[gimp/gimp-2-10] Update Romanian translation



commit 89f8dc095dc14bfe22c39350bca00d1bde22e4cc
Author: Cristian Secară <cristi secarica ro>
Date:   Tue Jun 2 06:54:10 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 508 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 file changed, 209 insertions(+), 299 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 31ea15f5ad..5250278693 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-05-01 00:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-01 13:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-02 09:50+0300\n"
 "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Mască rapidă"
 
 #: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
 msgid "Sample Points"
-msgstr "Puncte eșantion"
+msgstr "Puncte de eșantion"
 
 #: ../app/actions/actions.c:219
 msgid "Select"
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "Fișiere jurnal (*.log)"
 
 #: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
 msgid "Add Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă un marker"
 
 #: ../app/actions/dashboard-commands.c:201
 msgid "Enter a description for the marker"
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "Neintitulat"
 #: ../app/actions/file-commands.c:530
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate arăta fișierul în gestionarul de fișiere: %s"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
 msgctxt "windows-action"
@@ -3247,12 +3247,12 @@ msgstr "Deschide dialogul informațiilor despre indicator"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
-msgstr "_Puncte de eșantionare"
+msgstr "_Puncte de eșantion"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
-msgstr "Deschide dialogul cu puncte de eșantionare"
+msgstr "Deschide dialogul punctelor de eșantion"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3915,7 +3915,6 @@ msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotește _180°"
 
-# hm ? trebuie evidențiat că se rotește cu totul, nu doar pe o axă
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn drawable upside-down"
@@ -4978,7 +4977,7 @@ msgstr "_Culoare la gri..."
 #: ../app/actions/filters-actions.c:213
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
-msgstr ""
+msgstr "_Desen animat..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:218
 msgctxt "filters-action"
@@ -4988,7 +4987,7 @@ msgstr "Mixer de _canal..."
 #: ../app/actions/filters-actions.c:223
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Checkerboard..."
-msgstr ""
+msgstr "_Tablă de șah..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:228
 msgctxt "filters-action"
@@ -5038,7 +5037,7 @@ msgstr "Matrice de _convoluție..."
 #: ../app/actions/filters-actions.c:273
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cubism..."
-msgstr ""
+msgstr "_Cubism..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:278
 msgctxt "filters-action"
@@ -5163,7 +5162,7 @@ msgstr "Nuanță și _saturație..."
 #: ../app/actions/filters-actions.c:398
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Illusion..."
-msgstr ""
+msgstr "_Iluzie..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:403
 msgctxt "filters-action"
@@ -5234,7 +5233,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/filters-actions.c:468
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
-msgstr ""
+msgstr "_Mozaic..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:473
 msgctxt "filters-action"
@@ -5256,7 +5255,6 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
 msgstr ""
 
-# adăugare intenționată
 #: ../app/actions/filters-actions.c:493
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Newsprint..."
@@ -5400,7 +5398,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/filters-actions.c:633
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
-msgstr ""
+msgstr "_Sepia..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:638
 msgctxt "filters-action"
@@ -5440,7 +5438,7 @@ msgstr "Sferici_zare..."
 #: ../app/actions/filters-actions.c:673
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_piral..."
-msgstr ""
+msgstr "S_pirală..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:678
 msgctxt "filters-action"
@@ -5455,7 +5453,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/filters-actions.c:688
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
-msgstr ""
+msgstr "Super_novă..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:693
 msgctxt "filters-action"
@@ -7925,7 +7923,7 @@ msgstr "Opacitate _mască:"
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Sample Point Menu"
-msgstr "Meniul de puncte eșantion"
+msgstr "Meniul punctului de eșantion"
 
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
 msgctxt "sample-points-action"
@@ -8049,7 +8047,6 @@ msgctxt "select-action"
 msgid "Re_move Holes"
 msgstr "Eli_mină găurile"
 
-# hm ?
 #: ../app/actions/select-actions.c:106
 msgctxt "select-action"
 msgid "Remove holes from the selection"
@@ -8827,7 +8824,6 @@ msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Set"
 msgstr ""
 
-# tooltip
 #: ../app/actions/tools-actions.c:319
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
@@ -8836,44 +8832,43 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/tools-actions.c:323
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: minimizează"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:327
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: maximizează"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:331
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: scade cu 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:335
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: crește cu 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:339
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: scade cu 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:343
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: crește cu 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:347
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: scade relativ"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:351
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: crește relativ"
 
-# tooltip
 #: ../app/actions/tools-actions.c:359
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
@@ -9029,7 +9024,6 @@ msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Set"
 msgstr ""
 
-# tooltip
 #: ../app/actions/tools-actions.c:495
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
@@ -9080,7 +9074,6 @@ msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Set"
 msgstr ""
 
-# tooltip
 #: ../app/actions/tools-actions.c:539
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
@@ -9548,7 +9541,7 @@ msgstr "Creează un traseu nou"
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
 msgid "Fill Path"
-msgstr ""
+msgstr "Umple traseul"
 
 # titlu pe bară
 # buton sub zona de instrumente
@@ -9867,12 +9860,12 @@ msgstr "Afișează grila imaginii"
 #: ../app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sh_ow Sample Points"
-msgstr "Arată punctele eșanti_on"
+msgstr "Arată punctele de eșanti_on"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:264
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
-msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii"
+msgstr "Afișează punctele de eșantion ale culorilor imaginii"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:270
 msgctxt "view-action"
@@ -11403,9 +11396,9 @@ msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, punctele eșantion sunt vizibile în mod implicit. "
-"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> Arată "
-"punctele eșantion'."
+"Când opțiunea este activată, punctele de eșantion sunt vizibile în mod "
+"implicit. Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare "
+"-> Arată punctele de eșantion'."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
@@ -12272,12 +12265,12 @@ msgstr "Eroare"
 #: ../app/core/core-enums.c:874
 msgctxt "message-severity"
 msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "AVERTISMENT"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:875
 msgctxt "message-severity"
 msgid "CRITICAL"
-msgstr ""
+msgstr "CRITIC"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:941
 msgctxt "thumbnail-size"
@@ -12373,7 +12366,7 @@ msgstr "Ghidaj"
 #: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
-msgstr "Punct eșantion"
+msgstr "Punct de eșantion"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
 msgctxt "undo-type"
@@ -12852,7 +12845,7 @@ msgstr "Prim-plan la transparent"
 #: ../app/core/gimp-gui.c:229
 #, c-format
 msgid "Please wait: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Așteptați: %s\n"
 
 #: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
 #: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
@@ -13054,17 +13047,17 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
 #, c-format
 msgid "Not a GIMP brush file."
-msgstr ""
+msgstr "Nu este un fișier de penel GIMP."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
 #, c-format
 msgid "Unknown GIMP brush version."
-msgstr ""
+msgstr "Versiune necunoscută de penel GIMP."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
 #, c-format
 msgid "Unknown GIMP brush shape."
-msgstr ""
+msgstr "Formă necunoscută de formă GIMP."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
 #, c-format
@@ -13099,7 +13092,7 @@ msgstr "Unghi nevalid de penel."
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
 #, c-format
 msgid "In line %d of brush file: "
-msgstr ""
+msgstr "În linia %d a fișierului penel: "
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
 msgid "Brush Shape"
@@ -13178,7 +13171,7 @@ msgstr "Selecție după culoare"
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează după culoarea indexată"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:255
 msgctxt "undo-type"
@@ -13302,7 +13295,7 @@ msgstr "Micșorare de canal"
 #: ../app/core/gimpchannel.c:298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Inundă canalul"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:781
 msgid "Cannot fill empty channel."
@@ -13504,7 +13497,7 @@ msgstr "Selecție plutitoare"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Calculare alfa a pixelilor necunoscuți"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
 msgid "Not enough points to fill"
@@ -13523,7 +13516,7 @@ msgstr "Degrade"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
 msgid "Calculating distance map"
-msgstr ""
+msgstr "Calculare hartă de distantă"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
@@ -13648,17 +13641,17 @@ msgstr "Fișierul este corupt."
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
 #, c-format
 msgid "Corrupt segment %d."
-msgstr ""
+msgstr "Segment corupt %d."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
 #, c-format
 msgid "Segments do not span the range 0-1."
-msgstr ""
+msgstr "Segmentele nu acoperă intervalul 0-1."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
 #, c-format
 msgid "In line %d of gradient file: "
-msgstr ""
+msgstr "În linia %d a fișierului degrade: "
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
 #, c-format
@@ -13668,7 +13661,7 @@ msgstr "Nu au fost găsite degradeuri liniare."
 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
 #, c-format
 msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Scrierea fișierului POV „%s” a eșuat: %s"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:86
 msgid "Line style"
@@ -13800,7 +13793,7 @@ msgstr "Grupurile de straturi au fost adăugate în %s"
 #: ../app/core/gimpimage.c:2691
 #, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Măștile de strat pe grupuri de straturi au fost adăugate în %s"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:2707
 #, c-format
@@ -13831,6 +13824,7 @@ msgstr "Schimbare unitate de măsură a imaginii"
 #, c-format
 msgid "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
 msgstr ""
+"Validarea parazitului 'gimp-comment' a eșuat: comentariul conține UTF-8 nevalid"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:3894
 msgctxt "undo-type"
@@ -13885,24 +13879,31 @@ msgstr "Aranjare obiecte"
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
 msgstr ""
+"Validarea profilului ICC a eșuat: numele parazitului nu este 'icc-profile'"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | UNDOABLE)"
 msgstr ""
+"Validarea profilului ICC a eșuat: fanioanele parazitului nu sunt (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
 msgid "ICC profile validation failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Validarea profilului ICC a eșuat: "
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
+"Validarea profilului ICC a eșuat: profilul de culoare nu este pentru spațiul de "
+"culoare în tonuri de gri"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
+"Validarea profilului ICC a eșuat: profilul de culoare nu este pentru spațiul de "
+"culoare RGB"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
 #, c-format
@@ -14157,17 +14158,17 @@ msgstr "Dezactivare mască rapidă"
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
-msgstr "Adăugare punct eșantion"
+msgstr "Adăugare punct de eșantion"
 
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Eliminare punct eșantion"
+msgstr "Eliminare punct de eșantion"
 
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
-msgstr "Mutare punct eșantion"
+msgstr "Mutare punct de eșantion"
 
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
 msgctxt "undo-type"
@@ -14474,7 +14475,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul de penel MyBrush este nejustificat de mare, se omite."
 
 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
 #, c-format
@@ -15792,11 +15793,11 @@ msgstr "_Spațiu de amestec:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
 msgid "Compos_ite space:"
-msgstr "Spațiu de compoz_it:"
+msgstr "Spațiu compoz_it:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
 msgid "Composite mo_de:"
-msgstr "Mo_d de compozit:"
+msgstr "Mo_d compozit:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
 msgid "_Opacity:"
@@ -16093,7 +16094,7 @@ msgstr "Arată _grila"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
 msgid "Show _sample points"
-msgstr "Arată punctele _eșantion"
+msgstr "Arată punctele de _eșantion"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
 msgid "Show _menubar"
@@ -16378,7 +16379,7 @@ msgstr "Politici"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
 msgid "_File Open behaviour:"
-msgstr "Comportament la deschiderea de _fișier:"
+msgstr "Comportamentul la deschiderea de _fișier:"
 
 #. Filter Dialogs
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
@@ -16402,11 +16403,11 @@ msgstr "Politici de import"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
-msgstr ""
+msgstr "_Promovează imaginile importate la precizie în virgulă mobilă"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
 msgid "_Dither images when promoting to floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Aplică _dither asupra imaginii la promovarea în virgulă mobilă"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
 msgid "_Add an alpha channel to imported images"
@@ -16432,7 +16433,7 @@ msgstr "Exportă profilul de culoare al i_maginii în mod implicit"
 #.
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
 msgid "Export _Exif metadata by default when available"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă metadatele _EXIF în mod implicit atunci când sunt disponibile"
 
 #. Translators: label for
 #. * configuration option (checkbox).
@@ -16441,7 +16442,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
 msgid "Export _XMP metadata by default when available"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă metadatele _XMP în mod implicit atunci când sunt disponibile"
 
 #. Translators: label for
 #. * configuration option (checkbox).
@@ -16450,20 +16451,20 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
 msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă metadatele _IPTC în mod implicit atunci când sunt disponibile"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
-msgstr ""
+msgstr "Metadatele pot conține informații sensibile."
 
 #. Export File Type
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
 msgid "Export File Type"
-msgstr "Tipul de fișier de exportat"
+msgstr "Tip de fișier de exportat"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
 msgid "Default export file t_ype:"
-msgstr ""
+msgstr "Tip implicit de fișier de export:"
 
 #. Raw Image Importer
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
@@ -16975,7 +16976,6 @@ msgstr "Scalează traseele importate"
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Dialog pentru estomparea selecției"
 
-# checkbox în panoul de selecție
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
 msgid "Feather radius:"
 msgstr ""
@@ -16993,7 +16993,6 @@ msgstr "Zonele selectate continuă în afara imaginii"
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Dialog pentru mărire de selecție"
 
-# apare la contextul lui undo
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
 msgid "Grow radius:"
 msgstr ""
@@ -17490,10 +17489,10 @@ msgstr "Selectează dosarele pentru fonturi"
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Dosarele presetărilor de instrument"
 
+# hm ? la singular nu prea are sens
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
-#, fuzzy
 msgid "Reset Tool Preset _Folders"
-msgstr "_Resetează dosarele presetărilor de instrument"
+msgstr "_Resetează dosarele presetărilor de instrumente"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
 msgid "Select Tool Preset Folders"
@@ -17796,7 +17795,7 @@ msgstr "_Vertical:"
 #. Image size frame
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
 msgid "Image Size"
-msgstr "Dimensiune imagine"
+msgstr "Dimensiune de imagine"
 
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
@@ -19961,9 +19960,8 @@ msgid "Link Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
-#, fuzzy
 msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
-msgstr "Raportul de aspect la cel nativ al penelului"
+msgstr ""
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
 msgid "Link Angle"
@@ -19974,19 +19972,16 @@ msgid "Link brush angle to brush native"
 msgstr ""
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Link Spacing"
-msgstr "Spațiere între linii"
+msgstr ""
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
-#, fuzzy
 msgid "Link brush spacing to brush native"
-msgstr "Raportul de aspect la cel nativ al penelului"
+msgstr ""
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Link Hardness"
-msgstr "Duritate"
+msgstr ""
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
 msgid "Link brush hardness to brush native"
@@ -20296,9 +20291,9 @@ msgstr ""
 "plutitoare."
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
-msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s"
+msgstr "Scrierea fișierului „%s” a eșuat: %s"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377
@@ -20321,9 +20316,9 @@ msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Brush '%s' is not renamable"
-msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
+msgstr "Penelul „%s” nu este redenumibil"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
 #, c-format
@@ -20345,29 +20340,28 @@ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu este editabilă"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
-msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu este editabilă"
+msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu este redumibilă"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
-msgstr "Nume gol nevalid de penel"
+msgstr "Nume gol nevalid de penel MyPaint"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' not found"
-msgstr "Penelul „%s” nu a fost găsit"
+msgstr "Penelul MyPaint „%s” nu a fost găsit"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
-msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
+msgstr "Penelul MyPaint „%s” nu este editabil"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
-msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
+msgstr "Penelul MyPaint „%s” nu este redenumibil"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
 msgid "Invalid empty pattern name"
@@ -20393,9 +20387,9 @@ msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "Degradeul „%s” nu este editabil"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not renamable"
-msgstr "Degradeul „%s” nu este editabil"
+msgstr "Degradeul „%s” nu este redenumibil"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
 msgid "Invalid empty palette name"
@@ -20412,9 +20406,9 @@ msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "Paleta „%s” nu este editabilă"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Palette '%s' is not renamable"
-msgstr "Paleta „%s” nu este editabilă"
+msgstr "Paleta „%s” nu este redenumibilă"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
 msgid "Invalid empty font name"
@@ -20497,10 +20491,11 @@ msgstr ""
 "Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece conținutul lui este blocat"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
 msgstr ""
-"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece conținutul lui este blocat"
+"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece poziția și dimensiunea lui "
+"sunt blocate"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
 #, c-format
@@ -20526,33 +20521,32 @@ msgstr ""
 "Imaginea „%s” (%d) este de tip „%s”, dar este așteptată o imagine de tip „%s"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "Imaginea „%s” (%d) este deja de tipul „%s”"
+msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu trebuie să fie de tipul „%s”"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected"
 msgstr ""
-"Imaginea „%s” (%d) este de tip „%s”, dar este așteptată o imagine de tip „%s."
+"Imaginea „%s” (%d) are precizia „%s”, dar este așteptată o imagine cu precizia "
+"„%s"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "Imaginea „%s” (%d) este deja de tipul „%s”"
+msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu trebuie să fie de precizia „%s”"
 
-# hm ? sau tușă ?
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
-msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d"
+msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu conține niciun ghidaj cu ID-ul %d"
 
-# hm ? sau tușă ?
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
-msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d"
+msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu conține niciun punct de eșantion cu ID-ul %d"
 
 # hm ? sau tușă ?
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
@@ -21239,12 +21233,12 @@ msgstr ""
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "Ignorare „%s”: versiune greșită de protocol GIMP."
+msgstr "Omitere „%s”: versiune greșită de protocol GIMP."
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
-msgstr "Ignorare „%s”: versiune greșită de format de fișier pluginrc"
+msgstr "Omitere „%s”: versiune greșită de format de fișier pluginrc."
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
 #, c-format
@@ -21468,12 +21462,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Alb"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "Negru"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
 msgid "_Lock patterns"
@@ -21513,7 +21507,7 @@ msgstr "Transformare recursivă: "
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
 msgid "Shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Umbre"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
 msgid "Highlights"
@@ -21521,15 +21515,15 @@ msgstr "Evidențieri"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
 msgid "Common"
-msgstr ""
+msgstr "Comun"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
 msgid "Spiral: "
-msgstr ""
+msgstr "Spirală: "
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
 msgid "Supernova: "
-msgstr ""
+msgstr "Supernovă: "
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
 msgid "1,700 K – Match flame"
@@ -22036,11 +22030,12 @@ msgid "Select by Color"
 msgstr "Selecție după culoare"
 
 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fill the original position\n"
 "of the cage with a color"
-msgstr "Umple poziția originală a cuștii cu o culoare plină"
+msgstr ""
+"Umple poziția originală\n"
+"a cuștii cu o culoare"
 
 # titlu la proprietățile instrumentului
 # titlu pe clepsidra de progres care apare peste imagine
@@ -22093,20 +22088,17 @@ msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Clic pentru a stabili o nouă sursă pentru clonare"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
 msgstr ""
-"Folosește valoarea de culoare acumulată din toate straturile vizibile compozite"
+"Folosește valoarea de culoare combinată din toate straturile vizibile compozite"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
 msgid "Sample average"
 msgstr "Medie de eșantion"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
-msgstr ""
-"Folosește valoarea de culoare acumulată din toate straturile vizibile compozite"
+msgstr "Folosește valoarea de culoare medie de la pixelii din apropiere"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
 msgid "Color Picker Average Radius"
@@ -22278,9 +22270,8 @@ msgid "_Crop"
 msgstr "De_cupare"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o selecție nouă"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a desena un dreptunghi de decupare"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
 msgid "Click or press Enter to crop"
@@ -22315,16 +22306,15 @@ msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
 msgid "Click to locate on curve"
 msgstr "Clic pentru a localiza pe curbă"
 
-# hm ?
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: add control point"
-msgstr "Clic pentru a adăuga un punct de control"
+msgstr "%s: adaugă un punct de control"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: add control points to all channels"
-msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
+msgstr "%s: adaugă puncte de control la toate canalele"
 
 # titlu sub bară
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425
@@ -22444,17 +22434,14 @@ msgstr "Nu există niciun strat de mutat."
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1169
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1178 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
-#, fuzzy
 msgid "The active layer's position is locked."
-msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
+msgstr "Poziția stratului activ este blocată."
 
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1156 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
-#, fuzzy
 msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "Traseul activ este blocat."
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1160 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
-#, fuzzy
 msgid "The active channel's pixels are locked."
 msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
 
@@ -22510,20 +22497,16 @@ msgid "On-canvas con_trols"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Show on-canvas filter controls"
-msgstr "Arată s_elecția"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
-#, fuzzy
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
-msgstr "Clic pentru a selecta acest ghidaj ca primul element"
+msgstr ""
 
-# hm ? sau a pune ?
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631
-#, fuzzy
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
-msgstr "Clic pentru a plasa ghidaje verticale și orizontale"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
 msgid "Click to move the split guide"
@@ -22541,10 +22524,8 @@ msgstr ""
 
 #. The blending-options expander
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1104
-#, fuzzy
-#| msgid "Insane Options"
 msgid "Blending Options"
-msgstr "Opțiuni nebune"
+msgstr ""
 
 #. The Color Options expander
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1143
@@ -22629,9 +22610,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Preview Mode"
-msgstr "Previzualizare"
+msgstr "Mod de previzualizare"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
 msgid "Stroke width"
@@ -22659,9 +22639,8 @@ msgid "Matting engine to use"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Number of downsampled levels to use"
-msgstr "Numărul _procesoarelor de utilizat:"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
 msgid "Active levels"
@@ -22672,14 +22651,12 @@ msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Iterations"
-msgstr "Interpolare:"
+msgstr "Iterații"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Number of iterations to perform"
-msgstr "Numărul _procesoarelor de utilizat:"
+msgstr "Numărul de iterații de efectuat"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
 msgid "Reset stroke width native size"
@@ -22698,19 +22675,16 @@ msgid "F_oreground Select"
 msgstr "Selecție de _prim-plan"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
-#, fuzzy
 msgid "Dialog for foreground select"
-msgstr "Selecție de prim-plan"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
-#, fuzzy
 msgid "_Preview mask"
-msgstr "_Previzualizează"
+msgstr "Mască de _previzualizare"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
-#, fuzzy
 msgid "Select foreground pixels"
-msgstr "Selectare prim-plan"
+msgstr "Selectează pixelii de prim-plan"
 
 # hm ?
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
@@ -22719,38 +22693,32 @@ msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Conturează grosier obiectul de extras"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
-#, fuzzy
 msgid "press Enter to refine."
-msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a decupa"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
-#, fuzzy
 msgid "Selecting foreground"
 msgstr "Selectare prim-plan"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649
-#, fuzzy
 msgid "Selecting background"
-msgstr "Stabilește culoarea de fundal"
+msgstr "Selectare fundal"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
-#, fuzzy
 msgid "Selecting unknown"
-msgstr "Selecție"
+msgstr "Selectare necunoscută"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654
-#, fuzzy
 msgid "press Enter to preview."
-msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a decupa"
+msgstr "apăsați Enter pentru a previzualiza."
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
-#, fuzzy
 msgid "Paint mask"
-msgstr "Dinamică de pictură"
+msgstr "Mască de pictură"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
 msgid ""
@@ -22808,9 +22776,8 @@ msgid "Transform Matrix"
 msgstr "Matrice de transformare"
 
 #: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Invalid transform"
-msgstr "Transformare unificată"
+msgstr "Transformare nevalidă"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
 msgid "Metric"
@@ -22910,13 +22877,12 @@ msgstr "Poziție:"
 #. the color labels
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
 msgid "Left color:"
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea din stânga:"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
 msgid "Right color:"
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea din dreapta:"
 
-# titlu pe bară
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
 msgid "Change Stop Color"
@@ -22940,7 +22906,6 @@ msgstr "Colorare:"
 msgid "New stop at midpoint"
 msgstr ""
 
-# hm ? sau centrează liniile ?
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
 msgid "Center midpoint"
 msgstr ""
@@ -23161,18 +23126,16 @@ msgid "Pick black point for the selected channel"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
-#, fuzzy
 msgid "Pick gray point for all channels"
-msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
 msgid "Pick gray point for the selected channel"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Pick white point for all channels"
-msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
 msgid "Pick white point for the selected channel"
@@ -23227,7 +23190,7 @@ msgstr "F_olosește formatul vechi de fișier de niveluri"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
 msgid "Calculating histogram..."
-msgstr ""
+msgstr "Se calculează histograma..."
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
 msgid "Auto-resize window"
@@ -23285,9 +23248,8 @@ msgid "Straighten"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
-msgstr "Rotire: rotește stratul, selecția, sau traseul"
+msgstr "Rotire: rotește stratul, selecția sau traseul activ după unghiul măsurat"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
 msgid "Measure"
@@ -23312,9 +23274,8 @@ msgid "Straightening"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Click-Drag to create a line"
-msgstr "Trageți pentru a crea o linie"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o linie"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
 #, c-format
@@ -23322,19 +23283,17 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Straighten by %-3.3g°"
 msgstr ""
 
-# apare la contextul lui undo
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
-msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g"
+msgstr ""
 
-# apare la contextul lui undo
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
-msgstr "Înclinare verticală cu %-3.3g"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
 msgid "Add Guides"
@@ -23398,9 +23357,8 @@ msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
 msgstr "Penel MyPaint: folosește peneluri MyPaint în GIMP"
 
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
-#, fuzzy
 msgid "M_yPaint Brush"
-msgstr "_Pensulă de pictură"
+msgstr "Penel M_yPaint"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
@@ -23414,18 +23372,13 @@ msgstr "Rigiditate"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Deformation mode"
-msgstr "Metoda de interpolare"
+msgstr ""
 
-# hm ? parcă ar fi mai intuitiv așa, că tot un fel de editor este și direct pe canava
-# a fost: Folosește editorul
-# s-ar mai putea: Editor detașat
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Use weights"
-msgstr "Fereastră externă"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
 msgid "Control points influence"
@@ -23437,9 +23390,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Show lattice"
-msgstr "Ara_tă indiciile"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 ../app/tools/gimpscaletool.c:96
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
@@ -23454,18 +23406,16 @@ msgstr ""
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
-#, fuzzy
 msgid "N-Point Deformation"
-msgstr "Informații despre indicator"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
-#, fuzzy
 msgid "_N-Point Deformation"
-msgstr "Informații despre indicator"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
 msgid "_Offset..."
@@ -23530,13 +23480,13 @@ msgstr "Instrument de operații: folosește o operație GEGL arbitrară"
 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:608
 #, c-format
 msgid "Aux Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare auxiliară"
 
 #. don't translate "Aux"
 #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:614
 #, c-format
 msgid "Aux%d Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrarea auxiliară %d"
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
@@ -23576,9 +23526,8 @@ msgid "Reset force to default"
 msgstr "Resetează forța la valoarea implicită"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Edit this dynamics"
-msgstr "Editează dinamica"
+msgstr "Editează această dinamică"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
 msgid "Fade Options"
@@ -23615,9 +23564,8 @@ msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s pentru o linie dreaptă"
 
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:877
-#, fuzzy
 msgid "The active layer does not have an alpha channel."
-msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
@@ -23806,14 +23754,12 @@ msgid "Selection criterion"
 msgstr "Criteriu de selecție"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Draw mask"
-msgstr "Dinamică de pictură"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Draw the selected region's mask"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta masca de selecție"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
 msgid "Move the mouse to change threshold"
@@ -23838,12 +23784,11 @@ msgstr "_Rotire"
 msgid "R_otate"
 msgstr "R_otește"
 
-# apare la contextul lui undo
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g°"
-msgstr "Rotire %-3.3g° împrejur (%g, %g)"
+msgstr "Rotește cu %-3.3g°"
 
 # apare la contextul lui undo
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
@@ -23866,19 +23811,19 @@ msgstr "Centrare _Y:"
 
 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
 msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Eliminare punct eșantion"
+msgstr "Elimină punctul de eșantion"
 
 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
 msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Anulează punctul eșantion"
+msgstr "Anulează punctul de eșantion"
 
 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
 msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Mută punctul eșantion: "
+msgstr "Mută punctul de eșantion: "
 
 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
 msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Adaugă un punct eșantion: "
+msgstr "Adaugă un punct de eșantion: "
 
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
@@ -23913,9 +23858,8 @@ msgid "_Seamless Clone"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
-#, fuzzy
 msgid "Cloning the foreground object"
-msgstr "Selecție de prim-plan"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
 msgid "Enable feathering of selection edges"
@@ -23962,14 +23906,14 @@ msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Clic pentru a ancora selecția plutitoare"
 
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot subtract from an empty selection."
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a scădea din selecția curentă"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot intersect with an empty selection."
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a intersecta cu selecția curentă"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
@@ -23986,15 +23930,13 @@ msgid "S_hear"
 msgstr "Î_nclinare"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear"
-msgstr "Înclinare"
+msgstr "Tundere"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
-#, fuzzy
 msgid "_Shear"
-msgstr "Înclinare"
+msgstr "_Tunde"
 
 # apare la contextul lui undo
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
@@ -24019,14 +23961,12 @@ msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
 msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g, verticală cu %-3.3g"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "Magnitudine de înclinare _X:"
+msgstr "Magnitudine de tundere _X"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "Magnitudine de înclinare _Y:"
+msgstr "Magnitudine de tundere _Y"
 
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
@@ -24159,7 +24099,7 @@ msgstr "Te_xt"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
 msgid "Fonts are still loading"
-msgstr ""
+msgstr "Fonturile încă se încarcă"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
 msgid "Text box: "
@@ -24235,9 +24175,8 @@ msgid "Show a preview of the transformed image"
 msgstr "Arată o previzualizare a imaginii transformate"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Composited preview"
-msgstr "Compozit"
+msgstr "Previzualizare compozită"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
 msgid "Show preview as part of the image composition"
@@ -24416,7 +24355,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1266
 msgid "Re_adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Re_ajustează"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1519
 msgid "Cannot readjust the transformation"
@@ -24786,11 +24725,11 @@ msgstr ""
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
-msgstr ""
+msgstr "Cadrul %d"
 
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461
 msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Cadru"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:25
 msgctxt "bucket-fill-area"
@@ -24803,10 +24742,9 @@ msgid "Fill similar colors"
 msgstr "Umple culorile similare"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:27
-#, fuzzy
 msgctxt "bucket-fill-area"
 msgid "Fill by line art detection"
-msgstr "Umple după "
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:57
 msgctxt "line-art-source"
@@ -24930,7 +24868,6 @@ msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
 msgstr "Mută pixelii"
 
-# apare la contextul lui undo
 #: ../app/tools/tools-enums.c:319
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
@@ -25796,9 +25733,8 @@ msgid "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
-#, fuzzy
 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
-msgstr "Copiază în clipboard locația penelului"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
@@ -25809,9 +25745,8 @@ msgid "Create a login if you don't have one yet."
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
-#, fuzzy
 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
-msgstr "Lipește conținutul unei zone tampon denumite"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
 msgid ""
@@ -25840,9 +25775,8 @@ msgid "The specified file was not found."
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364
-#, fuzzy
 msgid "The specified path was not found."
-msgstr "Traseul activ este blocat."
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367
 msgid ""
@@ -25861,7 +25795,6 @@ msgstr ""
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr ""
 
-# titl sub bară
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr ""
@@ -25888,7 +25821,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare necunoscută Microsoft Windows."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400
 #, c-format
@@ -25916,7 +25849,7 @@ msgstr "GIMP a întâmpinat o sumedenie de erori critice!"
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621
 msgid "_Restart GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "_Repornește GIMP"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463 ../app/widgets/gimpdashboard.c:515
 msgctxt "dashboard-variable"
@@ -25924,9 +25857,8 @@ msgid "Occupied"
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464
-#, fuzzy
 msgid "Tile cache occupied size"
-msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
 msgctxt "dashboard-variable"
@@ -25943,9 +25875,8 @@ msgid "Limit"
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
-#, fuzzy
 msgid "Tile cache size limit"
-msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492 ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
 msgctxt "dashboard-variable"
@@ -25962,9 +25893,8 @@ msgid "Hit/Miss"
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
-#, fuzzy
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
-msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516
 msgid "Swap file occupied size"
@@ -26673,11 +26603,8 @@ msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Nu s-a putut porni plugin-ul de navigare pentru ajutor GIMP."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:422
-#, fuzzy
 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr ""
-"Plugin-ul navigatorului pentru ajutor GIMP pare că nu este instalat. Ați putea "
-"însă să folosiți navigatorul web pentru citirea paginilor de ajutor."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:448
 msgid "Use _Web Browser"
@@ -26701,12 +26628,9 @@ msgid "Available manuals..."
 msgstr "Manuale disponibile..."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:836
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may either select a manual in another language or read the online version."
 msgstr ""
-"Puteți să instalați pachetul adițional de ajutor, sau să schimbați preferințele "
-"pentru utilizarea versiunii online."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:842
 msgid ""
@@ -26972,12 +26896,11 @@ msgid "Progress"
 msgstr "Progres"
 
 #: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This image\n"
 "has no\n"
 "sample points"
-msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
 msgid "All XCF images"
@@ -27031,61 +26954,48 @@ msgid "Pick a preset from the list"
 msgstr "Alegeți un preset din listă"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
-#, fuzzy
 msgid "Save the current settings as named preset"
-msgstr "Salvează opțiunile de instrumente la ieșirea GIMP."
+msgstr ""
 
-# titlu pe bară
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
-#, fuzzy
 msgid "Manage presets"
-msgstr "Gestionare de opțiuni salvate"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
-#, fuzzy
 msgid "_Import Current Settings from File..."
-msgstr "_Importă configurările dintr-un fișier..."
+msgstr "_Importă configurările curente dintr-un fișier..."
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
-#, fuzzy
 msgid "_Export Current Settings to File..."
-msgstr "_Exportă configurările într-un fișier..."
+msgstr "_Exportă configurările curente într-un fișier..."
 
-# titlu pe bară
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
-#, fuzzy
 msgid "_Manage Saved Presets..."
-msgstr "Gestionare de opțiuni salvate"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605
-#, fuzzy
 msgid "Save Settings as Named Preset"
-msgstr "Configurări salvate"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608
-#, fuzzy
 msgid "Enter a name for the preset"
-msgstr "Introduceți un nume pentru opțiuni"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Setări salvate"
 
-# titlu pe bară
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
-#, fuzzy
 msgid "Manage Saved Presets"
-msgstr "Gestionare de opțiuni salvate"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Import presets from a file"
-msgstr "Importă configurările dintr-un fișier"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Export the selected presets to a file"
-msgstr "Exportă într-un fișier configurările selectate"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
 msgid "Delete the selected preset"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]