[evince] Update Catalan translation



commit 335e84622f8d59a356d366f7ca8948a3a8e16d7e
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Wed Jun 3 08:35:08 2020 +0200

    Update Catalan translation

 help/ca/ca.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index fcb33b2e..09b234eb 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -1121,8 +1121,8 @@ msgid ""
 "href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing\";>wiki</link>"
 " page contains useful information."
 msgstr ""
-"La nostra pàgina  <link "
-"href=\"https://wiki.gnome.org/DocumentationProject/Contributing\";>wiki</link>"
+"La nostra pàgina <link "
+"href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing\";>wiki</link>"
 " conté informació útil."
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgid ""
 "Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-12page\">12-page "
 "booklet</link>."
 msgstr ""
-"Seguiu els passos per imprimir un <link xref=\"duplex-12page\"> llibret de "
+"Seguiu els passos per a imprimir un <link xref=\"duplex-12page\">llibret de "
 "12 pàgines</link>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgid ""
 "Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-8page\">8-page "
 "booklet</link>."
 msgstr ""
-"Seguiu els passos per imprimir un <link xref=\"duplex-4page\">llibret de 8 "
+"Seguiu els passos per imprimir un <link xref=\"duplex-8page\">llibret de 8 "
 "pàgines</link>."
 
 #. (itstool) path: info/title
@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgid ""
 "introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing "
 "<gui>Settings</gui>."
 msgstr ""
-"Obriu la vista general d'<gui xref=\"shell-"
+"Obriu la vista general d'<gui href=\"help:gnome-help/shell-"
 "introduction#activities\">Activitats</gui> i comenceu a escriure "
 "<gui>Configuració</gui>."
 
@@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "Podeu obrir un document de totes aquestes maneres:"
 msgid ""
 "Double-click on the file in <app>Files</app> or your <em>file manager</em>."
 msgstr ""
-"Feu un doble clic a la icona del fitxer en el <app>Gestor de fitxers</app>."
+"Feu un doble clic a la icona del fitxer en el <app>Fitxers</app> i <em>gestor de fitxers</em>."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/opening.page:36
@@ -3313,7 +3313,7 @@ msgid ""
 "Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
 "drop-down list."
 msgstr ""
-"Sota la columna <gui>Paper</gui>, trieu la <gui>Mida del paper</gui> de la "
+"Sota la columna <em>Paper</em>, trieu la <em>Mida del paper</em> de la "
 "llista desplegable."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgid ""
 "You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
 "orientation:"
 msgstr ""
-"També podeu utilitzar la llista desplegable <gui>Orientació</gui> per "
+"També podeu utilitzar la llista desplegable <em>Orientació</em> per a "
 "canviar l'orientació:"
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "Anar a la següent pàgina."
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:101
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key>AvPàg</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>AvPàg</key></keyseq> / <key>N</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:105
@@ -4387,7 +4387,7 @@ msgid ""
 "that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
 "line:"
 msgstr ""
-"Amb <link xref=\"synctex-search#forward-search\">cercar enrere</link>, podeu"
+"Amb <link xref=\"synctex-search#backward-search\">cercar enrere</link>, podeu"
 " fer clic al text en un marc, i la línia corresponent al codi LaTeX que "
 "acaba aquest marc concret es destacarà. Aquesta serà sovint la línia:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]