[gnome-software] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Chinese (China) translation
- Date: Fri, 5 Jun 2020 14:51:50 +0000 (UTC)
commit dfbb45ca01a7cc5f5041e018461b3763e29997ea
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date: Fri Jun 5 14:51:42 2020 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 242 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 123 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5a69f6ff..d88b034e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -19,16 +19,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-13 01:01+0800\n"
-"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-05 10:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-05 10:10-0400\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Software"
@@ -368,23 +368,19 @@ msgstr "更多信息"
#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic Updates"
msgid "Automatic Updates Paused"
-msgstr "自动更新"
+msgstr "自动更新已暂停"
#: src/gnome-software.ui:480
-#, fuzzy
-#| msgid "Find out more…"
msgid "Find Out _More"
-msgstr "了解更多…"
+msgstr "了解更多(_M)"
#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4506
+#: lib/gs-app.c:4516
msgid "Local file"
msgstr "本地文件"
-#: lib/gs-app.c:4558
+#: lib/gs-app.c:4568
msgid "Package"
msgstr "软件包"
@@ -401,7 +397,7 @@ msgstr "已安装"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:163 src/gs-details-page.c:329
+#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:163 src/gs-details-page.c:349
#: src/gs-third-party-repo-row.c:99
msgid "Installing"
msgstr "安装中"
@@ -494,7 +490,7 @@ msgstr "显示版本号"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"eternalhui <www eternalhui gmail com>, 2013\n"
-"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013\n"
+"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013, 2020\n"
"Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2013\n"
"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2014\n"
"Sphinx Jiang <yishanj13 gmail com>, 2014\n"
@@ -542,7 +538,7 @@ msgstr "安装…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:130 src/gs-updates-section.c:476
+#: src/gs-app-row.c:130 src/gs-updates-section.c:478
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -636,7 +632,7 @@ msgstr "子分类排序菜单"
#: lib/gs-cmd.c:190
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
-msgstr "请输入 1-%u 的数字:"
+msgstr "请输入 1-%u 的任一数字: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
#: lib/gs-cmd.c:253
@@ -892,10 +888,8 @@ msgstr "吸食非法药物"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:132
-#, fuzzy
-#| msgid "References to tobacco products"
msgid "No references to tobacco products"
-msgstr "对烟草产品的暗示"
+msgstr "无烟草产品暗示"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:134
@@ -1366,24 +1360,29 @@ msgstr "需要额外的软件包"
msgid "Find in Software"
msgstr "在“软件”中查找"
-#: src/gs-details-page.c:324
+#: src/gs-details-page.c:344
msgid "Removing…"
msgstr "正在移除…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:343
+#: src/gs-details-page.c:363
msgid "Pending installation…"
msgstr "等待安装…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:350
+#: src/gs-details-page.c:370
msgid "Pending update…"
msgstr "等待更新…"
+#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
+#: src/gs-details-page.c:384
+msgid "Preparing…"
+msgstr "正在准备…"
+
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:710
+#: src/gs-details-page.c:743
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1395,9 +1394,9 @@ msgstr "这个应用只能在联网情况下使用。"
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:855 src/gs-details-page.c:872
+#: src/gs-details-page.c:888 src/gs-details-page.c:905
#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:83
-#: src/gs-upgrade-banner.c:63
+#: src/gs-upgrade-banner.c:87
msgid "_Install"
msgstr "安装(_I)"
@@ -1408,190 +1407,190 @@ msgstr "安装(_I)"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:886 src/gs-third-party-repo-row.c:75
+#: src/gs-details-page.c:919 src/gs-third-party-repo-row.c:75
msgid "_Install…"
msgstr "安装(_I)…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:928
+#: src/gs-details-page.c:961
msgid "_Launch"
msgstr "启动(_L)"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:952 src/gs-details-page.ui:192
+#: src/gs-details-page.c:985 src/gs-details-page.ui:192
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: src/gs-details-page.c:983 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:1016 src/gs-update-dialog.c:92
msgid "Network"
msgstr "网络"
-#: src/gs-details-page.c:983 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:1016 src/gs-update-dialog.c:92
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "可以通过网络进行通信"
-#: src/gs-details-page.c:984 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "System Services"
msgstr "系统服务"
-#: src/gs-details-page.c:984 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "可以访问在系统总线上访问 D-Bus 服务"
-#: src/gs-details-page.c:985 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Session Services"
msgstr "会话服务"
-#: src/gs-details-page.c:985 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "可以在会话总线上访问 D-Bus 服务"
-#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Devices"
msgstr "设备"
-#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access system device files"
msgstr "可以访问系统设备文件"
-#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.c:988
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-details-page.c:1021
#: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97
msgid "Home folder"
msgstr "主目录"
-#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.c:989
-#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-details-page.c:1022
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-update-dialog.c:96
#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "可以查看、编辑和创建文件"
-#: src/gs-details-page.c:988 src/gs-details-page.c:990
-#: src/gs-details-page.c:992 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-details-page.c:1023
+#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view files"
msgstr "可以查看文件"
-#: src/gs-details-page.c:989 src/gs-details-page.c:990
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023
#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99
msgid "File system"
msgstr "文件系统"
-#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-details-page.c:992
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Downloads folder"
msgstr "下载文件夹"
-#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Settings"
msgstr "设置"
-#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "可以查看和更改任意设置"
-#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Legacy display system"
msgstr "传统显示系统"
-#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "使用旧式、不安全的显示系统"
-#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Sandbox escape"
msgstr "沙箱逃逸"
-#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "可以逃脱沙箱并绕过任何其他限制"
-#: src/gs-details-page.c:1010
+#: src/gs-details-page.c:1043
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "此应用程序已完全沙盒化。"
-#: src/gs-details-page.c:1018
+#: src/gs-details-page.c:1051
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
msgstr "无法确认此应用程序可以访问系统的哪一部分。这是旧版应用程序的特征。"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1177
+#: src/gs-details-page.c:1210
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1190
+#: src/gs-details-page.c:1223
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "未知"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1243
+#: src/gs-details-page.c:1276
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: src/gs-details-page.c:1296
+#: src/gs-details-page.c:1329
msgid "Low"
msgstr "低"
-#: src/gs-details-page.c:1298
+#: src/gs-details-page.c:1331
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: src/gs-details-page.c:1300
+#: src/gs-details-page.c:1333
msgid "High"
msgstr "高"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1302 src/gs-details-page.ui:1006
+#: src/gs-details-page.c:1335 src/gs-details-page.ui:1006
#: src/gs-review-row.c:57
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1640
+#: src/gs-details-page.c:1673
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "您需要互联网连接以编写评论"
-#: src/gs-details-page.c:1826 src/gs-details-page.c:1842
+#: src/gs-details-page.c:1859 src/gs-details-page.c:1875
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "无法找到“%s”"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2420
+#: src/gs-details-page.c:2453
msgid "Public domain"
msgstr "公有领域"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2423
+#: src/gs-details-page.c:2456
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://zh.wikipedia.org/wiki/公有领域"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2430
+#: src/gs-details-page.c:2463
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.zh-cn"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2440 src/gs-details-page.ui:1250
+#: src/gs-details-page.c:2473 src/gs-details-page.ui:1250
msgid "Free Software"
msgstr "自由软件"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2497
+#: src/gs-details-page.c:2530
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "用户受以下许可证的约束:"
-#: src/gs-details-page.c:2524 src/gs-details-page.ui:1322
+#: src/gs-details-page.c:2557 src/gs-details-page.ui:1322
msgid "More information"
msgstr "更多信息"
@@ -1698,7 +1697,7 @@ msgstr "隔离环境"
#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:102
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "频道"
#. Translators: The available version of an app
#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151
@@ -1750,7 +1749,7 @@ msgstr "专有软件"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:440
+#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:442
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:314
msgid "Add-ons"
msgstr "附加组件"
@@ -1812,7 +1811,7 @@ msgstr "没有对应此分级可用的详细信息。"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
#: src/gs-extras-page.c:134
msgid " and "
-msgstr " 且 "
+msgstr "和"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
#: src/gs-extras-page.c:137
@@ -2045,7 +2044,7 @@ msgstr "历史"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:436
+#: src/gs-installed-page.c:438
msgid "System Applications"
msgstr "系统应用程序"
@@ -2078,12 +2077,14 @@ msgid ""
"Alternatively, if the current network has been incorrectly identified as "
"being metered, this setting can be changed."
msgstr ""
+"当前网络为计费流量。计费连接有流量限制或产生相关费用。为了节省流量,自动更新"
+"已暂停。\n"
+"当可使用非计费网络时,自动更新将恢复。届时,仍可能需要手动安装更新。\n"
+"另外情形,如果当前网络被错误识别为计费流量,该设置也会发生改动。"
#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Network Settings"
msgid "Open Network _Settings"
-msgstr "网络设置"
+msgstr "打开网络设置(_S)"
#: src/gs-moderate-page.ui:7
msgid "Moderate page"
@@ -2153,12 +2154,12 @@ msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "推荐的生产力应用"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:925 src/gs-repos-dialog.c:827
+#: src/gs-overview-page.c:925 src/gs-repos-dialog.c:831
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr "从选中的第三方软件源获取更多软件。"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:929 src/gs-repos-dialog.c:831
+#: src/gs-overview-page.c:929 src/gs-repos-dialog.c:835
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2166,7 +2167,7 @@ msgstr "某些软件使用专有协议,因而对使用、分享及源代码访
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:934 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-overview-page.c:934 src/gs-repos-dialog.c:840
msgid "Find out more…"
msgstr "了解更多…"
@@ -2273,7 +2274,7 @@ msgstr "当更新被自动安装时显示通知。"
#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:114
+#: src/gs-removal-dialog.c:119
#, c-format
msgid ""
"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
@@ -2362,19 +2363,19 @@ msgstr "禁用"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:740
+#: src/gs-repos-dialog.c:744
msgid "the operating system"
msgstr "操作系统"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:806 src/gs-repos-dialog.c:842
+#: src/gs-repos-dialog.c:810 src/gs-repos-dialog.c:846
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr "该软件源内的软件可替代 %s 提供的默认软件。"
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:824
+#: src/gs-repos-dialog.c:828
msgid "Third Party Repositories"
msgstr "第三方软件源"
@@ -3529,61 +3530,61 @@ msgstr "更新将被自动管理"
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:278
+#: src/gs-updates-section.c:280
msgid "Restart & Update"
msgstr "重启并更新"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:284
+#: src/gs-updates-section.c:286
msgid "Update All"
msgstr "全部更新"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:415
+#: src/gs-updates-section.c:417
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "集成固件"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:419
+#: src/gs-updates-section.c:421
msgid "Requires Restart"
msgstr "重新启动"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:423
+#: src/gs-updates-section.c:425
msgid "Application Updates"
msgstr "应用程序更新"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:427
+#: src/gs-updates-section.c:429
msgid "Device Firmware"
msgstr "设备固件"
-#: src/gs-updates-section.c:455 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+#: src/gs-updates-section.c:457 src/gs-upgrade-banner.ui:102
msgid "_Download"
msgstr "下载(_D)"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:65
+#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid ""
"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
msgstr "建议您在更新前备份数据和文件。"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:69
+#: src/gs-upgrade-banner.c:93
msgid "_Restart Now"
msgstr "立即重启(_R)"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:71
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
msgstr "更新将在计算机重启后应用。"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:86
+#: src/gs-upgrade-banner.c:110
#, c-format
msgid "%s %s Now Available"
msgstr "%s %s 现在可用"
@@ -3591,7 +3592,7 @@ msgstr "%s %s 现在可用"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:96
+#: src/gs-upgrade-banner.c:120
#, c-format
msgid "Waiting to Download %s %s"
msgstr "正在等待下载 %s %s"
@@ -3599,7 +3600,7 @@ msgstr "正在等待下载 %s %s"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:106
+#: src/gs-upgrade-banner.c:130
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
msgstr "正在下载 %s %s"
@@ -3608,7 +3609,7 @@ msgstr "正在下载 %s %s"
#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:117
+#: src/gs-upgrade-banner.c:141
#, c-format
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "%s %s 已经可以安装"
@@ -4051,31 +4052,31 @@ msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
msgstr "EOS 更新服务无法获取和应用更新。"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:139
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143
msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
msgstr "GNOME 软件 AppStream 系统级安装器"
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:145
msgid "Failed to parse command line arguments"
msgstr "解析命令行参数失败"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:148
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:152
msgid "You need to specify exactly one filename"
msgstr "您需要指定正好一个文件名"
#. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:155
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:159
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "该程序只能被 root 用户使用"
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:163
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:167
msgid "Failed to validate content type"
msgstr "验证内容类型失败"
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:173
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:177
msgid "Failed to copy"
msgstr "复制失败"
@@ -4104,7 +4105,7 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak 是用于 Linux 上桌面应用程序的框架"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:853
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:865
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "正在获取 %s 的 flatpak 元数据…"
@@ -4113,66 +4114,66 @@ msgstr "正在获取 %s 的 flatpak 元数据…"
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
#, c-format
-msgid "%s Device"
-msgstr "%s 设备"
+msgid "%s Device Update"
+msgstr "%s 设备更新"
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
#, c-format
-msgid "%s System"
-msgstr "%s 系统"
+msgid "%s System Update"
+msgstr "%s 系统更新"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
#, c-format
-msgid "%s Embedded Controller"
-msgstr "%s 嵌入式控制器"
+msgid "%s Embedded Controller Update"
+msgstr "%s 嵌入式控制器更新"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
#, c-format
-msgid "%s ME"
-msgstr "%s 管理引擎(ME)"
+msgid "%s ME Update"
+msgstr "%s 管理引擎(ME)更新"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
#, c-format
-msgid "%s Corporate ME"
-msgstr "%s 企业管理引擎(ME)"
+msgid "%s Corporate ME Update"
+msgstr "%s 企业级管理引擎(ME)更新"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
#, c-format
-msgid "%s Consumer ME"
-msgstr "%s 消费者管理引擎(ME)"
+msgid "%s Consumer ME Update"
+msgstr "%s 消费级管理引擎(ME)更新"
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
#, c-format
-msgid "%s Controller"
-msgstr "%s 控制器"
+msgid "%s Controller Update"
+msgstr "%s 控制器更新"
#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
#, c-format
-msgid "%s Thunderbolt Controller"
-msgstr "%s Thunderbolt 控制器"
+msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
+msgstr "%s Thunderbolt 控制器更新"
#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
#. * at system bootup
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177
#, c-format
-msgid "%s CPU Microcode"
-msgstr ""
+msgid "%s CPU Microcode Update"
+msgstr "%s CPU微码更新"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:671
@@ -4218,6 +4219,9 @@ msgstr "Snap 支持"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap 是个通用的 Linux 程序包"
+#~ msgid "%s ME"
+#~ msgstr "%s 管理引擎(ME)"
+
#~ msgid "Show the folder management UI"
#~ msgstr "显示文件夹管理界面"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]