+#: pitivi/project.py:183 pitivi/render.py:880
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Algo no ha funcionado correctamente."
 
-#: pitivi/project.py:180
+#: pitivi/project.py:186
 msgid ""
 "Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
 "even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1510,11 +1521,11 @@ msgstr ""
 "Antes de cerrar Pitivi puede guardar los cambios en el archivo del proyecto "
 "existente o como un archivo de proyecto separado."
 
-#: pitivi/project.py:195
+#: pitivi/project.py:201
 msgid "Close Pitivi"
 msgstr "Cerrar Pitivi"
 
-#: pitivi/project.py:265
+#: pitivi/project.py:271
 msgid ""
 "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
 "were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1524,15 +1535,15 @@ msgstr ""
 "soportado. Si está intentando añadir un archivo multimedia a su proyecto, "
 "use el botón «Importar» en su lugar."
 
-#: pitivi/project.py:287
+#: pitivi/project.py:293
 msgid "Ignore backup"
 msgstr "Ignorar respaldo"
 
-#: pitivi/project.py:289
+#: pitivi/project.py:295
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Restaurar desde un respaldo"
 
-#: pitivi/project.py:300
+#: pitivi/project.py:306
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1545,16 +1556,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere cargarla en su lugar?"
 
-#: pitivi/project.py:373
+#: pitivi/project.py:379
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "No tiene permiso para escribir en esta carpeta."
 
 #. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:406
+#: pitivi/project.py:412
 msgid "project"
 msgstr "proyecto"
 
-#: pitivi/project.py:703
+#: pitivi/project.py:714
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Perfil de codificación de Pitivi"
 
@@ -1581,15 +1592,15 @@ msgstr "Renderizando actualmente"
 #. Translators: This item appears in a combobox's popup and
 #. contains as children the unsupported (but still available)
 #. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:632
+#: pitivi/render.py:631
 msgid "Unsupported"
 msgstr "No soportado"
 
-#: pitivi/render.py:700
+#: pitivi/render.py:702
 msgid "A file name is required."
 msgstr "Se necesita un nombre de archivo."
 
-#: pitivi/render.py:703
+#: pitivi/render.py:705
 msgid ""
 "This file already exists.\n"
 "If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1598,23 +1609,23 @@ msgstr ""
 "Si no quiere sobrescribirlo, elija un nombre de archivo o una carpeta "
 "diferentes."
 
-#: pitivi/render.py:707
+#: pitivi/render.py:709
 #, python-format
 msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
 msgstr "Quitar los caracteres no válidos del nombre del archivo: %s"
 
-#: pitivi/render.py:738
+#: pitivi/render.py:740
 #, python-format
 msgid "%.2f GB"
 msgstr "%.2f GB"
 
 #. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:743
+#: pitivi/render.py:745
 #, python-format
 msgid "%d MB"
 msgstr "%d MB"
 
-#: pitivi/render.py:869
+#: pitivi/render.py:874
 msgid ""
 "<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
 "render otherwise.</b>\n"
@@ -1624,11 +1635,11 @@ msgstr ""
 "capaz de hacerlo si no es así.</b>\n"
 "\n"
 
-#: pitivi/render.py:877
+#: pitivi/render.py:882
 msgid "An error occurred while trying to render your project."
 msgstr "Ha ocurrido un error al intentar renderizar su proyecto."
 
-#: pitivi/render.py:879
+#: pitivi/render.py:884
 msgid ""
 "You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
 "GStreamer error was:"
@@ -1636,11 +1647,11 @@ msgstr ""
 "Es posible que quiera consultar la guía de resolución de problemas o "
 "informar de un error.El error de GStreamer ha sido:"
 
-#: pitivi/render.py:1123 pitivi/render.py:1124 pitivi/render.py:1130
+#: pitivi/render.py:1128 pitivi/render.py:1129 pitivi/render.py:1135
 msgid "Render complete"
 msgstr "Renderizado completo"
 
-#: pitivi/render.py:1128
+#: pitivi/render.py:1133
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "«%s» ha terminado el renderizado."
@@ -1686,21 +1697,19 @@ msgstr "Brusca"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Suave"
 
-#: pitivi/viewer/guidelines.py:52
+#: pitivi/viewer/guidelines.py:59
 msgid "3 by 3"
 msgstr "3 por 3"
 
-#: pitivi/viewer/guidelines.py:53
-#| msgid "Horizontal:"
+#: pitivi/viewer/guidelines.py:60
 msgid "Vertical/Horizontal"
 msgstr "Vertical/Horizontal"
 
-#: pitivi/viewer/guidelines.py:54
+#: pitivi/viewer/guidelines.py:61
 msgid "Diagonals"
 msgstr "Diagonales"
 
-#: pitivi/viewer/guidelines.py:85
-#| msgid "Compositing"
+#: pitivi/viewer/guidelines.py:92
 msgid "Composition Guidelines"
 msgstr "Guías de composición"
 
@@ -1745,8 +1754,6 @@ msgstr ""
 "Puede volver a acoplarlo cerrando la nueva ventana creada."
 
 #: pitivi/viewer/viewer.py:340
-#| msgid "View error"
-#| msgid_plural "View errors"
 msgid "Viewer"
 msgstr "Visor"
 
@@ -1754,11 +1761,15 @@ msgstr "Visor"
 msgid "Toggle the currently selected composition guidelines"
 msgstr "Conmutar las guías de composición seleccionadas actualmente"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:470 pitivi/viewer/viewer.py:528
+#: pitivi/viewer/viewer.py:356
+msgid "Toggle safe areas on viewer"
+msgstr "Conmutar áreas seguras en el visor"
+
+#: pitivi/viewer/viewer.py:482 pitivi/viewer/viewer.py:540
 msgid "Show this window in fullscreen"
 msgstr "Mostrar esta ventana en pantalla completa"
 
-#: pitivi/viewer/viewer.py:525
+#: pitivi/viewer/viewer.py:537
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Salir del modo a pantalla completa"
 
@@ -1785,27 +1796,27 @@ msgstr "Marca de tiempo: %s"
 msgid "Audio crossfade"
 msgstr "Fundido de sonido"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:196
+#: pitivi/timeline/layer.py:197
 msgid "Move layer to top"
 msgstr "Subir la capa"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:202
+#: pitivi/timeline/layer.py:203
 msgid "Move layer up"
 msgstr "Mover capa hacia arriba"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:208
+#: pitivi/timeline/layer.py:209
 msgid "Move layer down"
 msgstr "Mover capa hacia abajo"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:214
+#: pitivi/timeline/layer.py:215
 msgid "Move layer to bottom"
 msgstr "Bajar la capa"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:220
+#: pitivi/timeline/layer.py:221
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Eliminar capa"
 
-#: pitivi/timeline/layer.py:345
+#: pitivi/timeline/layer.py:346
 #, python-format
 msgid "Layer %d"
 msgstr "Capa %d"
@@ -2129,7 +2140,7 @@ msgstr ""
 "Puede crear <a href='{doc_url}'>complementos</a> en su <a "
 "href='{dir_url}'>carpeta de complementos</a>."
 
-#: pitivi/utils/misc.py:272
+#: pitivi/utils/misc.py:276
 msgid ""
 "Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME  "
 "documentation viewer or a web browser installed"
@@ -2137,7 +2148,7 @@ msgstr ""
 "Falló al abrir el manual del usuario. Asegúrese de que tiene instalado el "
 "visor de documentación de GNOME «yelp» o un navegador web."
 
-#: pitivi/utils/misc.py:281
+#: pitivi/utils/misc.py:285
 msgid ""
 "The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
 "is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -2149,7 +2160,7 @@ msgstr ""
 "Corrija la configuración de su sistema; si intenta usar Pitivi con una "
 "configuración regional incorrecta aparecerán errores extraños."
 
-#: pitivi/utils/misc.py:291
+#: pitivi/utils/misc.py:295
 msgid "Error while decoding a string"
 msgstr "Error al decodificar una cadena"
 
@@ -3946,9 +3957,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Export settings"
 #~ msgstr "Ajustes de exportación"
 
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Descripción:"
-
 #~ msgid "Name:"
 #~ msgstr "Nombre:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]