[gnome-documents] Update Punjabi translation



commit d9306c6e788c8df2088d7eca9c3a4078f8080c00
Author: A S Alam <amanpreet alam gmail com>
Date:   Fri Jun 5 03:32:54 2020 +0000

    Update Punjabi translation

 po/pa.po | 602 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 281 insertions(+), 321 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index ae2563ef..1baac2c3 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -2,223 +2,157 @@
 # Copyright (C) 2011 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
 #
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-d";
-"ocuments&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-03 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-09 06:45-0600\n"
-"Last-Translator: A S Alam <alam yellow gmail com>\n"
-"Language-Team: Punjabi <punjabi-translation googlegroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-documents/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-05-22 06:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-04 20:32-0700\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam yellow gmail com>\n"
+"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
-#: src/application.js:112 src/overview.js:1052
-msgid "Books"
-msgstr "ਕਿਤਾਬਾਂ"
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:3 src/application.js:105
+#: src/overview.js:1004
+msgid "Documents"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:8
-msgid "An e-book manager application for GNOME"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਈ-ਬੁੱਕ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ"
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:8
+msgid "A document manager application for GNOME"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:10
 msgid ""
-"A simple application to access and organize your e-books on GNOME. It is "
-"meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
-"deal with e-books."
+"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
+"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
+"to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
+"Online Accounts."
 msgstr ""
-"ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਈ-ਬੁੱਕਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੌਖੀ ਜੇਹੀ"
-" ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਈ-"
-"ਬੁੱਕਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਸੌਖਾ ਤੇ ਸਧਾਰਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
-" ਹੈ।"
+"ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (ਡੌਕੂਮੈਂਟ) ਨੂੰ ਵਰਤਣ, ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਤੇ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ"
+" ਲਈ ਸੌਖੀ ਜੇਹੀ "
+"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸੌਖਾ ਤੇ ਸਧਾਰਨ"
+" ਰੂਪ ਵਿੱਚ "
+"ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਗਨੋਮ ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਿਆਂ ਰਾਹੀਂ ਕਲਾਉਡ ਜੋੜ ਨੂੰ ਵੀ ਸੌਖਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:15
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:16
 msgid "It lets you:"
 msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਹੈ:"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:17
-msgid "View recent e-books"
-msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਈ-ਕਿਤਾਬਾਂ ਵੇਖੋ"
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:18
+msgid "View recent local and online documents"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਲੋਕਲ ਅਤੇ ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖੋ"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:18
-msgid "Search through e-books"
-msgstr "ਈ-ਬੁੱਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲੱਭੋ"
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:19
+msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
+msgstr "ਗੂਗਲ, ਓਵਨਕਲਾਉਡ ਜਾਂ ਵਨਡਰਾਇਵ ਸਮਗਰੀ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:19
-#| msgid "View e-books fullscreen"
-msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
-msgstr "ਈ-ਬੁੱਕਾਂ (PDF ਅਤੇ ਹਾਸਰਸ ਕਿਤਾਬਾਂ) ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:20
+msgid "Search through documents"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਲਈ ਖੋਜ"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:20
-msgid "Print e-books"
-msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ ਛਾਪੋ"
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:21
+msgid "See new documents shared by friends"
+msgstr "ਦੋਸਤਾਂ ਵਲੋਂ ਸਾਂਝੇ ਕੀਤੇ ਨਵੇਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖੋ"
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:22
+msgid "View documents fullscreen"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:23
+msgid "Print documents"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
 
-#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:32
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:39
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:24
+msgid "Select favorites"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਚੁਣੋ"
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:25
+msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
+msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਮਮੂਲੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਈ ਪੂਰੇ ਫੀਚਰ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ"
+
+#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:39
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈੱਕਟ"
 
-#: data/org.gnome.Books.desktop.in:4
-msgid "Access, manage and share books"
-msgstr "ਕਿਤਾਬਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ, ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰੋ"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Books.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Books"
-msgstr "org.gnome.clocks"
+#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:4
+msgid "Access, manage and share documents"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਰਤੋਂ, ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਾਂਝੇ ਕਰੋ"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Books.desktop.in:15
-msgid "Books;Comics;ePub;PDF;"
-msgstr "ਕਿਤਾਬਾਂ;ਕੌਮਿਕਸ;ePub;PDF;ਈ-ਪਬ;ਪੀਡੀਐਫ;"
+#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:15
+msgid "Docs;PDF;Document;"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ;PDF,ਦਸਤਾਵੇਜ਼;"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:5 data/org.gnome.documents.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:5
 msgid "View as"
 msgstr "ਇੰਝ ਵੇਖੋ"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:6 data/org.gnome.documents.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:6
 msgid "View as type"
 msgstr "ਕਿਸਮਾਂ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:10 data/org.gnome.documents.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:10
 msgid "Sort by"
 msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:11 data/org.gnome.documents.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:11
 msgid "Sort by type"
 msgstr "ਲੜੀਬੱਧ ਕਿਸਮ"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:15 data/org.gnome.documents.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:15
 msgid "Window size"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:16 data/org.gnome.documents.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:16
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ (ਚੌੜਾਈ ਅਤੇ ਉਚਾਈ)"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:20 data/org.gnome.documents.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:20
 msgid "Window position"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:21 data/org.gnome.documents.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:21
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ (x ਅਤੇ y)"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:25 data/org.gnome.documents.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:25
 msgid "Window maximized"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਨੀ"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:26 data/org.gnome.documents.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:26
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਸਥਿਤੀ"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:30 data/org.gnome.documents.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:30
 msgid "Night mode"
 msgstr "ਰਾਤ ਮੋਡ"
 
-#: data/org.gnome.books.gschema.xml:31 data/org.gnome.documents.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.documents.gschema.xml:31
 msgid "Whether the application is in night mode."
 msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰਾਤ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
 
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:3 src/application.js:115
-#: src/overview.js:1052
-msgid "Documents"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:8
-msgid "A document manager application for GNOME"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:10
-msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
-"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
-"to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
-"Online Accounts."
-msgstr ""
-"ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (ਡੌਕੂਮੈਂਟ) ਨੂੰ ਵਰਤਣ, ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਤੇ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ"
-" ਲਈ ਸੌਖੀ ਜੇਹੀ "
-"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸੌਖਾ ਤੇ ਸਧਾਰਨ"
-" ਰੂਪ ਵਿੱਚ "
-"ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਗਨੋਮ ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਿਆਂ ਰਾਹੀਂ ਕਲਾਉਡ ਜੋੜ ਨੂੰ ਵੀ ਸੌਖਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:18
-msgid "View recent local and online documents"
-msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਲੋਕਲ ਅਤੇ ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖੋ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:19
-msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
-msgstr "ਗੂਗਲ, ਓਵਨਕਲਾਉਡ ਜਾਂ ਵਨਡਰਾਇਵ ਸਮਗਰੀ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:20
-msgid "Search through documents"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਲਈ ਖੋਜ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:21
-msgid "See new documents shared by friends"
-msgstr "ਦੋਸਤਾਂ ਵਲੋਂ ਸਾਂਝੇ ਕੀਤੇ ਨਵੇਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖੋ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:22
-msgid "View documents fullscreen"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:23
-msgid "Print documents"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:24
-msgid "Select favorites"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਚੁਣੋ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:25
-msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
-msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਮਮੂਲੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਈ ਪੂਰੇ ਫੀਚਰ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ"
-
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:4
-msgid "Access, manage and share documents"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਰਤੋਂ, ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਾਂਝੇ ਕਰੋ"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:7
-#| msgid "Documents"
-msgid "org.gnome.Documents"
-msgstr "org.gnome.Documents"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:15
-msgid "Docs;PDF;Document;"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ;PDF,ਦਸਤਾਵੇਜ਼;"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:6 src/preview.js:453
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:6 src/preview.js:434
 msgid "Night Mode"
 msgstr "ਰਾਤ ਮੋਡ"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:12
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:12
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:16
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:16
 msgid "Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:20
-msgid "About"
-msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:24
-#| msgid "Quit"
-msgctxt "app menu"
-msgid "Quit"
-msgstr "ਬਾਹਰ"
+#: data/ui/documents-app-menu.ui:20
+msgid "About Documents"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟਸ ਬਾਰੇ"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
@@ -231,19 +165,16 @@ msgid "Show help"
 msgstr "ਮਦਦ ਵੇਖਾਓ"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:22
-#| msgid "Quit"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "ਬਾਹਰ"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:29
-#| msgid "Search"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "ਖੋਜੋ"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:36
-#| msgid "Print documents"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print the current document"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਛਾਪੋ"
@@ -264,19 +195,16 @@ msgid "Preview"
 msgstr "ਝਲਕ"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:71
-#| msgid "Zoom In"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:78
-#| msgid "Zoom Out"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:85
-#| msgid "Bookmark this page"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bookmark the current page"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕਰੋ"
@@ -312,7 +240,6 @@ msgid "Previous occurrence of the search string"
 msgstr "ਖੋਜ ਦੀ ਸਤਰ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:134
-#| msgid "Presentation"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Presentation mode"
 msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਢੰਗ"
@@ -323,7 +250,6 @@ msgid "Open action menu"
 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:148
-#| msgid "Fullscreen"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
@@ -334,26 +260,25 @@ msgstr "ਆਪਣੇ ਪਹਿਲੇ ਭੰਡਾਰ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ"
 
 #: data/ui/organize-collection-dialog.ui:56
 #: data/ui/organize-collection-dialog.ui:113
-#| msgid "Collection"
 msgid "New Collection…"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਭੰਡਾਰ…"
 
 #: data/ui/organize-collection-dialog.ui:73
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:122 src/sharing.js:226
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:122 src/sharing.js:219
 msgid "Add"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
 
 #: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
-#: src/overview.js:1056 src/search.js:126 src/search.js:132
+#: src/overview.js:1007 src/search.js:113
 msgid "Collections"
 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
 
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:616
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:575
 msgid "Cancel"
 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
 
 #. Label for Done button in Sharing dialog
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:173 src/sharing.js:112
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:173 src/sharing.js:106
 msgid "Done"
 msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
 
@@ -363,7 +288,7 @@ msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
 #: data/ui/preview-menu.ui:6 data/ui/selection-toolbar.ui:9
-#: src/selections.js:988
+#: src/selections.js:929
 msgid "Open"
 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
@@ -375,7 +300,7 @@ msgstr "ਸੋਧ"
 msgid "Print…"
 msgstr "…ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
 
-#: data/ui/preview-menu.ui:21 src/preview.js:462
+#: data/ui/preview-menu.ui:21 src/preview.js:443
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
 
@@ -400,7 +325,7 @@ msgid "Rotate ↷"
 msgstr "↷ ਘੁੰਮਾਓ"
 
 #: data/ui/preview-menu.ui:62 data/ui/selection-toolbar.ui:79
-#: src/properties.js:61
+#: src/properties.js:56
 msgid "Properties"
 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
@@ -425,8 +350,6 @@ msgid "Sort"
 msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
 
 #: data/ui/view-menu.ui:84
-#| msgctxt "Document Author"
-#| msgid "Author"
 msgid "Author"
 msgstr "ਲੇਖਕ"
 
@@ -438,124 +361,109 @@ msgstr "ਮਿਤੀ"
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾਂ"
 
-#: src/application.js:126
+#: src/application.js:115
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਵਰਜ਼ਨ ਵੇਖੋ।"
 
-#: src/documents.js:794
+#: src/documents.js:754
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. Translators: this refers to local documents
-#: src/documents.js:836 src/search.js:459
+#: src/documents.js:791 src/search.js:410
 msgid "Local"
 msgstr "ਲੋਕਲ"
 
 #. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
 #. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
 #. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: src/documents.js:879
+#: src/documents.js:834
 msgid "GNOME"
 msgstr "ਗਨੋਮ"
 
-#: src/documents.js:880
+#: src/documents.js:835
 msgid "Getting Started with Documents"
 msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
 
-#: src/documents.js:905 src/documents.js:1115 src/documents.js:1218
-#: src/documents.js:1412
+#: src/documents.js:859 src/documents.js:1027 src/documents.js:1124
+#: src/documents.js:1250
 msgid "Collection"
 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
 
 #. overridden
-#: src/documents.js:972
+#: src/documents.js:939
 msgid "Google Docs"
 msgstr "ਗੂਗਲ ਡੌਕਸ"
 
-#: src/documents.js:973
+#: src/documents.js:940
 msgid "Google"
 msgstr "ਗੂਗਲ"
 
-#: src/documents.js:1117 src/documents.js:1414
+#: src/documents.js:1029 src/documents.js:1252
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ"
 
-#: src/documents.js:1119 src/documents.js:1416 src/presentation.js:44
+#: src/documents.js:1031 src/documents.js:1254 src/presentation.js:39
 msgid "Presentation"
 msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ"
 
-#: src/documents.js:1121 src/documents.js:1418
-msgid "e-Book"
-msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ"
-
-#: src/documents.js:1123 src/documents.js:1420
+#: src/documents.js:1033 src/documents.js:1256
 msgid "Document"
 msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
 
 #. overridden
-#: src/documents.js:1173
+#: src/documents.js:1080
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
 #. overridden
-#: src/documents.js:1307 src/documents.js:1308
+#: src/documents.js:1179 src/documents.js:1180
 msgid "OneDrive"
 msgstr "OneDrive"
 
-#: src/documents.js:1594
+#: src/documents.js:1425
 msgid "Please check the network connection."
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੈਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
 
-#: src/documents.js:1597
+#: src/documents.js:1428
 msgid "Please check the network proxy settings."
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਜਾਂਚੋ।"
 
-#: src/documents.js:1600
+#: src/documents.js:1431
 msgid "Unable to sign in to the document service."
 msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਰਵਿਸ ਵਿੱਚ ਸਾਇਨ ਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
 
-#: src/documents.js:1603
+#: src/documents.js:1434
 msgid "Unable to locate this document."
 msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
 
-#: src/documents.js:1606
+#: src/documents.js:1437
 #, javascript-format
 msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 msgstr "ਹੂੰ,  ਕੁਝ ਗੜਬੜ ਲੱਗਦਾ ਹੈ (%d)"
 
-#: src/documents.js:1613
-msgid ""
-"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ। ਪੂਰੀ ਝਲਕ ਦੀ ਸਮੱਰਥਾ ਛੇਤੀ ਹੀ ਆ ਰਹੀ ਹੈ!"
-
-#: src/documents.js:1615
+#: src/documents.js:1443
 msgid ""
 "LibreOffice support is not available. Please contact your system "
 "administrator."
 msgstr "ਲਿਬਰੇਆਫ਼ਿਸ ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
 
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: src/documents.js:1638
+#: src/documents.js:1466
 #, javascript-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "ਓਹ! “%s” ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #. view button, on the right of the toolbar
-#: src/edit.js:139
+#: src/edit.js:133
 msgid "View"
 msgstr "ਵੇਖੋ"
 
-#: src/epubview.js:228
-#, javascript-format
-#| msgid "Page %u of %u"
-msgid "chapter %s of %s"
-msgstr "%2$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s ਕਾਂਡ"
-
-#: src/evinceview.js:590 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+#: src/evinceview.js:567 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
 
-#: src/evinceview.js:598
+#: src/evinceview.js:575
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "ਇਹ ਸਫ਼ਾ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕਰੋ"
 
@@ -592,441 +500,496 @@ msgstr "ਕੋਈ ਤਤਕਰਾ ਨਹੀਂ"
 msgid "Contents"
 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
 
-#: src/lib/gd-utils.c:328
-msgid "A document manager application"
-msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-
-#: src/lib/gd-utils.c:333
-msgid "An e-books manager application"
-msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-
-#: src/lib/gd-utils.c:340
+#: src/lib/gd-utils.c:318
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
-"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST) ੨੦੧੧-੨੦੧੫"
+"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST) ੨੦੧੧-੨੦੨੦"
 
-#: src/mainToolbar.js:91
-#| msgid "Search"
+#: src/lib/gd-utils.c:319
+msgid "A document manager application"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+
+#: src/mainToolbar.js:87
+#| msgid "View Menu"
+msgctxt "menu button tooltip"
+msgid "Menu"
+msgstr "ਮੇਨੂ"
+
+#: src/mainToolbar.js:97
 msgctxt "toolbar button tooltip"
 msgid "Search"
 msgstr "ਖੋਜੋ"
 
-#: src/mainToolbar.js:100
+#: src/mainToolbar.js:106
 msgid "Back"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ"
 
 #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name
-#: src/notifications.js:48
+#: src/notifications.js:46
 #, javascript-format
 msgid "“%s” deleted"
 msgstr "“%s” ਹਟਾਈ"
 
 #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
 #. is the count
-#: src/notifications.js:52
+#: src/notifications.js:50
 #, javascript-format
 msgid "%d item deleted"
 msgid_plural "%d items deleted"
 msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ ਹਟਾਈ"
 msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਈਆਂ"
 
-#: src/notifications.js:61 src/selections.js:387
+#: src/notifications.js:59 src/selections.js:358
 msgid "Undo"
 msgstr "ਵਾਪਿਸ"
 
-#: src/notifications.js:159
+#: src/notifications.js:148
 #, javascript-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "“%s” ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
 
-#: src/notifications.js:215
+#: src/notifications.js:202
 msgid "Your documents are being indexed"
 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: src/notifications.js:216
+#: src/notifications.js:203
 msgid "Some documents might not be available during this process"
 msgstr "ਕੁਝ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਸ਼ਾਇਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ"
 
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
 #. "Google", or "Windows Live".
-#: src/notifications.js:238
+#: src/notifications.js:225
 #, javascript-format
 msgid "Fetching documents from %s"
 msgstr "%s ਤੋਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
 
-#: src/notifications.js:240
+#: src/notifications.js:227
 msgid "Fetching documents from online accounts"
 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ ਤੋਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
 
-#: src/overview.js:275
-#| msgid "No Books Found"
+#: src/overview.js:263
 msgid "No collections found"
 msgstr "ਕੋਈ ਭੰਡਾਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
-#: src/overview.js:277
-#| msgid "No Books Found"
-msgid "No books found"
-msgstr "ਕੋਈ ਕਿਤਾਬ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-
-#: src/overview.js:277
-#| msgid "No Documents Found"
+#: src/overview.js:265
 msgid "No documents found"
 msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
-#: src/overview.js:286
+#: src/overview.js:274
 msgid "Try a different search"
 msgstr "ਵੱਖਰੀ ਖੋਜ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
 
-#: src/overview.js:293
-msgid "You can create collections from the Books view"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਤਾਬ ਝਲਕ ਤੋਂ ਭੰਡਾਰ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-
-#: src/overview.js:295
+#: src/overview.js:279
 msgid "You can create collections from the Documents view"
 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਲਕ ਤੋਂ ਭੰਡਾਰ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ"
 
-#: src/overview.js:305
+#: src/overview.js:284
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and <a "
 "href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
 msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ <a href=\"system-settings\">ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਿਆਂ</a> ਅਤੇ <a "
-"href=\"file://%s\">ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫੋਲਡਰ</a> ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੱਥੇ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਗੇ।"
+"ਤੁਹਾਡੇ <a href=\"system-settings\">ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਿਆਂ</a> ਅਤੇ <a href=\"file://%s"
+"\">ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫੋਲਡਰ</a> ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੱਥੇ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣਗੇ।"
 
 #. Translators: this is the menu to change view settings
-#: src/overview.js:562
-#| msgid "View as"
+#: src/overview.js:522
 msgid "View Menu"
 msgstr "ਮੇਨੂ ਦੇਖੋ"
 
-#: src/overview.js:590
+#: src/overview.js:549
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
 
-#: src/overview.js:592
+#: src/overview.js:551
 #, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d ਚੁਣਿਆ"
 msgstr[1] "%d ਚੁਣੇ"
 
-#: src/overview.js:669
+#: src/overview.js:631
 msgid "Select Items"
 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/overview.js:876
+#: src/overview.js:833
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
 
-#: src/overview.js:878
+#: src/overview.js:835
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
 msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
 
-#: src/overview.js:882
+#: src/overview.js:839
 msgid "Last week"
 msgstr "ਪਿਛਲੇ ਹਫ਼ਤੇ"
 
-#: src/overview.js:884
+#: src/overview.js:841
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d ਹਫ਼ਤਾ ਪਹਿਲਾਂ"
 msgstr[1] "%d ਹਫ਼ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ"
 
-#: src/overview.js:888
+#: src/overview.js:845
 msgid "Last month"
 msgstr "ਪਿਛਲੇ ਮਹੀਨੇ"
 
-#: src/overview.js:890
+#: src/overview.js:847
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d ਮਹੀਨਾ ਪਹਿਲਾਂ"
 msgstr[1] "%d ਮਹੀਨੇ ਪਹਿਲਾਂ"
 
-#: src/overview.js:894
+#: src/overview.js:851
 msgid "Last year"
 msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ"
 
-#: src/overview.js:896
+#: src/overview.js:853
 #, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ"
 msgstr[1] "%d ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ"
 
-#: src/password.js:42
+#: src/password.js:38
 msgid "Password Required"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
-#: src/password.js:45
+#: src/password.js:41
 msgid "_Unlock"
 msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ(_U)"
 
-#: src/password.js:61
+#: src/password.js:57
 #, javascript-format
 msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
 msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ “%s” ਲਾਕ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
-#: src/password.js:75
+#: src/password.js:71
 msgid "_Password"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)"
 
-#: src/presentation.js:102
+#: src/presentation.js:95
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈਂਟੇਸ਼ਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: src/presentation.js:130
+#: src/presentation.js:121
 msgid "Present On"
 msgstr "ਪਰਿਜੈਂਟ ਚਾਲੂ"
 
 #. Translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: src/presentation.js:166
+#: src/presentation.js:157
 msgid "Mirrored"
 msgstr "ਮਿਰਰ ਕੀਤਾ"
 
-#: src/presentation.js:168
+#: src/presentation.js:159
 msgid "Primary"
 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ"
 
-#: src/presentation.js:170
+#: src/presentation.js:161
 msgid "Off"
 msgstr "ਬੰਦ"
 
-#: src/presentation.js:172
+#: src/presentation.js:163
 msgid "Secondary"
 msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/preview.js:445 src/selections.js:985
+#: src/preview.js:426 src/selections.js:926
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: src/preview.js:770
+#: src/preview.js:751
 msgid "Find Previous"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ"
 
-#: src/preview.js:776
+#: src/preview.js:757
 msgid "Find Next"
 msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ"
 
 #. Title item
 #. Translators: "Title" is the label next to the document title
 #. in the properties dialog
-#: src/properties.js:81
+#: src/properties.js:76
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "ਟਾਈਟਲ"
 
 #. Translators: "Author" is the label next to the document author
 #. in the properties dialog
-#: src/properties.js:90
+#: src/properties.js:85
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "ਲੇਖਕ"
 
 #. Source item
-#: src/properties.js:97
+#: src/properties.js:92
 msgid "Source"
 msgstr "ਸਰੋਤ"
 
 #. Date Modified item
-#: src/properties.js:103
+#: src/properties.js:98
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ਸੋਧ ਮਿਤੀ"
 
-#: src/properties.js:110
+#: src/properties.js:105
 msgid "Date Created"
 msgstr "ਬਣਾਉਣ ਮਿਤੀ"
 
 #. Document type item
 #. Translators: "Type" is the label next to the document type
 #. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
-#: src/properties.js:119
+#: src/properties.js:114
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "ਕਿਸਮ"
 
 #. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
 #. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: src/search.js:120
+#: src/search.js:108
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "ਕਿਸਮ"
 
 #. Translators: this refers to documents
-#: src/search.js:123 src/search.js:260 src/search.js:453
+#: src/search.js:111 src/search.js:218 src/search.js:404
 msgid "All"
 msgstr "ਸਭ"
 
-#: src/search.js:136
+#: src/search.js:117
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
 
-#: src/search.js:143
-msgid "e-Books"
-msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ"
-
-#: src/search.js:147
-msgid "Comics"
-msgstr "ਕਾਮਿਕ"
-
-#: src/search.js:152
+#: src/search.js:122
 msgid "Presentations"
 msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ"
 
-#: src/search.js:155
+#: src/search.js:125
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ"
 
-#: src/search.js:158
+#: src/search.js:128
 msgid "Text Documents"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
 
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title", "Author",
 #. and "Content" as in "Match All", "Match Title", "Match Author", and
 #. "Match Content"
-#: src/search.js:257
+#: src/search.js:215
 msgid "Match"
 msgstr "ਮਿਲਦਾ"
 
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: src/search.js:263
+#: src/search.js:221
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "ਟਾਈਟਲ"
 
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: src/search.js:266
+#: src/search.js:224
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "ਲੇਖਕ"
 
 #. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching
-#: src/search.js:269
-#| msgid "Contents"
+#: src/search.js:227
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Content"
 msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
 
-#: src/search.js:449
+#: src/search.js:400
 msgid "Sources"
 msgstr "ਸਰੋਤ"
 
 #. Translators: the first %s is an online account provider name,
 #. e.g. "Google". The second %s is the identity used to log in,
 #. e.g. "foo gmail com".
-#: src/search.js:508
+#: src/search.js:456
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: src/selections.js:360 src/selections.js:362
+#: src/selections.js:331 src/selections.js:333
 msgid "Rename…"
 msgstr "…ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
-#: src/selections.js:366 src/selections.js:368
+#: src/selections.js:337 src/selections.js:339
 msgid "Delete"
 msgstr "ਹਟਾਓ"
 
-#: src/selections.js:382
+#: src/selections.js:353
 #, javascript-format
-#| msgid "“%s” deleted"
 msgid "“%s” removed"
 msgstr "“%s” ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ"
 
-#: src/selections.js:779
+#: src/selections.js:731
 msgid "Rename"
 msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
 #. Translators: "Collections" refers to documents in this context
-#: src/selections.js:785
+#: src/selections.js:737
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Collections"
 msgstr "ਭੰਡਾਰ"
 
-#: src/sharing.js:108
+#: src/sharing.js:102
 msgid "Sharing Settings"
 msgstr "ਸਾਂਝ ਸੈਟਿੰਗ"
 
 #. Label for widget group for changing document permissions
-#: src/sharing.js:145
+#: src/sharing.js:139
 msgid "Document permissions"
 msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਅਧਿਕਾਰ"
 
 #. Label for permission change in Sharing dialog
-#: src/sharing.js:152 src/sharing.js:330
+#: src/sharing.js:146 src/sharing.js:323
 msgid "Change"
 msgstr "ਬਦਲੋ"
 
 #. Label for radiobutton that sets doc permission to private
-#: src/sharing.js:176 src/sharing.js:305
+#: src/sharing.js:170 src/sharing.js:298
 msgid "Private"
 msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ"
 
-#: src/sharing.js:186 src/sharing.js:298
+#: src/sharing.js:180 src/sharing.js:291
 msgid "Public"
 msgstr "ਪਬਲਿਕ"
 
 #. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
-#: src/sharing.js:190 src/sharing.js:300
+#: src/sharing.js:184 src/sharing.js:293
 msgid "Everyone can edit"
 msgstr "ਹਰੇਕ ਸੋਧ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
 #. Label for widget group used for adding new contacts
-#: src/sharing.js:197
+#: src/sharing.js:191
 msgid "Add people"
 msgstr "ਲੋਕ ਸ਼ਾਮਲ"
 
 #. Editable text in entry field
-#: src/sharing.js:204
+#: src/sharing.js:198
 msgid "Enter an email address"
 msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈਸ ਦਿਉ"
 
-#: src/sharing.js:219 src/sharing.js:371
+#: src/sharing.js:212 src/sharing.js:362
 msgid "Can edit"
 msgstr "ਸੋਧ ਸਕਦੇ"
 
-#: src/sharing.js:219 src/sharing.js:374
+#: src/sharing.js:212 src/sharing.js:365
 msgid "Can view"
 msgstr "ਵੇਖ ਸਕਦੇ"
 
-#: src/sharing.js:302
+#: src/sharing.js:295
 msgid "Everyone can read"
 msgstr "ਹਰੇਕ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦਾ"
 
-#: src/sharing.js:317
+#: src/sharing.js:310
 msgid "Save"
 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: src/sharing.js:368
+#: src/sharing.js:359
 msgid "Owner"
 msgstr "ਮਾਲਕ"
 
-#: src/sharing.js:437
+#: src/sharing.js:426
 #, javascript-format
 msgid "You can ask %s for access"
 msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਲਈ ਵਰਤੋਂ ਦੀ ਪੁੱਛ ਸਕਦੇ ਹੋ"
 
-#: src/sharing.js:474 src/sharing.js:510 src/sharing.js:567 src/sharing.js:584
-#: src/sharing.js:603
+#: src/sharing.js:463 src/sharing.js:499 src/sharing.js:556 src/sharing.js:573
+#: src/sharing.js:592
 msgid "The document was not updated"
 msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: src/shellSearchProvider.js:285
+#: src/shellSearchProvider.js:274
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
 
-#: src/trackerController.js:176
+#: src/trackerController.js:170
 msgid "Unable to fetch the list of documents"
 msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
+#~ msgid "Books"
+#~ msgstr "ਕਿਤਾਬਾਂ"
+
+#~ msgid "An e-book manager application for GNOME"
+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਈ-ਬੁੱਕ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A simple application to access and organize your e-books on GNOME. It is "
+#~ "meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
+#~ "deal with e-books."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਈ-ਬੁੱਕਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੌਖੀ ਜੇਹੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ "
+#~ "ਈ-ਬੁੱਕਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਸੌਖਾ ਤੇ ਸਧਾਰਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "View recent e-books"
+#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਈ-ਕਿਤਾਬਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "Search through e-books"
+#~ msgstr "ਈ-ਬੁੱਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲੱਭੋ"
+
+#~| msgid "View e-books fullscreen"
+#~ msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
+#~ msgstr "ਈ-ਬੁੱਕਾਂ (PDF ਅਤੇ ਹਾਸਰਸ ਕਿਤਾਬਾਂ) ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "Print e-books"
+#~ msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ ਛਾਪੋ"
+
+#~ msgid "Access, manage and share books"
+#~ msgstr "ਕਿਤਾਬਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ, ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "org.gnome.Books"
+#~ msgstr "org.gnome.clocks"
+
+#~ msgid "Books;Comics;ePub;PDF;"
+#~ msgstr "ਕਿਤਾਬਾਂ;ਕੌਮਿਕਸ;ePub;PDF;ਈ-ਪਬ;ਪੀਡੀਐਫ;"
+
+#~| msgid "Documents"
+#~ msgid "org.gnome.Documents"
+#~ msgstr "org.gnome.Documents"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
+
+#~| msgid "Quit"
+#~ msgctxt "app menu"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "ਬਾਹਰ"
+
+#~ msgid "e-Book"
+#~ msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming "
+#~ "soon!"
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ। ਪੂਰੀ ਝਲਕ ਦੀ ਸਮੱਰਥਾ ਛੇਤੀ ਹੀ ਆ ਰਹੀ ਹੈ!"
+
+#~| msgid "Page %u of %u"
+#~ msgid "chapter %s of %s"
+#~ msgstr "%2$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s ਕਾਂਡ"
+
+#~ msgid "An e-books manager application"
+#~ msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+
+#~| msgid "No Books Found"
+#~ msgid "No books found"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਕਿਤਾਬ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
+
+#~ msgid "You can create collections from the Books view"
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਤਾਬ ਝਲਕ ਤੋਂ ਭੰਡਾਰ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+
+#~ msgid "e-Books"
+#~ msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ"
+
+#~ msgid "Comics"
+#~ msgstr "ਕਾਮਿਕ"
+
 #~| msgid "New and Recent"
 #~ msgid "Recent"
 #~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
@@ -1102,9 +1065,6 @@ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮ
 #~ msgid "List"
 #~ msgstr "ਸੂਚੀ"
 
-#~ msgid "About Documents"
-#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟਸ ਬਾਰੇ"
-
 #~ msgid "Organize"
 #~ msgstr "ਪਰਬੰਧ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]