[gnome-calculator] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Update Basque translation
- Date: Sat, 6 Jun 2020 17:00:11 +0000 (UTC)
commit 69ac16036268566c980b592effe9699fa0b9dc20
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sat Jun 6 17:00:05 2020 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 1329 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 677 insertions(+), 652 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index a4a3bf8f..d8b55721 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,13 +10,11 @@
# Ibai Oihanguren Sala <ibai oihanguren com>, 2020.
#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-calculator master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/"
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-08 08:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-24 16:05+0100\n"
-"Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala <ibai oihanguren com>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: gnome-calculator master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-06 07:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-06 16:05+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,11 +37,7 @@ msgid ""
"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
-msgstr ""
-"GNOMEren Kalkulagailuak matematikako ekuazioak ebazteko aplikazio bat da. "
-"Nahiz eta hasiera batean kalkulagailu xume bat (oinarrizko eragiketa "
-"aritmetikoekin) dirudi arren, Aurreratua, Finantzarioa edo Programazio "
-"modura alda zintezke gaitasun multzo harrigarri batekin aurkitzeko."
+msgstr "GNOMEren Kalkulagailuak matematikako ekuazioak ebazteko aplikazio bat da. Nahiz eta hasiera batean
kalkulagailu xume bat (oinarrizko eragiketa aritmetikoekin) dirudi arren, Aurreratua, Finantzarioa edo
Programazio modura alda zintezke gaitasun multzo harrigarri batekin aurkitzeko."
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
msgid ""
@@ -51,31 +45,21 @@ msgid ""
"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
"conversions."
-msgstr ""
-"Kalkulagailu aurreratuak eragiketa mota ugari onartzen ditu, hala nola: "
-"logaritmoak, faktorialak, funtzio trigonometrikoak eta hiperbolikoak, "
-"zatiketen moduluak, zenbaki konplexuak, ausazko zenbakien sortzailea, "
-"zenbaki lehenen faktorizazioa eta unitateen bihurketak."
+msgstr "Kalkulagailu aurreratuak eragiketa mota ugari onartzen ditu: logaritmoak, faktorialak, funtzio
trigonometrikoak eta hiperbolikoak, zatiketen moduluak, zenbaki konplexuak, ausazko zenbakien sortzailea,
zenbaki lehenen faktorizazioa eta unitateen bihurketak."
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
msgid ""
"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
"rate, present and future value, double declining and straight line "
"depreciation, and many others."
-msgstr ""
-"Modu finantzarioak hainbat kalkulu onartzen ditu, beste batzuen artean: "
-"interes-tasa periodikoa, egungo eta etorkizuneko balioa, faktore bikoitzeko "
-"amortizazio beherakorra eta amortizazio lineala."
+msgstr "Modu finantzarioak hainbat kalkulu onartzen ditu, beste batzuen artean: interes-tasa periodikoa,
egungo eta etorkizuneko balioa, faktore bikoitzeko amortizazio beherakorra eta amortizazio lineala."
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
msgid ""
"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
"character to character code conversion, and more."
-msgstr ""
-"Programazioaren modak ohiko oinarrien (bitarra, zortzitarra, hamartarra eta "
-"hamaseitarra) arteko bihurketa, algebra lineala, bat eta biren osagarria, "
-"karakterez karaktereko kode bihurketa, eta gehiago onartzen ditu."
+msgstr "Programazioaren modak ohiko oinarrien (bitarra, zortzitarra, hamartarra eta hamaseitarra) arteko
bihurketa, algebra lineala, bat eta biren osagarria, karakterez karaktereko kode bihurketa, eta gehiago
onartzen ditu."
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
@@ -99,7 +83,7 @@ msgstr "GNOME proiektua"
#. Program name in the about dialog
#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
-#: src/gnome-calculator.vala:335 src/math-window.ui:75
+#: src/gnome-calculator.vala:335 src/ui/math-window.ui:108
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulagailua"
@@ -138,9 +122,7 @@ msgstr "Erakutsi milakoen bereizlea"
#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr ""
-"Zenbaki handietan milakoen bereizleak erakutsi behar diren edo ez zehazten "
-"du."
+msgstr "Zenbaki handietan milakoen bereizleak erakutsi behar diren edo ez zehazten du."
#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
msgid "Show Trailing Zeroes"
@@ -150,11 +132,9 @@ msgstr "Erakutsi amaierako zeroak"
msgid ""
"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
"shown in the display value."
-msgstr ""
-"Bistaratzeko balioan zenbaki-puntuaren ondoren amaierako zerorik erakutsi "
-"behar den edo ez zehazten du."
+msgstr "Bistaratzeko balioan zenbaki-puntuaren ondoren amaierako zerorik erakutsi behar den edo ez zehazten
du."
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52 src/ui/math-window.ui:56
msgid "Number format"
msgstr "Zenbakien formatua"
@@ -304,11 +284,11 @@ msgstr "Koroa estoniarra"
#: lib/currency.vala:48
msgid "Euro"
-msgstr "Euro"
+msgstr "Euroa"
#: lib/currency.vala:49
msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "Britainiako Libera esterlina"
+msgstr "Britainiako libera esterlina"
#: lib/currency.vala:50
msgid "Hong Kong Dollar"
@@ -467,15 +447,15 @@ msgid "South African Rand"
msgstr "Rand hegoafrikarra"
#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
-#: lib/equation-lexer.vala:719 src/math-converter.vala:251
+#: lib/equation-lexer.vala:721 src/math-converter.vala:251
msgid "in"
msgstr "hemen"
-#: lib/equation-lexer.vala:719
+#: lib/equation-lexer.vala:721
msgid "to"
msgstr "-"
-#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:428
+#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:434
msgid "The zeroth root of a number is undefined"
msgstr "Zenbaki baten 'erro zero' ez dago definituta"
@@ -484,185 +464,179 @@ msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "Errorea: denboraldien kopurua positiboa izan behar du"
#. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:172
+#: lib/math-equation.vala:173
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:522
+#: lib/math-equation.vala:525
msgid "No undo history"
msgstr "Ez dago desegiteko historiarik"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:543
+#: lib/math-equation.vala:546
msgid "No redo history"
msgstr "Ez dago desegiteko historiarik"
-#: lib/math-equation.vala:774
+#: lib/math-equation.vala:777
msgid "No sane value to store"
msgstr "Ez dago zentzuzko baliorik biltegiratzeko"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:1038
+#: lib/math-equation.vala:1040
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Gainezkatzea. Saiatu hitz-tamaina handiago batekin"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:1043
+#: lib/math-equation.vala:1045
#, c-format
msgid "Unknown variable “%s”"
msgstr "Aldagai ezezaguna: ”%s”"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:1050
+#: lib/math-equation.vala:1052
#, c-format
msgid "Function “%s” is not defined"
msgstr "”%s” funtzioa ez dago definituta"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:1057
+#: lib/math-equation.vala:1059
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Bihurketa ezezaguna"
#. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:1067
+#: lib/math-equation.vala:1069
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077
+#: lib/math-equation.vala:1074 lib/math-equation.vala:1079
msgid "Malformed expression"
msgstr "Hondatutako adierazpena"
-#: lib/math-equation.vala:1088
+#: lib/math-equation.vala:1090
msgid "Calculating"
msgstr "Kalkulatzen"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1281
+#: lib/math-equation.vala:1283
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Osoko zenbaki bat behar da faktorizatzeko"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1345
+#: lib/math-equation.vala:1347
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Ez dago zentzuzko baliorik bit mailan desplazatzeko"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1367
+#: lib/math-equation.vala:1369
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Bistaratutako balioa ez da osoko bat"
#. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: lib/number.vala:195
+#: lib/number.vala:201
msgid "Underflow error"
msgstr "Gainezkatze negatiboaren errorea"
#. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: lib/number.vala:200
+#: lib/number.vala:206
msgid "Overflow error"
msgstr "Gainezkatzearen errorea"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: lib/number.vala:250
+#: lib/number.vala:256
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "Argumentua ez dago definituta zero zenbakiarentzako"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: lib/number.vala:366 lib/number.vala:396
+#: lib/number.vala:372 lib/number.vala:402
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "Zeroren berretura ez dago definituta berretzaile negatibo batentzat"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: lib/number.vala:374 lib/number.vala:404
+#: lib/number.vala:380 lib/number.vala:410
msgid "Zero raised to zero is undefined"
msgstr "Zero ber zero ez dago definituta"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: lib/number.vala:458 lib/number.vala:489
+#: lib/number.vala:464 lib/number.vala:495
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Zeroren logaritmoa ez dago definituta"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: lib/number.vala:511
+#: lib/number.vala:517
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
msgstr "Faktoriala zenbaki erreal ez-negatiboentzat bakarrik dago definituta"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: lib/number.vala:571
+#: lib/number.vala:577
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "Zati zero egitea ez dago definituta"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: lib/number.vala:592
+#: lib/number.vala:598
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Modulu-zatiketa osoko zenbakientzat bakarrik dago definituta"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:665
+#: lib/number.vala:671
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
-msgstr ""
-"Tangentea ez dago definituta π∕2 (90°)ren π (180°)(r)en multiploak diren "
-"angeluentzat"
+msgstr "Tangentea ez dago definituta π∕2 (90°)ren π (180°)(r)en multiploak diren angeluentzat"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: lib/number.vala:684
+#: lib/number.vala:690
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Arku sinua ez dago definituta [-1, 1] bitartetik kanpoko balioentzat"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:701
+#: lib/number.vala:707
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Arku kosinua ez dago definituta [-1, 1] bitartetik kanpoko balioentzat"
#. Translators: Error displayed when trying to calculate undefined atan(i) or atan (-i)
-#: lib/number.vala:719
+#: lib/number.vala:725
msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
msgstr "Arku tangentea ez dago definituta i eta -i balioetarako"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:769
+#: lib/number.vala:775
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr ""
-"Arku kosinu hiperbolikoa ez dago definituta 1en baino txikiagoak diren "
-"balioentzat"
+msgstr "Arku kosinu hiperbolikoa ez dago definituta 1en baino txikiagoak diren balioentzat"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:785
+#: lib/number.vala:791
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
-"Arku tangente hiperbolikoa ez dago definituta [-1, 1] bitartetik kanpoko "
-"balioentzat"
+msgstr "Arku tangente hiperbolikoa ez dago definituta [-1, 1] bitartetik kanpoko balioentzat"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:801
+#: lib/number.vala:807
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "AND boolearra osoko positiboentzat bakarrik dago definituta"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:813
+#: lib/number.vala:819
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "OR boolearra osoko positiboentzat bakarrik dago definituta"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:825
+#: lib/number.vala:831
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "XOR boolearra osoko positiboentzat bakarrik dago definituta"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:837
+#: lib/number.vala:843
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "NOT boolearra osoko positiboentzat bakarrik dago definituta"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:860
+#: lib/number.vala:866
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "Desplazamendua osoko balioekin bakarrik erabil daiteke"
-#: lib/serializer.vala:342
+#: lib/serializer.vala:345
msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
msgstr "Gainezkatzea: ezin izan da emaitza kalkulatu"
@@ -675,1314 +649,1405 @@ msgid "Length"
msgstr "Luzera"
#: lib/unit.vala:31
+msgid "Speed"
+msgstr "Abiadura"
+
+#: lib/unit.vala:32
msgid "Area"
msgstr "Area"
-#: lib/unit.vala:32
+#: lib/unit.vala:33
msgid "Volume"
msgstr "Bolumena"
-#: lib/unit.vala:33
+#: lib/unit.vala:34
msgid "Mass"
msgstr "Masa"
-#: lib/unit.vala:34
+#: lib/unit.vala:35
msgid "Duration"
msgstr "Iraupena"
-#: lib/unit.vala:35
+#: lib/unit.vala:36
msgid "Temperature"
msgstr "Tenperatura"
-#: lib/unit.vala:36
+#: lib/unit.vala:37
msgid "Digital Storage"
msgstr "Biltegi digitala"
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:147
+#: lib/unit.vala:40 src/ui/math-preferences.ui:181
msgid "Degrees"
msgstr "Graduak"
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:40
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
msgstr "%s gradu"
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:40
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "gradu,graduak"
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:151
+#: lib/unit.vala:41 src/ui/math-preferences.ui:182
msgid "Radians"
msgstr "Radianak"
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:41
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
msgstr "%s radian"
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:41
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "radian,radianak,rad"
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:155
+#: lib/unit.vala:42 src/ui/math-preferences.ui:183
msgid "Gradians"
msgstr "Gradianak"
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:42
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
msgstr "%s gradian"
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:42
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
msgstr "gradian,gradianak,grad"
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:43
msgid "Parsecs"
msgstr "Parsec-ak"
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:43
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
msgstr "%s pc"
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:43
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
msgstr "parsec,parsec-ak,pc"
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:44
msgid "Light Years"
msgstr "Argi-urteak"
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:44
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
msgstr "%s a.u."
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:44
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
msgstr "argi-urte,argi-urteak,a.u."
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:45
msgid "Astronomical Units"
msgstr "Unitate astronomikoak"
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:45
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
msgstr "%s ua"
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:45
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
msgstr "ua"
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:46
msgid "Rack Units"
msgstr "Rack unitateak"
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:46
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%sU"
msgstr "%sU"
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:46
msgctxt "unit-symbols"
msgid "U"
msgstr "U"
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:47
msgid "Nautical Miles"
msgstr "Itsas miliak"
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:47
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nmi"
msgstr "%s nmi"
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:47
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nmi"
msgstr "nmi"
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:48
msgid "Miles"
msgstr "Miliak"
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:48
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
msgstr "%s mi"
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:48
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
msgstr "milia,miliak,mi"
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:49
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometroak"
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:49
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:49
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
msgstr "kilometro,kilometroak,km"
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:50
msgid "Cables"
msgstr "Kableak"
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:50
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
msgstr "%s cb"
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:50
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
msgstr "kable,kableak,cb"
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:51
msgid "Fathoms"
msgstr "Brazak"
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:51
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
msgstr "%s ftm"
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:51
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
msgstr "braza,brazak,ftm"
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:52
msgid "Meters"
msgstr "Metroak"
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:52
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:52
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
msgstr "metro,metroak,m"
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:53
msgid "Yards"
msgstr "Yardak"
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:53
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
msgstr "%s yd"
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:53
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
msgstr "yarda,yardak,yd"
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:54
msgid "Feet"
msgstr "Oinak"
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
msgstr "oin,oinak,ft"
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:55
msgid "Inches"
msgstr "Hazbeteak"
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
msgstr "%s in"
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
msgstr "hazbete,hazbeteak,in"
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:56
msgid "Centimeters"
msgstr "Zentimetroak"
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
msgstr "%s cm"
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
msgstr "zentimetro,zentimetroak,cm"
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:57
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetroak"
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
msgstr "%s mm"
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
msgstr "milimetro,milimetroak,mm"
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:58
msgid "Micrometers"
msgstr "Mikrometroak"
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
msgstr "%s μm"
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
msgstr "mikrometro,mikrometroak,um"
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:59
msgid "Nanometers"
msgstr "Nanometroak"
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
msgstr "%s nm"
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers,nm"
msgstr "nanometro,nanometroak,nm"
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:60
msgid "Desktop Publishing Point"
msgstr "Mahaigainaren argitalpenaren puntua"
-#: lib/unit.vala:59 lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:60 lib/unit.vala:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
msgstr "%s pt"
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "point,pt,points,pts"
msgstr "puntua,pt,puntuak,pts"
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:61
+msgid "Kilometers per hour"
+msgstr "Kilometroak orduko"
+
+#: lib/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km/h"
+msgstr "%s km/h"
+
+#: lib/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometers per hour,kmph,kmh"
+msgstr "kilometroak orduko,kmh,kmo"
+
+#: lib/unit.vala:62
+msgid "Miles per hour"
+msgstr "Miliak orduko"
+
+#: lib/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s miles/h"
+msgstr "%s milia/h"
+
+#: lib/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "milesph,miles per hour,mi/h,miph"
+msgstr "miliak orduko,miliao,mi/h,miph"
+
+#: lib/unit.vala:63
+msgid "Meters per second"
+msgstr "Metroak segundoko"
+
+#: lib/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m/s"
+msgstr "%s m/s"
+
+#: lib/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meters per second,mps"
+msgstr "metroak segundoko, mps"
+
+#: lib/unit.vala:64
+msgid "Feets per second"
+msgstr "Oinak segundoko"
+
+#: lib/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s feets/s"
+msgstr "%s oin/s"
+
+#: lib/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fps,feets per second,feetsps"
+msgstr "fps,oinak segundoko,oinaks"
+
+#: lib/unit.vala:65
+msgid "Knots"
+msgstr "Korapiloak"
+
+#: lib/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kt"
+msgstr "%s kt"
+
+#: lib/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kt,kn,nd,knot,knots"
+msgstr "kt,kn,nd,korapiloa,korapiloak"
+
+#: lib/unit.vala:66
msgid "Hectares"
msgstr "Hektareak"
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr "%s ha"
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr "hektarea,hektareak,ha"
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:67
msgid "Acres"
msgstr "Akreak"
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr "%s akreak"
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr "akre,akreak"
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:68
msgid "Square Foot"
msgstr "Oin karratuak"
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft²"
msgstr "%s ft²"
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:69
msgid "Square Meters"
msgstr "Metro karratuak"
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
msgstr "%s m²"
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
msgstr "m²"
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:70
msgid "Square Centimeters"
msgstr "Zentimetro karratuak"
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
msgstr "%s cm²"
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:71
msgid "Square Millimeters"
msgstr "Milimetro karratuak"
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
msgstr "%s mm²"
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:72
msgid "Cubic Meters"
msgstr "Metro kubikoak"
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:72
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
msgstr "%s m³"
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
msgstr "m³"
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:73
msgid "US Gallons"
msgstr "AEBko galoiak"
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr "%s gal"
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr "galoi,galoiak,gal"
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:74
msgid "Liters"
msgstr "Litroak"
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr "%s L"
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr "litro,litroak,l"
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:75
msgid "US Quarts"
msgstr "AEBko laurdenak"
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr "%s qt"
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr "laurdena,laurdenak,qt"
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:76
msgid "US Pints"
msgstr "AEBko pintak"
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr "pinta,pintak,pt"
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:77
msgid "Milliliters"
msgstr "Mililitroak"
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr "%s mL"
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr "mililitro,mililitroak,mL,cm³"
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:78
msgid "Microliters"
msgstr "Mikrolitroak"
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:78
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
msgstr "%s μL"
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
msgstr "mm³,μL,uL"
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:79
msgid "Tonnes"
msgstr "Tonak"
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr "%s T"
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr "tona,tonak"
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:80
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramoak"
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr "%s kg"
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr "kilogramo,kilogramoak,kg"
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:81
msgid "Pounds"
msgstr "Liberak"
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr "%s lb"
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
msgstr "libera,liberak,lb"
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:82
msgid "Ounces"
msgstr "Ontzak"
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr "%s oz"
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr "ontza,ontzak,oz"
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:83
msgid "Grams"
msgstr "Gramoak"
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr "%s g"
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr "gramo,gramoak,g"
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:84
msgid "Stone"
msgstr "Harria"
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s st"
msgstr "%s st"
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "stone,st,stones"
msgstr "harria,st,harriak"
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:85
msgid "Years"
msgstr "Urteak"
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s urte"
+
+#: lib/unit.vala:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "urte,urteak"
+
+#: lib/unit.vala:86
+msgid "Months"
+msgstr "Hilabeteak"
+
+#: lib/unit.vala:86
#, c-format
msgctxt "unit-format"
-msgid "%s years"
-msgstr "%s urte"
+msgid "%s months"
+msgstr "%s hilabete"
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:86
msgctxt "unit-symbols"
-msgid "year,years"
-msgstr "urte,urteak"
+msgid "month,months"
+msgstr "hilabetea,hilabeteak"
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:87
msgid "Days"
msgstr "Egunak"
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:87
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr "%s egun"
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:87
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr "egun,egunak"
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:88
msgid "Hours"
msgstr "Orduak"
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
msgstr "%s ordu"
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr "ordu,orduak,o"
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:89
msgid "Minutes"
msgstr "Minutuak"
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
msgstr "%s minutu"
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr "minutu,minutuak,min"
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:90
msgid "Seconds"
msgstr "Segundoak"
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr "%s s"
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr "segundo,segundoak,s"
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:91
msgid "Milliseconds"
msgstr "Milisegundoak"
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:91
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr "%s ms"
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:91
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr "milisegundo,milisegundoak,ms"
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:92
msgid "Microseconds"
msgstr "Mikrosegundoak"
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:92
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
msgstr "%s μs"
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
msgstr "mikrosegundo,mikrosegundoak,us,μs"
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:93
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚C"
msgstr "%s ˚C"
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
msgstr "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:94
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:94
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚F"
msgstr "%s ˚F"
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
msgstr "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
-#: lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:95
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
-#: lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s K"
msgstr "%s K"
-#: lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
-#: lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:96
msgid "Rankine"
msgstr "Rankine"
-#: lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ˚R"
msgstr "%s ˚R"
-#: lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:96
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
msgstr "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte
= 1024 bytes
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:98
msgid "Bits"
msgstr "Bitak"
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:98
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s b"
msgstr "%s b"
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:98
msgctxt "unit-symbols"
msgid "bit,bits,b"
msgstr "bit, b"
-#: lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:99
msgid "Bytes"
msgstr "Byteak"
-#: lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:99
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
-#: lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:99
msgctxt "unit-symbols"
msgid "byte,bytes,B"
msgstr "byte,B"
# unitatea dagoen horretan utzi da, ikus: http://es.wikipedia.org/wiki/Nibble
-#: lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:100
msgid "Nibbles"
msgstr "Nibbleak"
-#: lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:100
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nibble"
msgstr "%s nibble"
-#: lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:100
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nibble,nibbles"
msgstr "nibble"
#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:102
msgid "Kilobits"
msgstr "Kilobitak"
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:102
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kb"
msgstr "%s kb"
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:102
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
msgstr "kilobit,kb,Kb"
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:103
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobyteak"
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:103
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kB"
msgstr "%s kB"
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:103
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
msgstr "kilobyte,kB,KB"
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:104
msgid "Kibibits"
msgstr "Kibibitak"
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:104
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Kib"
msgstr "%s Kib"
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:104
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kibibit,kibibits,Kib"
msgstr "kibibit,Kib"
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:105
msgid "Kibibytes"
msgstr "Kibibyteak"
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:105
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:105
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
msgstr "kibibyte,KiB"
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:106
msgid "Megabits"
msgstr "Megabitak"
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:106
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Mb"
msgstr "%s Mb"
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:106
msgctxt "unit-symbols"
msgid "megabit,megabits,Mb"
msgstr "megabit,Mb"
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:107
msgid "Megabytes"
msgstr "Megabyteak"
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:107
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:107
msgctxt "unit-symbols"
msgid "megabyte,megabytes,MB"
msgstr "megabyte,MB"
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:108
msgid "Mebibits"
msgstr "Mebibitak"
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:108
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Mib"
msgstr "%s Mib"
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:108
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mebibit,mebibits,Mib"
msgstr "mebibit,Mib"
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:109
msgid "Mebibytes"
msgstr "Mebibyteak"
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:109
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:109
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
msgstr "mebibyte,MiB"
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:110
msgid "Gigabits"
msgstr "Gigabitak"
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:110
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Gb"
msgstr "%s Gb"
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:110
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gigabit,gigabits,Gb"
msgstr "gigabit,Gb"
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:111
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabyteak"
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:111
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:111
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
msgstr "gigabyte,GB"
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:112
msgid "Gibibits"
msgstr "Gibibitak"
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:112
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Gib"
msgstr "%s Gib"
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:112
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gibibit,gibibits,Gib"
msgstr "gibibit,Gib"
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:113
msgid "Gibibytes"
msgstr "Gibibyteak"
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:113
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:113
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
msgstr "gibibyte,GiB"
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:114
msgid "Terabits"
msgstr "Terabitak"
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:114
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Tb"
msgstr "%s Tb"
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:114
msgctxt "unit-symbols"
msgid "terabit,terabits,Tb"
msgstr "terabit,Tb"
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:115
msgid "Terabytes"
msgstr "Terabyteak"
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:115
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:115
msgctxt "unit-symbols"
msgid "terabyte,terabytes,TB"
msgstr "terabyte,TB"
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:116
msgid "Tebibits"
msgstr "Tebibitak"
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:116
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Tib"
msgstr "%s Tib"
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:116
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tebibit,tebibits,Tib"
msgstr "tebibit,Tib"
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:117
msgid "Tebibytes"
msgstr "Tebibyteak"
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:117
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s TiB"
msgstr "%s TiB"
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:117
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
msgstr "tebibyte,TiB"
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:118
msgid "Petabits"
msgstr "Petabitak"
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:118
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Pb"
msgstr "%s Pb"
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:118
msgctxt "unit-symbols"
msgid "petabit,petabits,Pb"
msgstr "petabit,Pb"
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:119
msgid "Petabytes"
msgstr "Petabyteak"
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:119
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:119
msgctxt "unit-symbols"
msgid "petabyte,petabytes,PB"
msgstr "petabyte,PB"
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:120
msgid "Pebibits"
msgstr "Pebibitak"
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:120
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Pib"
msgstr "%s Pib"
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:120
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pebibit,pebibits,Pib"
msgstr "pebibit,Pib"
-#: lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:121
msgid "Pebibytes"
msgstr "Pebibyteak"
-#: lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:121
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s PiB"
msgstr "%s PiB"
-#: lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:121
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
msgstr "pebibyte,PiB"
-#: lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:122
msgid "Exabits"
msgstr "Exabitak"
-#: lib/unit.vala:115 lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:122 lib/unit.vala:126
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Eb"
msgstr "%s Eb"
-#: lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:122
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exabit,exabits,Eb"
msgstr "exabit,Eb"
-#: lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:123
msgid "Exabytes"
msgstr "Exabyteak"
-#: lib/unit.vala:116 lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:123 lib/unit.vala:127
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s EB"
msgstr "%s EB"
-#: lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:123
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exabyte,exabytes,EB"
msgstr "exabyte,EB"
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:124
msgid "Exbibits"
msgstr "Exbibitak"
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:124
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Eib"
msgstr "%s Eib"
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:124
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exbibit,exbibits,Eib"
msgstr "exbibit,Eib"
-#: lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:125
msgid "Exbibytes"
msgstr "Exbibyteak"
-#: lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:125
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s EiB"
msgstr "%s EiB"
-#: lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:125
msgctxt "unit-symbols"
msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
msgstr "exbibyte,EiB"
-#: lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:126
msgid "Zettabits"
msgstr "Zettabitak"
-#: lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:126
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zettabit,zettabits,Zb"
msgstr "zettabit,Zb"
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:127
msgid "Zettabytes"
msgstr "Zettabyteak"
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:127
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
msgstr "zettabyte,ZB"
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:128
msgid "Zebibits"
msgstr "Zebibitak"
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:128
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Zib"
msgstr "%s Zib"
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:128
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zebibit,zebibits,Zib"
msgstr "zebibit,Zib"
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:129
msgid "Zebibytes"
msgstr "Zebibyteak"
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:129
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ZiB"
msgstr "%s ZiB"
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:129
msgctxt "unit-symbols"
msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
msgstr "zebibyte,ZiB"
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:130
msgid "Yottabits"
msgstr "Yottabitak"
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:130
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Yb"
msgstr "%s Yb"
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:130
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yottabit,yottabits,Yb"
msgstr "yottabit,Yb"
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:131
msgid "Yottabytes"
msgstr "Yottabyteak"
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:131
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s YB"
msgstr "%s YB"
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:131
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
msgstr "yottabyte,YB"
-#: lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:132
msgid "Yobibits"
msgstr "Yobibitak"
-#: lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:132
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s Yib"
msgstr "%s Yib"
-#: lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:132
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yobibit,yobibits,Yib"
msgstr "yobibit,Yib"
-#: lib/unit.vala:126
+#: lib/unit.vala:133
msgid "Yobibytes"
msgstr "Yobibyteak"
-#: lib/unit.vala:126
+#: lib/unit.vala:133
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s YiB"
msgstr "%s YiB"
-#: lib/unit.vala:126
+#: lib/unit.vala:133
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
msgstr "yobibyte,YiB"
-#: lib/unit.vala:128
+#: lib/unit.vala:135
msgid "Currency"
msgstr "Dibisa"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.:
USD100
-#: lib/unit.vala:134
+#: lib/unit.vala:141
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%%2$s %1$s"
@@ -1995,243 +2060,243 @@ msgstr "Kopiatu"
msgid "Copy result to clipboard"
msgstr "Kopiatu emaitza arbelera"
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2145
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:17 src/ui/buttons-programming.ui:2232
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Alderantzikatu [Ctrl+I]"
#. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2150
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:22 src/ui/buttons-programming.ui:2237
msgid "Inverse"
msgstr "Alderantzikatu"
-#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1279
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:47 src/ui/buttons-programming.ui:1343
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Faktorizatu [Ctrl+F]"
#. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1283
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:51 src/ui/buttons-programming.ui:1347
msgid "Factorize"
msgstr "Faktorizatu"
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2118
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:66 src/ui/buttons-programming.ui:2205
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Faktoriala [!]"
#. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2123
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:71 src/ui/buttons-programming.ui:2210
msgid "Factorial"
msgstr "Faktoriala"
-#: src/buttons-advanced.ui:95
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:95
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Zati irudikaria"
-#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
-#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1379
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:247 src/ui/buttons-basic.ui:130
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2037 src/ui/buttons-programming.ui:1466
msgid "Divide [/]"
msgstr "Zatitu [/]"
-#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
-#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1416
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:359 src/ui/buttons-basic.ui:258
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2165 src/ui/buttons-programming.ui:1503
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Biderkatu [*]"
-#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
-#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1433
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:376 src/ui/buttons-basic.ui:275
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2182 src/ui/buttons-programming.ui:1520
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Kendu [-]"
-#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
-#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1449
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:392 src/ui/buttons-basic.ui:291
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2198 src/ui/buttons-programming.ui:1536
msgid "Add [+]"
msgstr "Gehitu [+]"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
-#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1460
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:403 src/ui/buttons-basic.ui:302
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2209 src/ui/buttons-programming.ui:1547
msgid "="
msgstr "="
-#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
-#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1466
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:409 src/ui/buttons-basic.ui:308
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2215 src/ui/buttons-programming.ui:1553
msgid "Calculate Result"
msgstr "Kalkulatu emaitza"
-#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
-#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1484
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:427 src/ui/buttons-basic.ui:361
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2268 src/ui/buttons-programming.ui:1571
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Garbitu pantaila [Ihes]"
-#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1784
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:441 src/ui/buttons-programming.ui:1871
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Azpiindizeen modua [Alt]"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1789
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:446 src/ui/buttons-programming.ui:1876
msgid "Subscript"
msgstr "Azpiindizea"
-#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1811
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:468 src/ui/buttons-programming.ui:1898
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Goi-indizeen modua [Ctrl]"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1816
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:473 src/ui/buttons-programming.ui:1903
msgid "Superscript"
msgstr "Goi-indizea"
-#: src/buttons-advanced.ui:495
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:495
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Berretzaile zientifikoa [Ctrl+E]"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/buttons-advanced.ui:499
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:499
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "Berretzaile zientifikoa"
-#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1949
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:522 src/ui/buttons-programming.ui:2036
msgid "Modulus divide"
msgstr "Moduluaren zatiketa"
-#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1966
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:538 src/ui/buttons-basic.ui:328
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2235 src/ui/buttons-programming.ui:2053
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Bloke-hasiera [(]"
-#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1982
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:555 src/ui/buttons-basic.ui:345
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2252 src/ui/buttons-programming.ui:2069
msgid "End Group [)]"
msgstr "Bloke-amaiera [)]"
#. Accessible name for the memory button
#. Accessible name for the memory value button
-#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
-#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1854
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:570 src/ui/buttons-advanced.ui:573
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1854 src/ui/buttons-financial.ui:1857
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1941
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#. The label on the memory button
-#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1867
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:582 src/ui/buttons-financial.ui:1869
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1954
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1316
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:617 src/ui/buttons-programming.ui:1380
msgid "Absolute Value [|]"
msgstr "Balio absolutua [|]"
#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1321
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:622 src/ui/buttons-programming.ui:1385
msgid "Absolute Value"
msgstr "Balio absolutua"
-#: src/buttons-advanced.ui:646
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:646
msgid "Real Component"
msgstr "Zati erreala"
-#: src/buttons-advanced.ui:663
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:663
msgid "Complex conjugate"
msgstr "Konplexu konjugatua"
-#: src/buttons-advanced.ui:680
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:680
msgid "Complex argument"
msgstr "Argumentu konplexua"
-#: src/buttons-advanced.ui:697
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:697
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Logaritmo nepertarra"
-#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
-#: src/buttons-programming.ui:1262
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:713 src/ui/buttons-financial.ui:1908
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1326
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritmoa"
-#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
-#: src/buttons-programming.ui:2173
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:728 src/ui/buttons-financial.ui:2470
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2260
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Berretzailea [^ edo **]"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
-#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2178
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:733 src/ui/buttons-basic.ui:396
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2475 src/ui/buttons-programming.ui:2265
msgid "Exponent"
msgstr "Berretzailea:"
-#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
-#: src/buttons-programming.ui:1246
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:757 src/ui/buttons-financial.ui:2499
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1310
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Erroa [Ctrl+R]"
-#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
-#: src/buttons-financial.ui:2450
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:773 src/ui/buttons-basic.ui:419
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2450
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Desegin [Ctrl+Z]"
-#: src/buttons-advanced.ui:793
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:793 src/ui/buttons-programming.ui:1408
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
-#: src/buttons-advanced.ui:816
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:816
msgid "Euler’s Number"
msgstr "Euler-en zenbakia"
-#: src/buttons-advanced.ui:846
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:846
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinua"
-#: src/buttons-advanced.ui:861
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:861
msgid "Sine"
msgstr "Sinua"
-#: src/buttons-advanced.ui:876
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:876
msgid "Tangent"
msgstr "Tangentea"
-#: src/buttons-advanced.ui:891
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:891
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Sinu hiperbolikoa"
-#: src/buttons-advanced.ui:907
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:907
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Kosinu hiperbolikoa"
-#: src/buttons-advanced.ui:923
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:923
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Tangente hiperbolikoa"
-#: src/buttons-advanced.ui:946
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:946
msgid "Additional Functions"
msgstr "Funtzio gehigarriak"
#. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1857
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:949 src/ui/buttons-programming.ui:1944
msgid "Store"
msgstr "Biltegiratu"
-#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
+#: src/ui/buttons-basic.ui:222 src/ui/buttons-financial.ui:2129
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Ehunekoa [%]"
-#: src/buttons-basic.ui:377
+#: src/ui/buttons-basic.ui:377
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Erro karratua [Ctrl+R]"
-#: src/buttons-basic.ui:392
+#: src/ui/buttons-basic.ui:392
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Karratua [Ctrl+2]"
#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
+#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2284
msgid "Compounding Term"
msgstr "Kapitalizazio-epealdia"
-#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
-#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
-#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
-#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
-#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2303
+#: src/ui/buttons-financial.ui:22 src/ui/buttons-financial.ui:205
+#: src/ui/buttons-financial.ui:388 src/ui/buttons-financial.ui:571
+#: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2390
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
@@ -2245,17 +2310,17 @@ msgstr "_Utzi"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
-#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
-#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
-#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
-#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
+#: src/ui/buttons-financial.ui:37 src/ui/buttons-financial.ui:220
+#: src/ui/buttons-financial.ui:403 src/ui/buttons-financial.ui:586
+#: src/ui/buttons-financial.ui:738 src/ui/buttons-financial.ui:922
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1106 src/ui/buttons-financial.ui:1290
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1474 src/ui/buttons-financial.ui:1689
msgid "C_alculate"
msgstr "_Kalkulatu"
#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
+#: src/ui/buttons-financial.ui:117 src/ui/buttons-financial.ui:1172
msgid "Present _Value:"
msgstr "Uneko _balioa:"
@@ -2264,392 +2329,361 @@ msgstr "Uneko _balioa:"
#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
-#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
-#: src/buttons-financial.ui:1769
+#: src/ui/buttons-financial.ui:133 src/ui/buttons-financial.ui:468
+#: src/ui/buttons-financial.ui:804 src/ui/buttons-financial.ui:988
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1769
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "Interes-tasa _periodikoa:"
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:149
+#: src/ui/buttons-financial.ui:149
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
"compounding period."
-msgstr ""
-"Uneko balioko inbertsio bat etorkizuneko baliora heltzeko zenbat "
-"kapitalizazio-denboraldi beharko diren kalkulatzen du, interes-tasa finkoa "
-"aplikatuz kapitalizazio-denboraldi bakoitzeko."
+msgstr "Uneko balioko inbertsio bat etorkizuneko baliora heltzeko zenbat kapitalizazio-denboraldi beharko
diren kalkulatzen du, interes-tasa finkoa aplikatuz kapitalizazio-denboraldi bakoitzeko."
#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
+#: src/ui/buttons-financial.ui:163 src/ui/buttons-financial.ui:1156
msgid "_Future Value:"
msgstr "_Etorkizuneko balioa:"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:191
+#: src/ui/buttons-financial.ui:191
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "Faktore bikoitzeko amortizazio beherakorra"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:255
+#: src/ui/buttons-financial.ui:255
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
-"Aktibo baten denboraldi jakin bateko amortizazio-esleipen aritmetikoki "
-"beherakorra kalkulatzen du."
+msgstr "Aktibo baten denboraldi jakin bateko amortizazio-esleipen aritmetikoki beherakorra kalkulatzen du."
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
+#: src/ui/buttons-financial.ui:269 src/ui/buttons-financial.ui:635
msgid "C_ost:"
msgstr "K_ostua:"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
-#: src/buttons-financial.ui:1525
+#: src/ui/buttons-financial.ui:285 src/ui/buttons-financial.ui:1357
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1525
msgid "_Life:"
msgstr "_Bizitza:"
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
+#: src/ui/buttons-financial.ui:331 src/ui/buttons-financial.ui:1509
msgid "_Period:"
msgstr "_Denboraldia:"
#. Title of Future Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
+#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2316
msgid "Future Value"
msgstr "Etorkizuneko balioa"
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:438
+#: src/ui/buttons-financial.ui:438
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
"the term."
-msgstr ""
-"Inbertsio baten etorkizuneko balioa kalkulatzen du, interes-tasa periodikoko "
-"ordainketa erregularretan oinarrituta epealdiko ordainketa-denboraldietan "
-"zehar."
+msgstr "Inbertsio baten etorkizuneko balioa kalkulatzen du, interes-tasa periodikoko ordainketa
erregularretan oinarrituta epealdiko ordainketa-denboraldietan zehar."
#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
-#: src/buttons-financial.ui:1801
+#: src/ui/buttons-financial.ui:452 src/ui/buttons-financial.ui:972
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1801
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "_Ordainketa periodikoa:"
#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
+#: src/ui/buttons-financial.ui:484 src/ui/buttons-financial.ui:1004
msgid "_Number of Periods:"
msgstr "_Denboraldi kopurua:"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
+#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2434
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Irabazi gordinaren marjina"
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:621
+#: src/ui/buttons-financial.ui:621
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
-msgstr ""
-"Produktu bat birsaltzeko prezioa kalkulatzen du, produktuaren kostuan eta "
-"eta lortu nahi den irabazi gordinaren marjinan oinarrituta."
+msgstr "Produktu bat birsaltzeko prezioa kalkulatzen du, produktuaren kostuan eta eta lortu nahi den irabazi
gordinaren marjinan oinarrituta."
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/buttons-financial.ui:651
+#: src/ui/buttons-financial.ui:651
msgid "_Margin:"
msgstr "_Marjina:"
#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
+#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2417
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Ordainketa periodikoa"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:774
+#: src/ui/buttons-financial.ui:774
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
-"Mailegu baten aldizkako ordainketaren zenbatekoa kalkulatzen du, ordainketak "
-"ordainketa-denboraldi bakoitzaren amaieran egiten direla kontuan izanda. "
+msgstr "Mailegu baten aldizkako ordainketaren zenbatekoa kalkulatzen du, ordainketak ordainketa-denboraldi
bakoitzaren amaieran egiten direla kontuan izanda. "
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/buttons-financial.ui:788
+#: src/ui/buttons-financial.ui:788
msgid "_Principal:"
msgstr "_Printzipala:"
#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
+#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:1188
msgid "_Term:"
msgstr "_Epealdia:"
#. Title of Present Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
+#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2400
msgid "Present Value"
msgstr "Uneko balioa"
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:958
+#: src/ui/buttons-financial.ui:958
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
"periods in the term. "
-msgstr ""
-"Inbertsio baten uneko balioa kalkulatzen du, interes-tasa periodikoko "
-"ordainketa erregularretan oinarrituta epealdiko ordainketa-denboraldietan "
-"zehar. "
+msgstr "Inbertsio baten uneko balioa kalkulatzen du, interes-tasa periodikoko ordainketa erregularretan
oinarrituta epealdiko ordainketa-denboraldietan zehar. "
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2383
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Interes-tasa periodikoa"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1142
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1142
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
-"Kapitalizazio-denboraldi kopuru batean zehar inbertsio bat etorkizuneko "
-"baliora heltzeko aplikatu beharreko interes-tasa periodikoa kalkulatzen du. "
+msgstr "Kapitalizazio-denboraldi kopuru batean zehar inbertsio bat etorkizuneko baliora heltzeko aplikatu
beharreko interes-tasa periodikoa kalkulatzen du. "
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1261
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1261
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "Amortizazio lineala"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1325 src/ui/buttons-financial.ui:1557
msgid "_Cost:"
msgstr "K_ostua:"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1341 src/ui/buttons-financial.ui:1541
msgid "_Salvage:"
msgstr "_Salbamendua:"
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1419
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1419
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Denboraldi bateko amortizazio lineala kalkulatzen du. Amortizazio linealaren "
-"metodoak zati berdinetan zatitzen du kostu amortizagarria aktibo baten "
-"bizitza erabilgarrian zehar. Bizitza erabilgarria aktibo bat amortizatzeko "
-"denboraldien kopurua da (normalean urteetan zehazten da). "
+msgstr "Denboraldi bateko amortizazio lineala kalkulatzen du. Amortizazio linealaren metodoak zati
berdinetan zatitzen du kostu amortizagarria aktibo baten bizitza erabilgarrian zehar. Bizitza erabilgarria
aktibo bat amortizatzeko denboraldien kopurua da (normalean urteetan zehazten da). "
#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1445
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1445
msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
msgstr "Urteen digituen baturaren amortizazioa"
#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1634
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1634
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Aktibo baten denboraldi jakin baterako amortizazio-esleipena kalkulatzen du, "
-"urteen digituen baturaren metodoa erabiliz. Amortizazio-metodo honek "
-"amortizazio-tasa azeleratzen du, amortizazio-gastu handiagoa aplikatzeko "
-"hasierako denboraldietan amaierakoetan baino. Bizitza erabilgarria aktibo "
-"bat amortizatzeko denboraldien kopurua da (normalean urteetan zehazten da). "
+msgstr "Aktibo baten denboraldi jakin baterako amortizazio-esleipena kalkulatzen du, urteen digituen
baturaren metodoa erabiliz. Amortizazio-metodo honek amortizazio-tasa azeleratzen du, amortizazio-gastu
handiagoa aplikatzeko hasierako denboraldietan amaierakoetan baino. Bizitza erabilgarria aktibo bat
amortizatzeko denboraldien kopurua da (normalean urteetan zehazten da). "
#. Title of Payment Period dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1660
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1660
msgid "Payment Period"
msgstr "Denboraldi kopurua"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:1785
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1785
msgid "Future _Value:"
msgstr "Etorkizuneko _balioa:"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1818
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1818
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
"rate."
-msgstr ""
-"Urtealdi arrunt batean, interes-tasa periodiko bat aplikatuz, etorkizuneko "
-"balio jakin bat metatzeko zenbat ordainketa-denboraldi behar diren "
-"kalkulatzen du."
+msgstr "Urtealdi arrunt batean, interes-tasa periodiko bat aplikatuz, etorkizuneko balio jakin bat metatzeko
zenbat ordainketa-denboraldi behar diren kalkulatzen du."
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/buttons-financial.ui:2278
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2278
msgid "Ctrm"
msgstr "Ctrm"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2294
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2294
msgid "Ddb"
msgstr "Ddb"
-#: src/buttons-financial.ui:2300
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2300
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Faktore bikoitzeko amortizazio beherakorra"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/buttons-financial.ui:2310
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2310
msgid "Fv"
msgstr "Fv"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/buttons-financial.ui:2326
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2326
msgid "Term"
msgstr "Epealdia"
-#: src/buttons-financial.ui:2332
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2332
msgid "Financial Term"
msgstr "Epe finantzarioa"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost -
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2343
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2343
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
-#: src/buttons-financial.ui:2349
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2349
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Urteen digituen baturaren amortizazioa"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost -
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2360
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2360
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
-#: src/buttons-financial.ui:2366
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2366
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Amortizazio lineala"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/buttons-financial.ui:2377
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2377
msgid "Rate"
msgstr "Tasa"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt,
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/buttons-financial.ui:2394
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2394
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/buttons-financial.ui:2411
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2411
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin.
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/buttons-financial.ui:2428
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2428
msgid "Gpm"
msgstr "Gpm"
-#: src/buttons-programming.ui:17
+#: src/ui/buttons-programming.ui:17
msgid "Binary"
msgstr "Bitarra"
-#: src/buttons-programming.ui:18
+#: src/ui/buttons-programming.ui:18
msgid "Octal"
msgstr "Zortzitarra"
-#: src/buttons-programming.ui:19
+#: src/ui/buttons-programming.ui:19
msgid "Decimal"
msgstr "Dezimala"
-#: src/buttons-programming.ui:20
+#: src/ui/buttons-programming.ui:20
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hamaseitarra"
-#: src/buttons-programming.ui:1300
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1364
msgid "Binary Logarithm"
msgstr "Logaritmo bitarra"
-#: src/buttons-programming.ui:1345
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1432
msgid "Integer Component"
msgstr "Osoko zatia"
-#: src/buttons-programming.ui:1362
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1449
msgid "Fractional Component"
msgstr "Zati frakzionala"
-#: src/buttons-programming.ui:1898
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1985
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "OR boolear esklusiboa"
-#: src/buttons-programming.ui:1915
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2002
msgid "Boolean OR"
msgstr "OR boolearra"
-#: src/buttons-programming.ui:1932
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2019
msgid "Boolean AND"
msgstr "AND boolearra"
#. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:1996 src/buttons-programming.ui:1999
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2083 src/ui/buttons-programming.ui:2086
msgid "Shift Left"
msgstr "Lerratu ezkerrera"
#. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2039 src/buttons-programming.ui:2042
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2126 src/ui/buttons-programming.ui:2129
msgid "Shift Right"
msgstr "Lerratu eskuinera"
#. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2083 src/buttons-programming.ui:2256
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2170 src/ui/buttons-programming.ui:2343
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Txertatu karaktere-kodea"
#. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2087
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2174
msgid "Insert Character"
msgstr "Txertatu karakterea"
-#: src/buttons-programming.ui:2103
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2190
msgid "Boolean NOT"
msgstr "NOT boolearra"
-#: src/buttons-programming.ui:2202
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2289
msgid "Ones’ Complement"
msgstr "Baten osagarria"
-#: src/buttons-programming.ui:2219
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2306
msgid "Two’s Complement"
msgstr "Biren osagarria"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2269
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2356
msgid "Ch_aracter:"
msgstr "_Karakterea:"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2318
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2405
msgid "_Insert"
msgstr "_Txertatu"
#. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard
#: src/gnome-calculator.vala:25
msgid "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
-msgstr ""
-"Hasi emandako moduan (oinarrizkoa, aurreratua, finantzarioa, programazioa, "
-"teklatua)"
+msgstr "Hasi emandako moduan (oinarrizkoa, aurreratua, finantzarioa, programazioa, teklatua)"
#: src/gnome-calculator.vala:26
msgid "Solve given equation"
@@ -2673,20 +2707,20 @@ msgstr "Ezin izan da laguntza-fitxategia ireki"
msgid "translator-credits"
msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
-#: src/gnome-calculator.vala:336 src/math-window.ui:68
+#: src/gnome-calculator.vala:336 src/ui/math-window.ui:101
msgid "About Calculator"
msgstr "Kalkulagailuari buruz"
#. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:344
+#: src/gnome-calculator.vala:345
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Modu finantzarioa eta zientifikoa dituen kalkulagailua."
-#: src/gnome-calculator.vala:359
+#: src/gnome-calculator.vala:360
msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
msgstr "Ziur zaude leiho ireki guztiak itxi nahi dituzula?"
-#: src/gnome-calculator.vala:360
+#: src/gnome-calculator.vala:361
msgid "Close _All"
msgstr "Itxi _denak"
@@ -2697,352 +2731,343 @@ msgid_plural "%d places"
msgstr[0] "%d. posizioa"
msgstr[1] "%d. posizioa"
-#: src/math-converter.ui:16
+#: src/ui/math-converter.ui:16
msgid "Switch conversion units"
msgstr "Trukatu bihurketako unitateak"
-#: src/math-converter.ui:29
+#: src/ui/math-converter.ui:29
msgid " to "
msgstr " - "
-#: src/math-converter.ui:112
+#: src/ui/math-converter.ui:112
msgctxt "convertion equals label"
msgid "="
msgstr "="
-#: src/math-display.vala:544
+#: src/math-display.vala:549
msgid "Defined Functions"
msgstr "Definitutako funtzioak"
-#: src/math-display.vala:601
+#: src/math-display.vala:606
msgid "Defined Variables"
msgstr "Definitutako aldagaiak"
-#: src/math-function-popover.ui:34
+#: src/ui/math-function-popover.ui:34
msgid "New function"
msgstr "Funtzio berria"
-#: src/math-function-popover.ui:47
+#: src/ui/math-function-popover.ui:47
msgid "Select no. of arguments"
msgstr "Hautatu argumentu kopurua"
-#. Title of preferences dialog
-#: src/math-preferences.vala:33 src/math-window.ui:56
+#: src/ui/math-preferences.ui:21 src/ui/math-window.ui:89
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
-#. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: src/math-preferences.vala:46
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "Zenbakien _formatua:"
-
-#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: src/math-preferences.vala:63
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikoa"
-
-#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: src/math-preferences.vala:67
-msgid "Fixed"
-msgstr "Finkoa"
-
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: src/math-preferences.vala:71
-msgid "Scientific"
-msgstr "Zientzia"
-
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: src/math-preferences.vala:75
-msgid "Engineering"
-msgstr "Ingeniaritza"
-
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: src/math-preferences.vala:92
+#: src/ui/math-preferences.ui:63
msgid "Number of _decimals"
msgstr "_Dezimalen kopurua"
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
-#: src/math-preferences.vala:104
+#: src/ui/math-preferences.ui:77
msgid "Trailing _zeroes"
msgstr "Amaierako _zeroak"
-#. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
-#: src/math-preferences.vala:117
+#: src/ui/math-preferences.ui:90
msgid "_Thousands separators"
msgstr "_Milakoen bereizleak"
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: src/math-preferences.vala:131
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "_Angelu-unitateak:"
+#: src/ui/math-preferences.ui:104
+msgid "_Angle units"
+msgstr "_Angelu-unitateak"
+
+#: src/ui/math-preferences.ui:118
+msgid "Word _size"
+msgstr "Hitz-_tamaina"
-#. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: src/math-preferences.vala:161
-msgid "Word _size:"
-msgstr "_Hitz-tamaina:"
+#: src/ui/math-preferences.ui:132
+msgid "E_xchange rate refresh interval"
+msgstr "T_ruke-tasaren freskatze-tartea"
#. Word size combo: 8 bits
-#: src/math-preferences.vala:175
+#: src/ui/math-preferences.ui:196
msgid "8 bits"
msgstr "8 bit"
#. Word size combo: 16 bits
-#: src/math-preferences.vala:177
+#: src/ui/math-preferences.ui:197
msgid "16 bits"
msgstr "16 bit"
#. Word size combo: 32 bits
-#: src/math-preferences.vala:179
+#: src/ui/math-preferences.ui:198
msgid "32 bits"
msgstr "32 bit"
#. Word size combo: 64 bits
-#: src/math-preferences.vala:181
+#: src/ui/math-preferences.ui:199
msgid "64 bits"
msgstr "64 bit"
-#. Preferences dialog: Label for exchange rate refresh interval combo box
-#: src/math-preferences.vala:187
-msgid "E_xchange rate refresh interval"
-msgstr "T_ruke-tasaren freskatze-tartea"
-
#. Refresh interval combo: never
-#: src/math-preferences.vala:201
+#: src/ui/math-preferences.ui:212
msgid "never"
msgstr "inoiz ere ez"
#. Refresh interval combo: daily
-#: src/math-preferences.vala:203
+#: src/ui/math-preferences.ui:213
msgid "daily"
msgstr "egunero"
#. Refresh interval combo: weekly
-#: src/math-preferences.vala:205
+#: src/ui/math-preferences.ui:214
msgid "weekly"
msgstr "astero"
-#: src/math-shortcuts.ui:15
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: src/math-shortcuts.ui:20
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr "Ireki leiho berria"
-#: src/math-shortcuts.ui:27
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close current window"
msgstr "Itxi uneko leihoa"
-#: src/math-shortcuts.ui:34
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "Irten aplikaziotik"
-#: src/math-shortcuts.ui:41
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Erakutsi laguntza"
-#: src/math-shortcuts.ui:48
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:48
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
msgstr "Ireki menua"
-#: src/math-shortcuts.ui:55
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Laster-teklak"
-#: src/math-shortcuts.ui:62
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear history"
msgstr "Garbitu historia"
-#: src/math-shortcuts.ui:70
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:70
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switching modes"
msgstr "Moduen aldaketak"
-#: src/math-shortcuts.ui:75
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Basic mode"
msgstr "Aldatu oinarrizko modura"
-#: src/math-shortcuts.ui:82
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Advanced mode"
msgstr "Aldatu modu aurreratura"
-#: src/math-shortcuts.ui:89
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Financial mode"
msgstr "Aldatu modu finantzariora"
-#: src/math-shortcuts.ui:96
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Programming mode"
msgstr "Aldatu programazio modura"
-#: src/math-shortcuts.ui:103
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Keyboard mode"
msgstr "Aldatu teklatu modura"
-#: src/math-shortcuts.ui:111
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:111
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard entry"
msgstr "Teklatuaren sarrera"
-#: src/math-shortcuts.ui:116
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:116
msgctxt "shortcut window"
msgid "Multiply (×)"
msgstr "Biderkatu (×)"
-#: src/math-shortcuts.ui:123
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:123
msgctxt "shortcut window"
msgid "Divide (÷)"
msgstr "Zatitu (÷)"
-#: src/math-shortcuts.ui:130
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:130
msgctxt "shortcut window"
msgid "Square root (√)"
msgstr "Erro karratua (√)"
-#: src/math-shortcuts.ui:137
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Inverse"
msgstr "Alderantzikatu"
-#: src/math-shortcuts.ui:144
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:144
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pi (π)"
msgstr "Pi (π)"
-#: src/math-shortcuts.ui:151
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:151
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter numbers in scientific format"
msgstr "Sartu zenbakiak formatu zientifikoan"
-#: src/math-shortcuts.ui:159
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:159
msgctxt "shortcut window"
msgid "Programming mode"
msgstr "Programazioa modua"
-#: src/math-shortcuts.ui:164
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:164
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to binary"
msgstr "Aldatu bitarrera"
-#: src/math-shortcuts.ui:171
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to octal"
msgstr "Aldatu zortzitarrera"
-#: src/math-shortcuts.ui:178
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:178
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to decimal"
msgstr "Aldatu hamartarrera"
-#: src/math-shortcuts.ui:185
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:185
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to hexadecimal"
msgstr "Aldatu hamaseitarrera"
-#: src/math-shortcuts.ui:193
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:193
msgctxt "shortcut window"
msgid "Others"
msgstr "Bestelakoak"
-#: src/math-shortcuts.ui:198
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:198
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
-#: src/math-shortcuts.ui:205
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:205
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
-#: src/math-shortcuts.ui:212
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:212
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
-#: src/math-shortcuts.ui:219
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:219
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
-#: src/math-shortcuts.ui:226
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:226
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous result"
msgstr "Aurreko emaitza"
-#: src/math-shortcuts.ui:233
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:233
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next result"
msgstr "Hurrengo emaitza"
-#: src/math-shortcuts.ui:240
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:240
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
msgstr "Aldatu teklatu modura (alt.)"
-#: src/math-variable-popover.ui:38
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:38
msgid "Variable name"
msgstr "Aldagaiaren izena"
-#: src/math-variable-popover.ui:52
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:52
msgid "Store value into existing or new variable"
msgstr "Gorde balioa existitzen edo berria den aldagaian"
-#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:88
+#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:90
msgid "Basic Mode"
msgstr "Oinarrizko modua"
-#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:93
+#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:95
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Modu aurreratua"
-#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:98
+#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:100
msgid "Financial Mode"
msgstr "Modu finantzarioa"
-#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:103
+#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:105
msgid "Programming Mode"
msgstr "Programazioa modua"
-#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:108
+#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:110
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Teklatuaren modua"
-#: src/math-window.ui:49
+#: src/ui/math-window.ui:49
msgid "_New Window"
msgstr "_Leiho berria"
-#: src/math-window.ui:60
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing
Alt); set number format to "automatic"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Engineering"
+#: src/ui/math-window.ui:61
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatikoa"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing
Alt); set number format to "fixed"; other possible options are "_Automatic", "_Scientific" and "_Engineering"
+#: src/ui/math-window.ui:67
+msgid "_Fixed"
+msgstr "_Finkoa"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing
Alt); set number format to "scientific"; other possible options are "_Fixed", "_Automatic" and "_Engineering"
+#: src/ui/math-window.ui:73
+msgid "_Scientific"
+msgstr "_Zientifikoa"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing
Alt); set number format to "engineering"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Automatic"
+#: src/ui/math-window.ui:79
+msgid "_Engineering"
+msgstr "_Ingeniaritza"
+
+#: src/ui/math-window.ui:93
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Laster-teklak"
-#: src/math-window.ui:64
+#: src/ui/math-window.ui:97
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: src/math-window.ui:115
+#: src/ui/math-window.ui:148
msgid "Mode selection"
msgstr "Moduaren hautapena"
-#: src/math-window.ui:162
+#: src/ui/math-window.ui:195
msgid "Primary menu"
msgstr "Menu nagusia"
-#: src/math-window.vala:134
+#: src/math-window.vala:136
msgid "_Quit"
msgstr "I_rten"
+#~ msgid "Number _Format:"
+#~ msgstr "Zenbakien _formatua:"
+
#~ msgid "Start in given mode"
#~ msgstr "Hasi emandako moduan"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]