[gimp/gimp-2-10] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Update Romanian translation
- Date: Tue, 2 Jun 2020 06:54:21 +0000 (UTC)
commit 89f8dc095dc14bfe22c39350bca00d1bde22e4cc
Author: Cristian Secară <cristi secarica ro>
Date: Tue Jun 2 06:54:10 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 508 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 209 insertions(+), 299 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 31ea15f5ad..5250278693 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-01 00:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-01 13:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-02 09:50+0300\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Mască rapidă"
#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
msgid "Sample Points"
-msgstr "Puncte eșantion"
+msgstr "Puncte de eșantion"
#: ../app/actions/actions.c:219
msgid "Select"
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "Fișiere jurnal (*.log)"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
msgid "Add Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă un marker"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201
msgid "Enter a description for the marker"
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "Neintitulat"
#: ../app/actions/file-commands.c:530
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate arăta fișierul în gestionarul de fișiere: %s"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
msgctxt "windows-action"
@@ -3247,12 +3247,12 @@ msgstr "Deschide dialogul informațiilor despre indicator"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
-msgstr "_Puncte de eșantionare"
+msgstr "_Puncte de eșantion"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
-msgstr "Deschide dialogul cu puncte de eșantionare"
+msgstr "Deschide dialogul punctelor de eșantion"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3915,7 +3915,6 @@ msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rotește _180°"
-# hm ? trebuie evidențiat că se rotește cu totul, nu doar pe o axă
#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn drawable upside-down"
@@ -4978,7 +4977,7 @@ msgstr "_Culoare la gri..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:213
msgctxt "filters-action"
msgid "Ca_rtoon..."
-msgstr ""
+msgstr "_Desen animat..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:218
msgctxt "filters-action"
@@ -4988,7 +4987,7 @@ msgstr "Mixer de _canal..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:223
msgctxt "filters-action"
msgid "_Checkerboard..."
-msgstr ""
+msgstr "_Tablă de șah..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:228
msgctxt "filters-action"
@@ -5038,7 +5037,7 @@ msgstr "Matrice de _convoluție..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:273
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cubism..."
-msgstr ""
+msgstr "_Cubism..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:278
msgctxt "filters-action"
@@ -5163,7 +5162,7 @@ msgstr "Nuanță și _saturație..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:398
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
-msgstr ""
+msgstr "_Iluzie..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:403
msgctxt "filters-action"
@@ -5234,7 +5233,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:468
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
-msgstr ""
+msgstr "_Mozaic..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:473
msgctxt "filters-action"
@@ -5256,7 +5255,6 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr ""
-# adăugare intenționată
#: ../app/actions/filters-actions.c:493
msgctxt "filters-action"
msgid "_Newsprint..."
@@ -5400,7 +5398,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:633
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
-msgstr ""
+msgstr "_Sepia..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:638
msgctxt "filters-action"
@@ -5440,7 +5438,7 @@ msgstr "Sferici_zare..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:673
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
-msgstr ""
+msgstr "S_pirală..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:678
msgctxt "filters-action"
@@ -5455,7 +5453,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:688
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
-msgstr ""
+msgstr "Super_novă..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:693
msgctxt "filters-action"
@@ -7925,7 +7923,7 @@ msgstr "Opacitate _mască:"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
-msgstr "Meniul de puncte eșantion"
+msgstr "Meniul punctului de eșantion"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
msgctxt "sample-points-action"
@@ -8049,7 +8047,6 @@ msgctxt "select-action"
msgid "Re_move Holes"
msgstr "Eli_mină găurile"
-# hm ?
#: ../app/actions/select-actions.c:106
msgctxt "select-action"
msgid "Remove holes from the selection"
@@ -8827,7 +8824,6 @@ msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set"
msgstr ""
-# tooltip
#: ../app/actions/tools-actions.c:319
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
@@ -8836,44 +8832,43 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:323
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: minimizează"
#: ../app/actions/tools-actions.c:327
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: maximizează"
#: ../app/actions/tools-actions.c:331
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: scade cu 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:335
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: crește cu 1"
#: ../app/actions/tools-actions.c:339
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: scade cu 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:343
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase by 10"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: crește cu 10"
#: ../app/actions/tools-actions.c:347
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: scade relativ"
#: ../app/actions/tools-actions.c:351
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Size: Increase Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea instrumentului: crește relativ"
-# tooltip
#: ../app/actions/tools-actions.c:359
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
@@ -9029,7 +9024,6 @@ msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set"
msgstr ""
-# tooltip
#: ../app/actions/tools-actions.c:495
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
@@ -9080,7 +9074,6 @@ msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set"
msgstr ""
-# tooltip
#: ../app/actions/tools-actions.c:539
msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
@@ -9548,7 +9541,7 @@ msgstr "Creează un traseu nou"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
msgid "Fill Path"
-msgstr ""
+msgstr "Umple traseul"
# titlu pe bară
# buton sub zona de instrumente
@@ -9867,12 +9860,12 @@ msgstr "Afișează grila imaginii"
#: ../app/actions/view-actions.c:263
msgctxt "view-action"
msgid "Sh_ow Sample Points"
-msgstr "Arată punctele eșanti_on"
+msgstr "Arată punctele de eșanti_on"
#: ../app/actions/view-actions.c:264
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
-msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii"
+msgstr "Afișează punctele de eșantion ale culorilor imaginii"
#: ../app/actions/view-actions.c:270
msgctxt "view-action"
@@ -11403,9 +11396,9 @@ msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
-"Când opțiunea este activată, punctele eșantion sunt vizibile în mod implicit. "
-"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> Arată "
-"punctele eșantion'."
+"Când opțiunea este activată, punctele de eșantion sunt vizibile în mod "
+"implicit. Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare "
+"-> Arată punctele de eșantion'."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
@@ -12272,12 +12265,12 @@ msgstr "Eroare"
#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "message-severity"
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "AVERTISMENT"
#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
-msgstr ""
+msgstr "CRITIC"
#: ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "thumbnail-size"
@@ -12373,7 +12366,7 @@ msgstr "Ghidaj"
#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
-msgstr "Punct eșantion"
+msgstr "Punct de eșantion"
#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
@@ -12852,7 +12845,7 @@ msgstr "Prim-plan la transparent"
#: ../app/core/gimp-gui.c:229
#, c-format
msgid "Please wait: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Așteptați: %s\n"
#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
@@ -13054,17 +13047,17 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
#, c-format
msgid "Not a GIMP brush file."
-msgstr ""
+msgstr "Nu este un fișier de penel GIMP."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
#, c-format
msgid "Unknown GIMP brush version."
-msgstr ""
+msgstr "Versiune necunoscută de penel GIMP."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
#, c-format
msgid "Unknown GIMP brush shape."
-msgstr ""
+msgstr "Formă necunoscută de formă GIMP."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
#, c-format
@@ -13099,7 +13092,7 @@ msgstr "Unghi nevalid de penel."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
#, c-format
msgid "In line %d of brush file: "
-msgstr ""
+msgstr "În linia %d a fișierului penel: "
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
msgid "Brush Shape"
@@ -13178,7 +13171,7 @@ msgstr "Selecție după culoare"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează după culoarea indexată"
#: ../app/core/gimpchannel.c:255
msgctxt "undo-type"
@@ -13302,7 +13295,7 @@ msgstr "Micșorare de canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Inundă canalul"
#: ../app/core/gimpchannel.c:781
msgid "Cannot fill empty channel."
@@ -13504,7 +13497,7 @@ msgstr "Selecție plutitoare"
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Calculare alfa a pixelilor necunoscuți"
#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
msgid "Not enough points to fill"
@@ -13523,7 +13516,7 @@ msgstr "Degrade"
#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
msgid "Calculating distance map"
-msgstr ""
+msgstr "Calculare hartă de distantă"
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
@@ -13648,17 +13641,17 @@ msgstr "Fișierul este corupt."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d."
-msgstr ""
+msgstr "Segment corupt %d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
#, c-format
msgid "Segments do not span the range 0-1."
-msgstr ""
+msgstr "Segmentele nu acoperă intervalul 0-1."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
#, c-format
msgid "In line %d of gradient file: "
-msgstr ""
+msgstr "În linia %d a fișierului degrade: "
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
#, c-format
@@ -13668,7 +13661,7 @@ msgstr "Nu au fost găsite degradeuri liniare."
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
#, c-format
msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Scrierea fișierului POV „%s” a eșuat: %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:86
msgid "Line style"
@@ -13800,7 +13793,7 @@ msgstr "Grupurile de straturi au fost adăugate în %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:2691
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Măștile de strat pe grupuri de straturi au fost adăugate în %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:2707
#, c-format
@@ -13831,6 +13824,7 @@ msgstr "Schimbare unitate de măsură a imaginii"
#, c-format
msgid "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr ""
+"Validarea parazitului 'gimp-comment' a eșuat: comentariul conține UTF-8 nevalid"
#: ../app/core/gimpimage.c:3894
msgctxt "undo-type"
@@ -13885,24 +13879,31 @@ msgstr "Aranjare obiecte"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
msgstr ""
+"Validarea profilului ICC a eșuat: numele parazitului nu este 'icc-profile'"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
msgid ""
"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | UNDOABLE)"
msgstr ""
+"Validarea profilului ICC a eșuat: fanioanele parazitului nu sunt (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
msgid "ICC profile validation failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Validarea profilului ICC a eșuat: "
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
msgid ""
"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr ""
+"Validarea profilului ICC a eșuat: profilul de culoare nu este pentru spațiul de "
+"culoare în tonuri de gri"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
+"Validarea profilului ICC a eșuat: profilul de culoare nu este pentru spațiul de "
+"culoare RGB"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
#, c-format
@@ -14157,17 +14158,17 @@ msgstr "Dezactivare mască rapidă"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
-msgstr "Adăugare punct eșantion"
+msgstr "Adăugare punct de eșantion"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Eliminare punct eșantion"
+msgstr "Eliminare punct de eșantion"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
-msgstr "Mutare punct eșantion"
+msgstr "Mutare punct de eșantion"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
msgctxt "undo-type"
@@ -14474,7 +14475,7 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
#, c-format
msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul de penel MyBrush este nejustificat de mare, se omite."
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
#, c-format
@@ -15792,11 +15793,11 @@ msgstr "_Spațiu de amestec:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
msgid "Compos_ite space:"
-msgstr "Spațiu de compoz_it:"
+msgstr "Spațiu compoz_it:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
msgid "Composite mo_de:"
-msgstr "Mo_d de compozit:"
+msgstr "Mo_d compozit:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
msgid "_Opacity:"
@@ -16093,7 +16094,7 @@ msgstr "Arată _grila"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
msgid "Show _sample points"
-msgstr "Arată punctele _eșantion"
+msgstr "Arată punctele de _eșantion"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
msgid "Show _menubar"
@@ -16378,7 +16379,7 @@ msgstr "Politici"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
msgid "_File Open behaviour:"
-msgstr "Comportament la deschiderea de _fișier:"
+msgstr "Comportamentul la deschiderea de _fișier:"
#. Filter Dialogs
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
@@ -16402,11 +16403,11 @@ msgstr "Politici de import"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
-msgstr ""
+msgstr "_Promovează imaginile importate la precizie în virgulă mobilă"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
-msgstr ""
+msgstr "Aplică _dither asupra imaginii la promovarea în virgulă mobilă"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
@@ -16432,7 +16433,7 @@ msgstr "Exportă profilul de culoare al i_maginii în mod implicit"
#.
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă metadatele _EXIF în mod implicit atunci când sunt disponibile"
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
@@ -16441,7 +16442,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă metadatele _XMP în mod implicit atunci când sunt disponibile"
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
@@ -16450,20 +16451,20 @@ msgstr ""
#.
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă metadatele _IPTC în mod implicit atunci când sunt disponibile"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
msgid "Metadata can contain sensitive information."
-msgstr ""
+msgstr "Metadatele pot conține informații sensibile."
#. Export File Type
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
msgid "Export File Type"
-msgstr "Tipul de fișier de exportat"
+msgstr "Tip de fișier de exportat"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
msgid "Default export file t_ype:"
-msgstr ""
+msgstr "Tip implicit de fișier de export:"
#. Raw Image Importer
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
@@ -16975,7 +16976,6 @@ msgstr "Scalează traseele importate"
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Dialog pentru estomparea selecției"
-# checkbox în panoul de selecție
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
msgid "Feather radius:"
msgstr ""
@@ -16993,7 +16993,6 @@ msgstr "Zonele selectate continuă în afara imaginii"
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Dialog pentru mărire de selecție"
-# apare la contextul lui undo
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
msgid "Grow radius:"
msgstr ""
@@ -17490,10 +17489,10 @@ msgstr "Selectează dosarele pentru fonturi"
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Dosarele presetărilor de instrument"
+# hm ? la singular nu prea are sens
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
-#, fuzzy
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
-msgstr "_Resetează dosarele presetărilor de instrument"
+msgstr "_Resetează dosarele presetărilor de instrumente"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
msgid "Select Tool Preset Folders"
@@ -17796,7 +17795,7 @@ msgstr "_Vertical:"
#. Image size frame
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
msgid "Image Size"
-msgstr "Dimensiune imagine"
+msgstr "Dimensiune de imagine"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
@@ -19961,9 +19960,8 @@ msgid "Link Aspect Ratio"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
-#, fuzzy
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
-msgstr "Raportul de aspect la cel nativ al penelului"
+msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
msgid "Link Angle"
@@ -19974,19 +19972,16 @@ msgid "Link brush angle to brush native"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
-#, fuzzy
msgid "Link Spacing"
-msgstr "Spațiere între linii"
+msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
-#, fuzzy
msgid "Link brush spacing to brush native"
-msgstr "Raportul de aspect la cel nativ al penelului"
+msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
-#, fuzzy
msgid "Link Hardness"
-msgstr "Duritate"
+msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
msgid "Link brush hardness to brush native"
@@ -20296,9 +20291,9 @@ msgstr ""
"plutitoare."
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
-msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s"
+msgstr "Scrierea fișierului „%s” a eșuat: %s"
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
@@ -20321,9 +20316,9 @@ msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Brush '%s' is not renamable"
-msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
+msgstr "Penelul „%s” nu este redenumibil"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
#, c-format
@@ -20345,29 +20340,28 @@ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu este editabilă"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
-msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu este editabilă"
+msgstr "Dinamica de pictură „%s” nu este redumibilă"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
-#, fuzzy
msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
-msgstr "Nume gol nevalid de penel"
+msgstr "Nume gol nevalid de penel MyPaint"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' not found"
-msgstr "Penelul „%s” nu a fost găsit"
+msgstr "Penelul MyPaint „%s” nu a fost găsit"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
-msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
+msgstr "Penelul MyPaint „%s” nu este editabil"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
-msgstr "Penelul „%s” nu este editabil"
+msgstr "Penelul MyPaint „%s” nu este redenumibil"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
msgid "Invalid empty pattern name"
@@ -20393,9 +20387,9 @@ msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Degradeul „%s” nu este editabil"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not renamable"
-msgstr "Degradeul „%s” nu este editabil"
+msgstr "Degradeul „%s” nu este redenumibil"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
msgid "Invalid empty palette name"
@@ -20412,9 +20406,9 @@ msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Paleta „%s” nu este editabilă"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Palette '%s' is not renamable"
-msgstr "Paleta „%s” nu este editabilă"
+msgstr "Paleta „%s” nu este redenumibilă"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
msgid "Invalid empty font name"
@@ -20497,10 +20491,11 @@ msgstr ""
"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece conținutul lui este blocat"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
msgstr ""
-"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece conținutul lui este blocat"
+"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece poziția și dimensiunea lui "
+"sunt blocate"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
#, c-format
@@ -20526,33 +20521,32 @@ msgstr ""
"Imaginea „%s” (%d) este de tip „%s”, dar este așteptată o imagine de tip „%s"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "Imaginea „%s” (%d) este deja de tipul „%s”"
+msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu trebuie să fie de tipul „%s”"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected"
msgstr ""
-"Imaginea „%s” (%d) este de tip „%s”, dar este așteptată o imagine de tip „%s."
+"Imaginea „%s” (%d) are precizia „%s”, dar este așteptată o imagine cu precizia "
+"„%s"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "Imaginea „%s” (%d) este deja de tipul „%s”"
+msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu trebuie să fie de precizia „%s”"
-# hm ? sau tușă ?
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
-msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d"
+msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu conține niciun ghidaj cu ID-ul %d"
-# hm ? sau tușă ?
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
-msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d"
+msgstr "Imaginea „%s” (%d) nu conține niciun punct de eșantion cu ID-ul %d"
# hm ? sau tușă ?
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
@@ -21239,12 +21233,12 @@ msgstr ""
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "Ignorare „%s”: versiune greșită de protocol GIMP."
+msgstr "Omitere „%s”: versiune greșită de protocol GIMP."
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
-msgstr "Ignorare „%s”: versiune greșită de format de fișier pluginrc"
+msgstr "Omitere „%s”: versiune greșită de format de fișier pluginrc."
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
#, c-format
@@ -21468,12 +21462,12 @@ msgstr ""
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Alb"
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "Negru"
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
msgid "_Lock patterns"
@@ -21513,7 +21507,7 @@ msgstr "Transformare recursivă: "
#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
msgid "Shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Umbre"
#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
msgid "Highlights"
@@ -21521,15 +21515,15 @@ msgstr "Evidențieri"
#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
msgid "Common"
-msgstr ""
+msgstr "Comun"
#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
msgid "Spiral: "
-msgstr ""
+msgstr "Spirală: "
#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
msgid "Supernova: "
-msgstr ""
+msgstr "Supernovă: "
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
msgid "1,700 K – Match flame"
@@ -22036,11 +22030,12 @@ msgid "Select by Color"
msgstr "Selecție după culoare"
#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
-#, fuzzy
msgid ""
"Fill the original position\n"
"of the cage with a color"
-msgstr "Umple poziția originală a cuștii cu o culoare plină"
+msgstr ""
+"Umple poziția originală\n"
+"a cuștii cu o culoare"
# titlu la proprietățile instrumentului
# titlu pe clepsidra de progres care apare peste imagine
@@ -22093,20 +22088,17 @@ msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Clic pentru a stabili o nouă sursă pentru clonare"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
-#, fuzzy
msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
msgstr ""
-"Folosește valoarea de culoare acumulată din toate straturile vizibile compozite"
+"Folosește valoarea de culoare combinată din toate straturile vizibile compozite"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
msgid "Sample average"
msgstr "Medie de eșantion"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
-#, fuzzy
msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
-msgstr ""
-"Folosește valoarea de culoare acumulată din toate straturile vizibile compozite"
+msgstr "Folosește valoarea de culoare medie de la pixelii din apropiere"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
msgid "Color Picker Average Radius"
@@ -22278,9 +22270,8 @@ msgid "_Crop"
msgstr "De_cupare"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
-#, fuzzy
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o selecție nouă"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a desena un dreptunghi de decupare"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
msgid "Click or press Enter to crop"
@@ -22315,16 +22306,15 @@ msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
msgid "Click to locate on curve"
msgstr "Clic pentru a localiza pe curbă"
-# hm ?
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: add control point"
-msgstr "Clic pentru a adăuga un punct de control"
+msgstr "%s: adaugă un punct de control"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: add control points to all channels"
-msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
+msgstr "%s: adaugă puncte de control la toate canalele"
# titlu sub bară
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425
@@ -22444,17 +22434,14 @@ msgstr "Nu există niciun strat de mutat."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1169
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1178 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
-#, fuzzy
msgid "The active layer's position is locked."
-msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
+msgstr "Poziția stratului activ este blocată."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1156 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
-#, fuzzy
msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "Traseul activ este blocat."
+msgstr ""
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1160 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
-#, fuzzy
msgid "The active channel's pixels are locked."
msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
@@ -22510,20 +22497,16 @@ msgid "On-canvas con_trols"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
-#, fuzzy
msgid "Show on-canvas filter controls"
-msgstr "Arată s_elecția"
+msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
-#, fuzzy
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
-msgstr "Clic pentru a selecta acest ghidaj ca primul element"
+msgstr ""
-# hm ? sau a pune ?
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631
-#, fuzzy
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
-msgstr "Clic pentru a plasa ghidaje verticale și orizontale"
+msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
msgid "Click to move the split guide"
@@ -22541,10 +22524,8 @@ msgstr ""
#. The blending-options expander
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1104
-#, fuzzy
-#| msgid "Insane Options"
msgid "Blending Options"
-msgstr "Opțiuni nebune"
+msgstr ""
#. The Color Options expander
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1143
@@ -22629,9 +22610,8 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
-#, fuzzy
msgid "Preview Mode"
-msgstr "Previzualizare"
+msgstr "Mod de previzualizare"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
msgid "Stroke width"
@@ -22659,9 +22639,8 @@ msgid "Matting engine to use"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
-#, fuzzy
msgid "Number of downsampled levels to use"
-msgstr "Numărul _procesoarelor de utilizat:"
+msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
msgid "Active levels"
@@ -22672,14 +22651,12 @@ msgid "Number of levels to perform solving"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
-#, fuzzy
msgid "Iterations"
-msgstr "Interpolare:"
+msgstr "Iterații"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
-#, fuzzy
msgid "Number of iterations to perform"
-msgstr "Numărul _procesoarelor de utilizat:"
+msgstr "Numărul de iterații de efectuat"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
msgid "Reset stroke width native size"
@@ -22698,19 +22675,16 @@ msgid "F_oreground Select"
msgstr "Selecție de _prim-plan"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
-#, fuzzy
msgid "Dialog for foreground select"
-msgstr "Selecție de prim-plan"
+msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
-#, fuzzy
msgid "_Preview mask"
-msgstr "_Previzualizează"
+msgstr "Mască de _previzualizare"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
-#, fuzzy
msgid "Select foreground pixels"
-msgstr "Selectare prim-plan"
+msgstr "Selectează pixelii de prim-plan"
# hm ?
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
@@ -22719,38 +22693,32 @@ msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Conturează grosier obiectul de extras"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
-#, fuzzy
msgid "press Enter to refine."
-msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a decupa"
+msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
-#, fuzzy
msgid "Selecting foreground"
msgstr "Selectare prim-plan"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649
-#, fuzzy
msgid "Selecting background"
-msgstr "Stabilește culoarea de fundal"
+msgstr "Selectare fundal"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
-#, fuzzy
msgid "Selecting unknown"
-msgstr "Selecție"
+msgstr "Selectare necunoscută"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654
-#, fuzzy
msgid "press Enter to preview."
-msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a decupa"
+msgstr "apăsați Enter pentru a previzualiza."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
-#, fuzzy
msgid "Paint mask"
-msgstr "Dinamică de pictură"
+msgstr "Mască de pictură"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
msgid ""
@@ -22808,9 +22776,8 @@ msgid "Transform Matrix"
msgstr "Matrice de transformare"
#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
-#, fuzzy
msgid "Invalid transform"
-msgstr "Transformare unificată"
+msgstr "Transformare nevalidă"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
msgid "Metric"
@@ -22910,13 +22877,12 @@ msgstr "Poziție:"
#. the color labels
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
msgid "Left color:"
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea din stânga:"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
msgid "Right color:"
-msgstr ""
+msgstr "Culoarea din dreapta:"
-# titlu pe bară
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
msgid "Change Stop Color"
@@ -22940,7 +22906,6 @@ msgstr "Colorare:"
msgid "New stop at midpoint"
msgstr ""
-# hm ? sau centrează liniile ?
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
msgid "Center midpoint"
msgstr ""
@@ -23161,18 +23126,16 @@ msgid "Pick black point for the selected channel"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
-#, fuzzy
msgid "Pick gray point for all channels"
-msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
+msgstr ""
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
msgid "Pick gray point for the selected channel"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
-#, fuzzy
msgid "Pick white point for all channels"
-msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele"
+msgstr ""
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
msgid "Pick white point for the selected channel"
@@ -23227,7 +23190,7 @@ msgstr "F_olosește formatul vechi de fișier de niveluri"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
msgid "Calculating histogram..."
-msgstr ""
+msgstr "Se calculează histograma..."
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
msgid "Auto-resize window"
@@ -23285,9 +23248,8 @@ msgid "Straighten"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
-#, fuzzy
msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
-msgstr "Rotire: rotește stratul, selecția, sau traseul"
+msgstr "Rotire: rotește stratul, selecția sau traseul activ după unghiul măsurat"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
msgid "Measure"
@@ -23312,9 +23274,8 @@ msgid "Straightening"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
-#, fuzzy
msgid "Click-Drag to create a line"
-msgstr "Trageți pentru a crea o linie"
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o linie"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
#, c-format
@@ -23322,19 +23283,17 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten by %-3.3g°"
msgstr ""
-# apare la contextul lui undo
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
-msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g"
+msgstr ""
-# apare la contextul lui undo
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
-msgstr "Înclinare verticală cu %-3.3g"
+msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
msgid "Add Guides"
@@ -23398,9 +23357,8 @@ msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
msgstr "Penel MyPaint: folosește peneluri MyPaint în GIMP"
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
-#, fuzzy
msgid "M_yPaint Brush"
-msgstr "_Pensulă de pictură"
+msgstr "Penel M_yPaint"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
@@ -23414,18 +23372,13 @@ msgstr "Rigiditate"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
-#, fuzzy
msgid "Deformation mode"
-msgstr "Metoda de interpolare"
+msgstr ""
-# hm ? parcă ar fi mai intuitiv așa, că tot un fel de editor este și direct pe canava
-# a fost: Folosește editorul
-# s-ar mai putea: Editor detașat
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
-#, fuzzy
msgid "Use weights"
-msgstr "Fereastră externă"
+msgstr ""
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
msgid "Control points influence"
@@ -23437,9 +23390,8 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
-#, fuzzy
msgid "Show lattice"
-msgstr "Ara_tă indiciile"
+msgstr ""
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 ../app/tools/gimpscaletool.c:96
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
@@ -23454,18 +23406,16 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
-#, fuzzy
msgid "N-Point Deformation"
-msgstr "Informații despre indicator"
+msgstr ""
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
-#, fuzzy
msgid "_N-Point Deformation"
-msgstr "Informații despre indicator"
+msgstr ""
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
msgid "_Offset..."
@@ -23530,13 +23480,13 @@ msgstr "Instrument de operații: folosește o operație GEGL arbitrară"
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:608
#, c-format
msgid "Aux Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare auxiliară"
#. don't translate "Aux"
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:614
#, c-format
msgid "Aux%d Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrarea auxiliară %d"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
@@ -23576,9 +23526,8 @@ msgid "Reset force to default"
msgstr "Resetează forța la valoarea implicită"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
-#, fuzzy
msgid "Edit this dynamics"
-msgstr "Editează dinamica"
+msgstr "Editează această dinamică"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
msgid "Fade Options"
@@ -23615,9 +23564,8 @@ msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s pentru o linie dreaptă"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:877
-#, fuzzy
msgid "The active layer does not have an alpha channel."
-msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
+msgstr ""
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
@@ -23806,14 +23754,12 @@ msgid "Selection criterion"
msgstr "Criteriu de selecție"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
-#, fuzzy
msgid "Draw mask"
-msgstr "Dinamică de pictură"
+msgstr ""
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
-#, fuzzy
msgid "Draw the selected region's mask"
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta masca de selecție"
+msgstr ""
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
msgid "Move the mouse to change threshold"
@@ -23838,12 +23784,11 @@ msgstr "_Rotire"
msgid "R_otate"
msgstr "R_otește"
-# apare la contextul lui undo
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g°"
-msgstr "Rotire %-3.3g° împrejur (%g, %g)"
+msgstr "Rotește cu %-3.3g°"
# apare la contextul lui undo
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
@@ -23866,19 +23811,19 @@ msgstr "Centrare _Y:"
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Eliminare punct eșantion"
+msgstr "Elimină punctul de eșantion"
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Anulează punctul eșantion"
+msgstr "Anulează punctul de eșantion"
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Mută punctul eșantion: "
+msgstr "Mută punctul de eșantion: "
#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Adaugă un punct eșantion: "
+msgstr "Adaugă un punct de eșantion: "
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
@@ -23913,9 +23858,8 @@ msgid "_Seamless Clone"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
-#, fuzzy
msgid "Cloning the foreground object"
-msgstr "Selecție de prim-plan"
+msgstr ""
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
msgid "Enable feathering of selection edges"
@@ -23962,14 +23906,14 @@ msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Clic pentru a ancora selecția plutitoare"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot subtract from an empty selection."
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a scădea din selecția curentă"
+msgstr ""
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot intersect with an empty selection."
-msgstr "Clic-și-trageți pentru a intersecta cu selecția curentă"
+msgstr ""
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
@@ -23986,15 +23930,13 @@ msgid "S_hear"
msgstr "Î_nclinare"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear"
-msgstr "Înclinare"
+msgstr "Tundere"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
-#, fuzzy
msgid "_Shear"
-msgstr "Înclinare"
+msgstr "_Tunde"
# apare la contextul lui undo
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
@@ -24019,14 +23961,12 @@ msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g, verticală cu %-3.3g"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
-#, fuzzy
msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "Magnitudine de înclinare _X:"
+msgstr "Magnitudine de tundere _X"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
-#, fuzzy
msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "Magnitudine de înclinare _Y:"
+msgstr "Magnitudine de tundere _Y"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
@@ -24159,7 +24099,7 @@ msgstr "Te_xt"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
msgid "Fonts are still loading"
-msgstr ""
+msgstr "Fonturile încă se încarcă"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
msgid "Text box: "
@@ -24235,9 +24175,8 @@ msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Arată o previzualizare a imaginii transformate"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
-#, fuzzy
msgid "Composited preview"
-msgstr "Compozit"
+msgstr "Previzualizare compozită"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
msgid "Show preview as part of the image composition"
@@ -24416,7 +24355,7 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1266
msgid "Re_adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Re_ajustează"
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1519
msgid "Cannot readjust the transformation"
@@ -24786,11 +24725,11 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452
#, c-format
msgid "Frame %d"
-msgstr ""
+msgstr "Cadrul %d"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Cadru"
#: ../app/tools/tools-enums.c:25
msgctxt "bucket-fill-area"
@@ -24803,10 +24742,9 @@ msgid "Fill similar colors"
msgstr "Umple culorile similare"
#: ../app/tools/tools-enums.c:27
-#, fuzzy
msgctxt "bucket-fill-area"
msgid "Fill by line art detection"
-msgstr "Umple după "
+msgstr ""
#: ../app/tools/tools-enums.c:57
msgctxt "line-art-source"
@@ -24930,7 +24868,6 @@ msgctxt "warp-behavior"
msgid "Move pixels"
msgstr "Mută pixelii"
-# apare la contextul lui undo
#: ../app/tools/tools-enums.c:319
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Grow area"
@@ -25796,9 +25733,8 @@ msgid "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
-#, fuzzy
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
-msgstr "Copiază în clipboard locația penelului"
+msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
@@ -25809,9 +25745,8 @@ msgid "Create a login if you don't have one yet."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
-#, fuzzy
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
-msgstr "Lipește conținutul unei zone tampon denumite"
+msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
msgid ""
@@ -25840,9 +25775,8 @@ msgid "The specified file was not found."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364
-#, fuzzy
msgid "The specified path was not found."
-msgstr "Traseul activ este blocat."
+msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367
msgid ""
@@ -25861,7 +25795,6 @@ msgstr ""
msgid "DDE transaction busy"
msgstr ""
-# titl sub bară
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr ""
@@ -25888,7 +25821,7 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare necunoscută Microsoft Windows."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400
#, c-format
@@ -25916,7 +25849,7 @@ msgstr "GIMP a întâmpinat o sumedenie de erori critice!"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621
msgid "_Restart GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "_Repornește GIMP"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463 ../app/widgets/gimpdashboard.c:515
msgctxt "dashboard-variable"
@@ -25924,9 +25857,8 @@ msgid "Occupied"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464
-#, fuzzy
msgid "Tile cache occupied size"
-msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
+msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
msgctxt "dashboard-variable"
@@ -25943,9 +25875,8 @@ msgid "Limit"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
-#, fuzzy
msgid "Tile cache size limit"
-msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
+msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492 ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
msgctxt "dashboard-variable"
@@ -25962,9 +25893,8 @@ msgid "Hit/Miss"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
-#, fuzzy
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
-msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
+msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516
msgid "Swap file occupied size"
@@ -26673,11 +26603,8 @@ msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "Nu s-a putut porni plugin-ul de navigare pentru ajutor GIMP."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
-#, fuzzy
msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
-"Plugin-ul navigatorului pentru ajutor GIMP pare că nu este instalat. Ați putea "
-"însă să folosiți navigatorul web pentru citirea paginilor de ajutor."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
msgid "Use _Web Browser"
@@ -26701,12 +26628,9 @@ msgid "Available manuals..."
msgstr "Manuale disponibile..."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
-#, fuzzy
msgid ""
"You may either select a manual in another language or read the online version."
msgstr ""
-"Puteți să instalați pachetul adițional de ajutor, sau să schimbați preferințele "
-"pentru utilizarea versiunii online."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
msgid ""
@@ -26972,12 +26896,11 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progres"
#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
-#, fuzzy
msgid ""
"This image\n"
"has no\n"
"sample points"
-msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii"
+msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
msgid "All XCF images"
@@ -27031,61 +26954,48 @@ msgid "Pick a preset from the list"
msgstr "Alegeți un preset din listă"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
-#, fuzzy
msgid "Save the current settings as named preset"
-msgstr "Salvează opțiunile de instrumente la ieșirea GIMP."
+msgstr ""
-# titlu pe bară
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
-#, fuzzy
msgid "Manage presets"
-msgstr "Gestionare de opțiuni salvate"
+msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
-#, fuzzy
msgid "_Import Current Settings from File..."
-msgstr "_Importă configurările dintr-un fișier..."
+msgstr "_Importă configurările curente dintr-un fișier..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
-#, fuzzy
msgid "_Export Current Settings to File..."
-msgstr "_Exportă configurările într-un fișier..."
+msgstr "_Exportă configurările curente într-un fișier..."
-# titlu pe bară
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
-#, fuzzy
msgid "_Manage Saved Presets..."
-msgstr "Gestionare de opțiuni salvate"
+msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605
-#, fuzzy
msgid "Save Settings as Named Preset"
-msgstr "Configurări salvate"
+msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608
-#, fuzzy
msgid "Enter a name for the preset"
-msgstr "Introduceți un nume pentru opțiuni"
+msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
msgid "Saved Settings"
msgstr "Setări salvate"
-# titlu pe bară
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
-#, fuzzy
msgid "Manage Saved Presets"
-msgstr "Gestionare de opțiuni salvate"
+msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
-#, fuzzy
msgid "Import presets from a file"
-msgstr "Importă configurările dintr-un fișier"
+msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
-#, fuzzy
msgid "Export the selected presets to a file"
-msgstr "Exportă într-un fișier configurările selectate"
+msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
msgid "Delete the selected preset"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]