[gimp] Update Romanian translation



commit 4a97dd10db090b8a1ae1952dfd07f3882bac02af
Author: Cristian Secară <cristi secarica ro>
Date:   Tue Jun 2 06:56:29 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 509 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 file changed, 210 insertions(+), 299 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b21fdf94cf..d0782e17fa 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-05-29 22:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-01 13:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-01 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-02 09:54+0300\n"
 "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Mască rapidă"
 
 #: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:405
 msgid "Sample Points"
-msgstr "Puncte eșantion"
+msgstr "Puncte de eșantion"
 
 #: ../app/actions/actions.c:220
 msgid "Select"
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr "Fișiere jurnal (*.log)"
 
 #: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
 msgid "Add Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă un marker"
 
 #: ../app/actions/dashboard-commands.c:201
 msgid "Enter a description for the marker"
@@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr "Neintitulat"
 #: ../app/actions/file-commands.c:536
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate arăta fișierul în gestionarul de fișiere: %s"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
 msgctxt "windows-action"
@@ -3272,12 +3272,12 @@ msgstr "Deschide dialogul informațiilor despre indicator"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
-msgstr "_Puncte de eșantionare"
+msgstr "_Puncte de eșantion"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
-msgstr "Deschide dialogul cu puncte de eșantionare"
+msgstr "Deschide dialogul punctelor de eșantion"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3946,7 +3946,6 @@ msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotește _180°"
 
-# hm ? trebuie evidențiat că se rotește cu totul, nu doar pe o axă
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn drawable upside-down"
@@ -5009,7 +5008,7 @@ msgstr "_Culoare la gri..."
 #: ../app/actions/filters-actions.c:213
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
-msgstr ""
+msgstr "_Desen animat..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:218
 msgctxt "filters-action"
@@ -5019,7 +5018,7 @@ msgstr "Mixer de _canal..."
 #: ../app/actions/filters-actions.c:223
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Checkerboard..."
-msgstr ""
+msgstr "_Tablă de șah..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:228
 msgctxt "filters-action"
@@ -5069,7 +5068,7 @@ msgstr "Matrice de _convoluție..."
 #: ../app/actions/filters-actions.c:273
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cubism..."
-msgstr ""
+msgstr "_Cubism..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:278
 msgctxt "filters-action"
@@ -5199,7 +5198,7 @@ msgstr "Nuanță și _saturație..."
 #: ../app/actions/filters-actions.c:403
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Illusion..."
-msgstr ""
+msgstr "_Iluzie..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:408
 msgctxt "filters-action"
@@ -5270,7 +5269,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/filters-actions.c:473
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
-msgstr ""
+msgstr "_Mozaic..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:478
 msgctxt "filters-action"
@@ -5292,7 +5291,6 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
 msgstr ""
 
-# adăugare intenționată
 #: ../app/actions/filters-actions.c:498
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Newsprint..."
@@ -5436,7 +5434,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/filters-actions.c:638
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
-msgstr ""
+msgstr "_Sepia..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:643
 msgctxt "filters-action"
@@ -5476,7 +5474,7 @@ msgstr "Sferici_zare..."
 #: ../app/actions/filters-actions.c:678
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_piral..."
-msgstr ""
+msgstr "S_pirală..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:683
 msgctxt "filters-action"
@@ -5491,7 +5489,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/filters-actions.c:693
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
-msgstr ""
+msgstr "Super_novă..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:698
 msgctxt "filters-action"
@@ -8153,7 +8151,7 @@ msgstr "Opacitate _mască:"
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Sample Point Menu"
-msgstr "Meniul de puncte eșantion"
+msgstr "Meniul punctului de eșantion"
 
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
 msgctxt "sample-points-action"
@@ -8278,7 +8276,6 @@ msgctxt "select-action"
 msgid "Re_move Holes"
 msgstr "Eli_mină găurile"
 
-# hm ?
 #: ../app/actions/select-actions.c:106
 msgctxt "select-action"
 msgid "Remove holes from the selection"
@@ -9060,7 +9057,6 @@ msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Set"
 msgstr ""
 
-# tooltip
 #: ../app/actions/tools-actions.c:319
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
@@ -9069,44 +9065,43 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/tools-actions.c:323
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: minimizează"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:327
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: maximizează"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:331
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: scade cu 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:335
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: crește cu 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:339
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: scade cu 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:343
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: crește cu 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:347
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: scade relativ"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:351
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: crește relativ"
 
-# tooltip
 #: ../app/actions/tools-actions.c:359
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
@@ -9262,7 +9257,6 @@ msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Set"
 msgstr ""
 
-# tooltip
 #: ../app/actions/tools-actions.c:495
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
@@ -9313,7 +9307,6 @@ msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Set"
 msgstr ""
 
-# tooltip
 #: ../app/actions/tools-actions.c:539
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
@@ -9781,7 +9774,7 @@ msgstr "Creează un traseu nou"
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:438 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:744
 msgid "Fill Path"
-msgstr ""
+msgstr "Umple traseul"
 
 # titlu pe bară
 # buton sub zona de instrumente
@@ -10102,12 +10095,12 @@ msgstr "Afișează grila imaginii"
 #: ../app/actions/view-actions.c:262
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sh_ow Sample Points"
-msgstr "Arată punctele eșanti_on"
+msgstr "Arată punctele de eșanti_on"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
-msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii"
+msgstr "Afișează punctele de eșantion ale culorilor imaginii"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:269
 msgctxt "view-action"
@@ -11608,9 +11601,9 @@ msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, punctele eșantion sunt vizibile în mod "
+"Când opțiunea este activată, punctele de eșantion sunt vizibile în mod "
 "implicit. Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda "
-"'Vizualizare -> Arată punctele eșantion'."
+"'Vizualizare -> Arată punctele de eșantion'."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
@@ -12498,12 +12491,12 @@ msgstr "Eroare"
 #: ../app/core/core-enums.c:905
 msgctxt "message-severity"
 msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "AVERTISMENT"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:906
 msgctxt "message-severity"
 msgid "CRITICAL"
-msgstr ""
+msgstr "CRITIC"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:972
 msgctxt "thumbnail-size"
@@ -12614,7 +12607,7 @@ msgstr "Ghidaj"
 #: ../app/core/core-enums.c:1216 ../app/core/core-enums.c:1255
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
-msgstr "Punct eșantion"
+msgstr "Punct de eșantion"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1217 ../app/core/core-enums.c:1256
 msgctxt "undo-type"
@@ -13206,7 +13199,7 @@ msgstr "Prim-plan la transparent"
 #: ../app/core/gimp-gui.c:208
 #, c-format
 msgid "Please wait: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Așteptați: %s\n"
 
 #: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
 #: ../app/core/gimpdata.c:548 ../app/core/gimpdata.c:561
@@ -13414,17 +13407,17 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
 #, c-format
 msgid "Not a GIMP brush file."
-msgstr ""
+msgstr "Nu este un fișier de penel GIMP."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
 #, c-format
 msgid "Unknown GIMP brush version."
-msgstr ""
+msgstr "Versiune necunoscută de penel GIMP."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
 #, c-format
 msgid "Unknown GIMP brush shape."
-msgstr ""
+msgstr "Formă necunoscută de formă GIMP."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
 #, c-format
@@ -13459,7 +13452,7 @@ msgstr "Unghi nevalid de penel."
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
 #, c-format
 msgid "In line %d of brush file: "
-msgstr ""
+msgstr "În linia %d a fișierului penel: "
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
 msgid "Brush Shape"
@@ -13534,7 +13527,7 @@ msgstr "Selecție după culoare"
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează după culoarea indexată"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:256
 msgctxt "undo-type"
@@ -13658,7 +13651,7 @@ msgstr "Micșorare de canal"
 #: ../app/core/gimpchannel.c:299
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Inundă canalul"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:783
 msgid "Cannot fill empty channel."
@@ -13860,7 +13853,7 @@ msgstr "Selecție plutitoare"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Calculare alfa a pixelilor necunoscuți"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:677
 msgid "Not enough points to fill"
@@ -13879,7 +13872,7 @@ msgstr "Degrade"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
 msgid "Calculating distance map"
-msgstr ""
+msgstr "Calculare hartă de distantă"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
@@ -14003,17 +13996,17 @@ msgstr "Fișierul este corupt."
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
 #, c-format
 msgid "Corrupt segment %d."
-msgstr ""
+msgstr "Segment corupt %d."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
 #, c-format
 msgid "Segments do not span the range 0-1."
-msgstr ""
+msgstr "Segmentele nu acoperă intervalul 0-1."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
 #, c-format
 msgid "In line %d of gradient file: "
-msgstr ""
+msgstr "În linia %d a fișierului degrade: "
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
 #, c-format
@@ -14023,7 +14016,7 @@ msgstr "Nu au fost găsite degradeuri liniare."
 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
 #, c-format
 msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Scrierea fișierului POV „%s” a eșuat: %s"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:86
 msgid "Line style"
@@ -14159,7 +14152,7 @@ msgstr "Grupurile de straturi au fost adăugate în %s"
 #: ../app/core/gimpimage.c:2767
 #, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Măștile de strat pe grupuri de straturi au fost adăugate în %s"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:2783
 #, c-format
@@ -14201,6 +14194,8 @@ msgstr "Schimbare unitate de măsură a imaginii"
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
 msgstr ""
+"Validarea parazitului 'gimp-comment' a eșuat: comentariul conține UTF-8 "
+"nevalid"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:4084
 msgctxt "undo-type"
@@ -14263,25 +14258,32 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:195
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
 msgstr ""
+"Validarea profilului ICC a eșuat: numele parazitului nu este 'icc-profile'"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:204
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
 "UNDOABLE)"
 msgstr ""
+"Validarea profilului ICC a eșuat: fanioanele parazitului nu sunt (PERSISTENT "
+"| UNDOABLE)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260
 msgid "ICC profile validation failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Validarea profilului ICC a eșuat: "
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:404
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
+"Validarea profilului ICC a eșuat: profilul de culoare nu este pentru spațiul "
+"de culoare în tonuri de gri"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:414
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
+"Validarea profilului ICC a eșuat: profilul de culoare nu este pentru spațiul "
+"de culoare RGB"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:473
 msgid "Assigning color profile"
@@ -14498,17 +14500,17 @@ msgstr "Dezactivare mască rapidă"
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
-msgstr "Adăugare punct eșantion"
+msgstr "Adăugare punct de eșantion"
 
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Eliminare punct eșantion"
+msgstr "Eliminare punct de eșantion"
 
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
-msgstr "Mutare punct eșantion"
+msgstr "Mutare punct de eșantion"
 
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
 msgctxt "undo-type"
@@ -14827,7 +14829,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul de penel MyBrush este nejustificat de mare, se omite."
 
 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
 #, c-format
@@ -16192,11 +16194,11 @@ msgstr "_Spațiu de amestec:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
 msgid "Compos_ite space:"
-msgstr "Spațiu de compoz_it:"
+msgstr "Spațiu compoz_it:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
 msgid "Composite mo_de:"
-msgstr "Mo_d de compozit:"
+msgstr "Mo_d compozit:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
 msgid "_Opacity:"
@@ -16498,7 +16500,7 @@ msgstr "Arată _grila"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
 msgid "Show _sample points"
-msgstr "Arată punctele _eșantion"
+msgstr "Arată punctele de _eșantion"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:984
 msgid "Show _menubar"
@@ -16784,7 +16786,7 @@ msgstr "Politici"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
 msgid "_File Open behaviour:"
-msgstr "Comportament la deschiderea de _fișier:"
+msgstr "Comportamentul la deschiderea de _fișier:"
 
 #. Filter Dialogs
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
@@ -16808,11 +16810,11 @@ msgstr "Politici de import"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
-msgstr ""
+msgstr "_Promovează imaginile importate la precizie în virgulă mobilă"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
 msgid "_Dither images when promoting to floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Aplică _dither asupra imaginii la promovarea în virgulă mobilă"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
 msgid "_Add an alpha channel to imported images"
@@ -16842,7 +16844,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
 msgid "Export _Exif metadata by default when available"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă metadatele _EXIF în mod implicit atunci când sunt disponibile"
 
 #. Translators: label for
 #. * configuration option (checkbox).
@@ -16851,7 +16853,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
 msgid "Export _XMP metadata by default when available"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă metadatele _XMP în mod implicit atunci când sunt disponibile"
 
 #. Translators: label for
 #. * configuration option (checkbox).
@@ -16860,20 +16862,20 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
 msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă metadatele _IPTC în mod implicit atunci când sunt disponibile"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
-msgstr ""
+msgstr "Metadatele pot conține informații sensibile."
 
 #. Export File Type
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
 msgid "Export File Type"
-msgstr "Tipul de fișier de exportat"
+msgstr "Tip de fișier de exportat"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
 msgid "Default export file t_ype:"
-msgstr ""
+msgstr "Tip implicit de fișier de export:"
 
 #. Raw Image Importer
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
@@ -17387,7 +17389,6 @@ msgstr "Scalează traseele importate"
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Dialog pentru estomparea selecției"
 
-# checkbox în panoul de selecție
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
 msgid "Feather radius:"
 msgstr ""
@@ -17405,7 +17406,6 @@ msgstr "Zonele selectate continuă în afara imaginii"
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Dialog pentru mărire de selecție"
 
-# apare la contextul lui undo
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
 msgid "Grow radius:"
 msgstr ""
@@ -17909,10 +17909,10 @@ msgstr "Selectează dosarele pentru fonturi"
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Dosarele presetărilor de instrument"
 
+# hm ? la singular nu prea are sens
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
-#, fuzzy
 msgid "Reset Tool Preset _Folders"
-msgstr "_Resetează dosarele presetărilor de instrument"
+msgstr "_Resetează dosarele presetărilor de instrumente"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
 msgid "Select Tool Preset Folders"
@@ -18218,7 +18218,7 @@ msgstr "_Vertical:"
 #. Image size frame
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
 msgid "Image Size"
-msgstr "Dimensiune imagine"
+msgstr "Dimensiune de imagine"
 
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
@@ -20491,9 +20491,8 @@ msgid "Link Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
-#, fuzzy
 msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
-msgstr "Raportul de aspect la cel nativ al penelului"
+msgstr ""
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
 msgid "Link Angle"
@@ -20504,19 +20503,16 @@ msgid "Link brush angle to brush native"
 msgstr ""
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Link Spacing"
-msgstr "Spațiere între linii"
+msgstr ""
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
-#, fuzzy
 msgid "Link brush spacing to brush native"
-msgstr "Raportul de aspect la cel nativ al penelului"
+msgstr ""
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Link Hardness"
-msgstr "Duritate"
+msgstr ""
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
 msgid "Link brush hardness to brush native"
@@ -20798,9 +20794,9 @@ msgstr ""
 "selecție plutitoare."
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
-msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s"
+msgstr "Scrierea fișierului „%s” a eșuat: %s"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
 msgid "Invalid empty brush name"
@@ -20817,9 +20813,9 @@ msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Brush '%s' is not renamable"
-msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
+msgstr "Penelul „%s” nu este redenumibil"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
 #, c-format
@@ -20841,29 +20837,28 @@ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu este editabilă"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
-msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu este editabilă"
+msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu este redumibilă"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
-msgstr "Nume gol nevalid de penel"
+msgstr "Nume gol nevalid de penel MyPaint"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' not found"
-msgstr "Penelul „%s” nu a fost găsit"
+msgstr "Penelul MyPaint „%s” nu a fost găsit"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
-msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
+msgstr "Penelul MyPaint „%s” nu este editabil"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
-msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
+msgstr "Penelul MyPaint „%s” nu este redenumibil"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
 msgid "Invalid empty pattern name"
@@ -20889,9 +20884,9 @@ msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "Degradeul „%s” nu este editabil"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not renamable"
-msgstr "Degradeul „%s” nu este editabil"
+msgstr "Degradeul „%s” nu este redenumibil"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
 msgid "Invalid empty palette name"
@@ -20908,9 +20903,9 @@ msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "Paleta „%s” nu este editabilă"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Palette '%s' is not renamable"
-msgstr "Paleta „%s” nu este editabilă"
+msgstr "Paleta „%s” nu este redenumibilă"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
 msgid "Invalid empty font name"
@@ -20995,11 +20990,12 @@ msgstr ""
 "Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece conținutul lui este blocat"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
 msgstr ""
-"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece conținutul lui este blocat"
+"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece poziția și dimensiunea "
+"lui sunt blocate"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:620
 #, c-format
@@ -21026,34 +21022,33 @@ msgstr ""
 "Imaginea „%s” (%d) este de tip „%s”, dar este așteptată o imagine de tip „%s"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:725
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "Imaginea „%s” (%d) este deja de tipul „%s”"
+msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu trebuie să fie de tipul „%s”"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:745
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
 "expected"
 msgstr ""
-"Imaginea „%s” (%d) este de tip „%s”, dar este așteptată o imagine de tip „%s."
+"Imaginea „%s” (%d) are precizia „%s”, dar este așteptată o imagine cu "
+"precizia „%s"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "Imaginea „%s” (%d) este deja de tipul „%s”"
+msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu trebuie să fie de precizia „%s”"
 
-# hm ? sau tușă ?
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
-msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d"
+msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu conține niciun ghidaj cu ID-ul %d"
 
-# hm ? sau tușă ?
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
-msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d"
+msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu conține niciun punct de eșantion cu ID-ul %d"
 
 # hm ? sau tușă ?
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:843
@@ -21826,12 +21821,12 @@ msgstr ""
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "Ignorare „%s”: versiune greșită de protocol GIMP."
+msgstr "Omitere „%s”: versiune greșită de protocol GIMP."
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
-msgstr "Ignorare „%s”: versiune greșită de format de fișier pluginrc"
+msgstr "Omitere „%s”: versiune greșită de format de fișier pluginrc."
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:544
 #, c-format
@@ -22059,12 +22054,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Alb"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "Negru"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
 msgid "_Lock patterns"
@@ -22104,7 +22099,7 @@ msgstr "Transformare recursivă: "
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
 msgid "Shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Umbre"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78
 msgid "Highlights"
@@ -22112,15 +22107,15 @@ msgstr "Evidențieri"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94
 msgid "Common"
-msgstr ""
+msgstr "Comun"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
 msgid "Spiral: "
-msgstr ""
+msgstr "Spirală: "
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
 msgid "Supernova: "
-msgstr ""
+msgstr "Supernovă: "
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
 msgid "1,700 K – Match flame"
@@ -22649,11 +22644,12 @@ msgid "Select by Color"
 msgstr "Selecție după culoare"
 
 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:78
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fill the original position\n"
 "of the cage with a color"
-msgstr "Umple poziția originală a cuștii cu o culoare plină"
+msgstr ""
+"Umple poziția originală\n"
+"a cuștii cu o culoare"
 
 # titlu la proprietățile instrumentului
 # titlu pe clepsidra de progres care apare peste imagine
@@ -22711,10 +22707,9 @@ msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Clic pentru a stabili o nouă sursă pentru clonare"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
 msgstr ""
-"Folosește valoarea de culoare acumulată din toate straturile vizibile "
+"Folosește valoarea de culoare combinată din toate straturile vizibile "
 "compozite"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
@@ -22722,11 +22717,8 @@ msgid "Sample average"
 msgstr "Medie de eșantion"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:79 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
-msgstr ""
-"Folosește valoarea de culoare acumulată din toate straturile vizibile "
-"compozite"
+msgstr "Folosește valoarea de culoare medie de la pixelii din apropiere"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:87
 msgid "Color Picker Average Radius"
@@ -22904,9 +22896,8 @@ msgid "_Crop"
 msgstr "De_cupare"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o selecție nouă"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a desena un dreptunghi de decupare"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:280
 msgid "Click or press Enter to crop"
@@ -22959,16 +22950,15 @@ msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
 msgid "Click to locate on curve"
 msgstr "Clic pentru a localiza pe curbă"
 
-# hm ?
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: add control point"
-msgstr "Clic pentru a adăuga un punct de control"
+msgstr "%s: adaugă un punct de control"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: add control points to all channels"
-msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
+msgstr "%s: adaugă puncte de control la toate canalele"
 
 # titlu sub bară
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441
@@ -23080,17 +23070,14 @@ msgstr "Nu există niciun strat de mutat."
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1103
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1129
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138
-#, fuzzy
 msgid "The active layer's position is locked."
-msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
+msgstr "Poziția stratului activ este blocată."
 
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1116
-#, fuzzy
 msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "Traseul activ este blocat."
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1120
-#, fuzzy
 msgid "The active channel's pixels are locked."
 msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
 
@@ -23146,9 +23133,8 @@ msgid "On-canvas con_trols"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Show on-canvas filter controls"
-msgstr "Arată s_elecția"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:315 ../app/tools/gimptransformtool.c:682
 msgid "A selected layer's pixels are locked."
@@ -23159,15 +23145,12 @@ msgid "A selected layer is not visible."
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:642
-#, fuzzy
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
-msgstr "Clic pentru a selecta acest ghidaj ca primul element"
+msgstr ""
 
-# hm ? sau a pune ?
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:646
-#, fuzzy
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
-msgstr "Clic pentru a plasa ghidaje verticale și orizontale"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
 msgid "Click to move the split guide"
@@ -23185,10 +23168,8 @@ msgstr ""
 
 #. The blending-options expander
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1123
-#, fuzzy
-#| msgid "Insane Options"
 msgid "Blending Options"
-msgstr "Opțiuni nebune"
+msgstr ""
 
 #. The Color Options expander
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1162
@@ -23267,9 +23248,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Preview Mode"
-msgstr "Previzualizare"
+msgstr "Mod de previzualizare"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
 msgid "Stroke width"
@@ -23297,9 +23277,8 @@ msgid "Matting engine to use"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Number of downsampled levels to use"
-msgstr "Numărul _procesoarelor de utilizat:"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
 msgid "Active levels"
@@ -23310,14 +23289,12 @@ msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Iterations"
-msgstr "Interpolare:"
+msgstr "Iterații"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Number of iterations to perform"
-msgstr "Numărul _procesoarelor de utilizat:"
+msgstr "Numărul de iterații de efectuat"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:320
 msgid "Reset stroke width native size"
@@ -23341,19 +23318,16 @@ msgid "Cannot select from multiple layers."
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
-#, fuzzy
 msgid "Dialog for foreground select"
-msgstr "Selecție de prim-plan"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
-#, fuzzy
 msgid "_Preview mask"
-msgstr "_Previzualizează"
+msgstr "Mască de _previzualizare"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354
-#, fuzzy
 msgid "Select foreground pixels"
-msgstr "Selectare prim-plan"
+msgstr "Selectează pixelii de prim-plan"
 
 # hm ?
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630
@@ -23362,38 +23336,32 @@ msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Conturează grosier obiectul de extras"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
-#, fuzzy
 msgid "press Enter to refine."
-msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a decupa"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658
-#, fuzzy
 msgid "Selecting foreground"
 msgstr "Selectare prim-plan"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660
-#, fuzzy
 msgid "Selecting background"
-msgstr "Stabilește culoarea de fundal"
+msgstr "Selectare fundal"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662
-#, fuzzy
 msgid "Selecting unknown"
-msgstr "Selecție"
+msgstr "Selectare necunoscută"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665
-#, fuzzy
 msgid "press Enter to preview."
-msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a decupa"
+msgstr "apăsați Enter pentru a previzualiza."
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312
-#, fuzzy
 msgid "Paint mask"
-msgstr "Dinamică de pictură"
+msgstr "Mască de pictură"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
 msgid ""
@@ -23451,9 +23419,8 @@ msgid "Transform Matrix"
 msgstr "Matrice de transformare"
 
 #: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Invalid transform"
-msgstr "Transformare unificată"
+msgstr "Transformare nevalidă"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:296
@@ -23564,13 +23531,12 @@ msgstr "Poziție:"
 #. the color labels
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
 msgid "Left color:"
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea din stânga:"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
 msgid "Right color:"
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea din dreapta:"
 
-# titlu pe bară
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
 msgid "Change Stop Color"
@@ -23594,7 +23560,6 @@ msgstr "Colorare:"
 msgid "New stop at midpoint"
 msgstr ""
 
-# hm ? sau centrează liniile ?
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
 msgid "Center midpoint"
 msgstr ""
@@ -23815,18 +23780,16 @@ msgid "Pick black point for the selected channel"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
-#, fuzzy
 msgid "Pick gray point for all channels"
-msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:304
 msgid "Pick gray point for the selected channel"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
-#, fuzzy
 msgid "Pick white point for all channels"
-msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
 msgid "Pick white point for the selected channel"
@@ -23873,7 +23836,7 @@ msgstr "F_olosește formatul vechi de fișier de niveluri"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:1011 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:429
 msgid "Calculating histogram..."
-msgstr ""
+msgstr "Se calculează histograma..."
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
 msgid "Auto-resize window"
@@ -23931,9 +23894,9 @@ msgid "Straighten"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:176
-#, fuzzy
 msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
-msgstr "Rotire: rotește stratul, selecția, sau traseul"
+msgstr ""
+"Rotire: rotește stratul, selecția sau traseul activ după unghiul măsurat"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
 msgid "Measure"
@@ -23958,9 +23921,8 @@ msgid "Straightening"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Click-Drag to create a line"
-msgstr "Trageți pentru a crea o linie"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o linie"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
 #, c-format
@@ -23968,19 +23930,17 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Straighten by %-3.3g°"
 msgstr ""
 
-# apare la contextul lui undo
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
-msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g"
+msgstr ""
 
-# apare la contextul lui undo
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
-msgstr "Înclinare verticală cu %-3.3g"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
 msgid "Add Guides"
@@ -24052,7 +24012,7 @@ msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:365
-msgid "All selected_items layers' positions are locked."
+msgid "All selected layers' positions are locked."
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
@@ -24060,9 +24020,8 @@ msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
 msgstr "Penel MyPaint: folosește peneluri MyPaint în GIMP"
 
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
-#, fuzzy
 msgid "M_yPaint Brush"
-msgstr "_Pensulă de pictură"
+msgstr "Penel M_yPaint"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:79
@@ -24076,18 +24035,13 @@ msgstr "Rigiditate"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Deformation mode"
-msgstr "Metoda de interpolare"
+msgstr ""
 
-# hm ? parcă ar fi mai intuitiv așa, că tot un fel de editor este și direct pe canava
-# a fost: Folosește editorul
-# s-ar mai putea: Editor detașat
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Use weights"
-msgstr "Fereastră externă"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
 msgid "Control points influence"
@@ -24099,9 +24053,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Show lattice"
-msgstr "Ara_tă indiciile"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
@@ -24116,18 +24069,16 @@ msgstr ""
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010
-#, fuzzy
 msgid "N-Point Deformation"
-msgstr "Informații despre indicator"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
-#, fuzzy
 msgid "_N-Point Deformation"
-msgstr "Informații despre indicator"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
 msgid "_Offset..."
@@ -24230,9 +24181,8 @@ msgid "Reset force to default"
 msgstr "Resetează forța la valoarea implicită"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Edit this dynamics"
-msgstr "Editează dinamica"
+msgstr "Editează această dinamică"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:318
 msgid "Fade Options"
@@ -24273,9 +24223,8 @@ msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s pentru o linie dreaptă"
 
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:918
-#, fuzzy
 msgid "The active layer does not have an alpha channel."
-msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:928
 msgid "The active layer's alpha channel is locked."
@@ -24469,14 +24418,12 @@ msgid "Selection criterion"
 msgstr "Criteriu de selecție"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Draw mask"
-msgstr "Dinamică de pictură"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Draw the selected region's mask"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta masca de selecție"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
 msgid "Move the mouse to change threshold"
@@ -24502,12 +24449,11 @@ msgstr "_Rotire"
 msgid "R_otate"
 msgstr "R_otește"
 
-# apare la contextul lui undo
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g°"
-msgstr "Rotire %-3.3g° împrejur (%g, %g)"
+msgstr "Rotește cu %-3.3g°"
 
 # apare la contextul lui undo
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
@@ -24530,21 +24476,21 @@ msgstr "Centrare _Y:"
 
 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
 msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Eliminare punct eșantion"
+msgstr "Elimină punctul de eșantion"
 
 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
 msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Anulează punctul eșantion"
+msgstr "Anulează punctul de eșantion"
 
 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
 msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Mută punctul eșantion: "
+msgstr "Mută punctul de eșantion: "
 
 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
 msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Adaugă un punct eșantion: "
+msgstr "Adaugă un punct de eșantion: "
 
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
@@ -24580,9 +24526,8 @@ msgid "_Seamless Clone"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797
-#, fuzzy
 msgid "Cloning the foreground object"
-msgstr "Selecție de prim-plan"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:89
 msgid "Enable feathering of selection edges"
@@ -24629,14 +24574,14 @@ msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Clic pentru a ancora selecția plutitoare"
 
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot subtract from an empty selection."
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a scădea din selecția curentă"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot intersect with an empty selection."
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a intersecta cu selecția curentă"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
@@ -24653,15 +24598,13 @@ msgid "S_hear"
 msgstr "Î_nclinare"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear"
-msgstr "Înclinare"
+msgstr "Tundere"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
-#, fuzzy
 msgid "_Shear"
-msgstr "Înclinare"
+msgstr "_Tunde"
 
 # apare la contextul lui undo
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
@@ -24686,14 +24629,12 @@ msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
 msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g, verticală cu %-3.3g"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "Magnitudine de înclinare _X:"
+msgstr "Magnitudine de tundere _X"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "Magnitudine de înclinare _Y:"
+msgstr "Magnitudine de tundere _Y"
 
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
@@ -24828,7 +24769,7 @@ msgstr "Te_xt"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1055
 msgid "Fonts are still loading"
-msgstr ""
+msgstr "Fonturile încă se încarcă"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1066
 msgid "Text box: "
@@ -24906,9 +24847,8 @@ msgid "Show a preview of the transformed image"
 msgstr "Arată o previzualizare a imaginii transformate"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Composited preview"
-msgstr "Compozit"
+msgstr "Previzualizare compozită"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:121
 msgid "Show preview as part of the image composition"
@@ -25088,7 +25028,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1281
 msgid "Re_adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Re_ajustează"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1534
 msgid "Cannot readjust the transformation"
@@ -25460,11 +25400,11 @@ msgstr ""
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1453 ../app/tools/gimpwarptool.c:1483
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
-msgstr ""
+msgstr "Cadrul %d"
 
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1492
 msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Cadru"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:25
 msgctxt "bucket-fill-area"
@@ -25477,10 +25417,9 @@ msgid "Fill similar colors"
 msgstr "Umple culorile similare"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:27
-#, fuzzy
 msgctxt "bucket-fill-area"
 msgid "Fill by line art detection"
-msgstr "Umple după "
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:57
 msgctxt "line-art-source"
@@ -25602,7 +25541,6 @@ msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
 msgstr "Mută pixelii"
 
-# apare la contextul lui undo
 #: ../app/tools/tools-enums.c:319
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
@@ -26482,9 +26420,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
-#, fuzzy
 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
-msgstr "Copiază în clipboard locația penelului"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
@@ -26498,9 +26435,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
-#, fuzzy
 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
-msgstr "Lipește conținutul unei zone tampon denumite"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
@@ -26530,9 +26466,8 @@ msgid "The specified file was not found."
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366
-#, fuzzy
 msgid "The specified path was not found."
-msgstr "Traseul activ este blocat."
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
 msgid ""
@@ -26551,7 +26486,6 @@ msgstr ""
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr ""
 
-# titl sub bară
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr ""
@@ -26578,7 +26512,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare necunoscută Microsoft Windows."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402
 #, c-format
@@ -26606,7 +26540,7 @@ msgstr "GIMP a întâmpinat o sumedenie de erori critice!"
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:622
 msgid "_Restart GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "_Repornește GIMP"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:456 ../app/widgets/gimpdashboard.c:508
 msgctxt "dashboard-variable"
@@ -26614,9 +26548,8 @@ msgid "Occupied"
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:457
-#, fuzzy
 msgid "Tile cache occupied size"
-msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
 msgctxt "dashboard-variable"
@@ -26633,9 +26566,8 @@ msgid "Limit"
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:477
-#, fuzzy
 msgid "Tile cache size limit"
-msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:485 ../app/widgets/gimpdashboard.c:611
 msgctxt "dashboard-variable"
@@ -26652,9 +26584,8 @@ msgid "Hit/Miss"
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
-#, fuzzy
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
-msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509
 msgid "Swap file occupied size"
@@ -27409,11 +27340,8 @@ msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Nu s-a putut porni plugin-ul de navigare pentru ajutor GIMP."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:422
-#, fuzzy
 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr ""
-"Plugin-ul navigatorului pentru ajutor GIMP pare că nu este instalat. Ați "
-"putea însă să folosiți navigatorul web pentru citirea paginilor de ajutor."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:448
 msgid "Use _Web Browser"
@@ -27437,13 +27365,10 @@ msgid "Available manuals..."
 msgstr "Manuale disponibile..."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:836
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may either select a manual in another language or read the online "
 "version."
 msgstr ""
-"Puteți să instalați pachetul adițional de ajutor, sau să schimbați "
-"preferințele pentru utilizarea versiunii online."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:842
 msgid ""
@@ -27684,12 +27609,11 @@ msgid "Progress"
 msgstr "Progres"
 
 #: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This image\n"
 "has no\n"
 "sample points"
-msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
 msgid "All XCF images"
@@ -27744,61 +27668,48 @@ msgid "Pick a preset from the list"
 msgstr "Alegeți un preset din listă"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:322
-#, fuzzy
 msgid "Save the current settings as named preset"
-msgstr "Salvează opțiunile de instrumente la ieșirea GIMP."
+msgstr ""
 
-# titlu pe bară
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:340
-#, fuzzy
 msgid "Manage presets"
-msgstr "Gestionare de opțiuni salvate"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:353
-#, fuzzy
 msgid "_Import Current Settings from File..."
-msgstr "_Importă configurările dintr-un fișier..."
+msgstr "_Importă configurările curente dintr-un fișier..."
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:358
-#, fuzzy
 msgid "_Export Current Settings to File..."
-msgstr "_Exportă configurările într-un fișier..."
+msgstr "_Exportă configurările curente într-un fișier..."
 
-# titlu pe bară
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:364
-#, fuzzy
 msgid "_Manage Saved Presets..."
-msgstr "Gestionare de opțiuni salvate"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:585
-#, fuzzy
 msgid "Save Settings as Named Preset"
-msgstr "Configurări salvate"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
-#, fuzzy
 msgid "Enter a name for the preset"
-msgstr "Introduceți un nume pentru opțiuni"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Setări salvate"
 
-# titlu pe bară
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:631
-#, fuzzy
 msgid "Manage Saved Presets"
-msgstr "Gestionare de opțiuni salvate"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Import presets from a file"
-msgstr "Importă configurările dintr-un fișier"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Export the selected presets to a file"
-msgstr "Exportă într-un fișier configurările selectate"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
 msgid "Delete the selected preset"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]