[shotwell] Update Romanian translation



commit 8c0334196fe3dcabf1710e045744e77806a1d7c3
Author: Florentina Mușat <emryslokadottir gmail com>
Date:   Mon Jun 1 17:54:43 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 9365 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 5757 insertions(+), 3608 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index e082a0e8..44dd9cde 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -12,1481 +12,4140 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel";
-"l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-06 20:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-08 17:45+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-05-28 09:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-31 17:32+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"20)) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr "Un fișier temporar necesar pentru publicare nu este disponibil"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6
+msgid "authentication token"
+msgstr "jeton de autentificare"
 
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"V-ați autentificat și ați ieșit deja dintr-un serviciu Google pe parcursul "
-"acestei sesiuni Shotwell.\n"
-"\n"
-"Pentru a continua publicarea pe serviciile Google, ieșiți din Shotwell și "
-"reporniți programul, apoi reîncercați să publicați."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7
+msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in"
+msgstr "Jeton de autentificare Yandex-Fotki, dacă este autentificat"
 
-#: ../plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Vizitați pagina oficială Shotwell"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:14
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:427
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr "Jeton de fază de acces OAuth"
 
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:703
-msgid "translator-credits"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:15
+msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any"
 msgstr ""
-"Marian Vasile <marianvasile upcmail ro>, Corneliu Dascălu <corneliu."
-"dascalu gmail com>, Mircea Sălăjan <mircea salajan gmail com>"
+"Jetonul de autorizare pentru utilizatorul Tumblr autentificat curent, dacă "
+"există"
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: ../src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Drepturi de autor 2009-2014 Yorba Foundation"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:20
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr "Secret jeton de fază de acces OAuth"
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:21
 msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Tumblr user, if any"
 msgstr ""
-"Bine ai venit la serviciul de import din libraria F-Spot.\n"
-"\n"
-"Selectați o librărie pentru import, fie selectând una din librăriile deja "
-"existente găsite de Shotwell sau selectând o bază de date F-Spot alternativă."
+"Secretul criptografic utilizat pentru a semna cereri împotriva jetonului de "
+"autorizate pentru utilizatorul Tumblr autentificat curent, dacă există"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:52
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:559
+msgid "username"
+msgstr "nume utilizator"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+"Numele de utilizator al utilizatorului Flickr autentificat în prezent, dacă "
+"există"
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471
+msgid "default size"
+msgstr "dimensiune implicită"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:33
 msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
 msgstr ""
-"Bine ați venit la serviciul de import în colecția F-Spot.\n"
-"\n"
-"Selectați o bază de date F-Spot."
+"Un cod numeric reprezentând dimensiunea implicită pentru fotografiile "
+"încărcate la Tumblr"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:38
+msgid "default blog"
+msgstr "blog implicit"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:39
+msgid "The name of the default blog of the user, if any"
+msgstr "Numele blogului implicit al utilizatorului, dacă există"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:46
+msgid "Rajce URL"
+msgstr "URL Rajce"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:47
+msgid "URL of the Rajce server"
+msgstr "URL-ul serverului Rajce"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:53
+msgid "Rajce username, if logged in"
+msgstr "Nume de utilizator Rajce, dacă este autentificat"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:58
+msgid "token"
+msgstr "jeton"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:59
+msgid "user token, if remembered"
+msgstr "jetonul utilizatorului, dacă este reținut"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515
+msgid "last category"
+msgstr "ultima categorie"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:65
+msgid "The last selected Rajce category"
+msgstr "Ultima categorie Rajce selectată"
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "Selectează manual o bază de date F-Spot pentru import:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:70
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527
+msgid "last photo size"
+msgstr "ultima dimensiune a fotografiei"
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:71
 msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Rajce"
 msgstr ""
-"Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: fișierul nu există sau "
-"nu este o bază de date F-Spot"
+"Un cod numeric reprezentând ultima prestabilire a dimensiunii fotografiei "
+"când se publică la Rajce"
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:76
+msgid "remember"
+msgstr "reține"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:77
+msgid "If true, remember last login"
+msgstr "Dacă este adevărat, reține ultima autentificare"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:82
+msgid "hide album"
+msgstr "ascunde albumul"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:83
+msgid "If true, hide the newly created Rajce album"
+msgstr "Dacă este adevărat, ascunde albumul Rajce nou creat"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:88
+msgid "open album in web browser"
+msgstr "deschide albumul în navigatorul web"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:89
 msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
+"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
 msgstr ""
-"Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: această versiune a bazei "
-"de date F-Spot nu este suportată de Shotwell"
-
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+"Dacă este adevărat, deschide albumul țintă în navigatorul web imediat după "
+"încărcarea fotografiilor"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:94
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583
+msgid "remove sensitive info from uploads"
+msgstr "elimină informațiile senzitive de la încărcări"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:95
 msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
+"first"
 msgstr ""
-"Nu poate fi citită baza de date F-Spot: eroare în timpul citirii tabelul cu "
-"etichete"
+"Dacă imaginile încărcate la Rajce ar trebui să le fie eliminate mai întâi "
+"datele meta"
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23
+msgid "display basic properties"
+msgstr "afișează proprietăți de bază"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:24
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise"
 msgstr ""
-"Nu poate fi citită baza de date F-Spot selectată: eroare în timpul citirii "
-"tabelului cu fotografii"
+"Adevărat dacă panoul de proprietăți de bază urmează să fie afișat, fals în "
+"caz contrar"
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, c-format
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29
+msgid "display extended properties"
+msgstr "afișează proprietățile extinse"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:30
 msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise"
 msgstr ""
-"Shotwell a găsit %d fotografii în librăria F-Spot și le importează. "
-"Duplicatele vor fi detectate automat și șterse.\n"
-"\n"
-"Poți închide acest dialog și începe să folosești Shotwell cât timp import-ul "
-"are loc în fundal."
+"Adevărat dacă fereastra proprietăților extinse urmează să fie afișată, fals "
+"în caz contrar"
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "Librăria F-Spot: %s"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35
+msgid "display sidebar"
+msgstr "afișează bara laterală"
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "Se pregătește importul"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:36
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă bara laterală urmează să fie afișată, fals în caz contrar"
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr "Servicii de import de date centrale"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41
+msgid "display toolbar"
+msgstr "afișează bara de unelte"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-msgid "Gallery3 publishing module"
-msgstr "Modulul de publicare Gallery3"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:42
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă bara de unelte de jos urmează să fie afișată, fals în caz "
+"contrar"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-msgid ""
-"You are not currently logged into your Gallery.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
-"process."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47
+msgid "display map widget"
+msgstr "afișează widget-ul hărții"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:48
+msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise"
 msgstr ""
-"Nu sunteți autentificat pe Gallery.\n"
-"\n"
-"Trebuie să aveți un cont Gallery3 pentru a continua."
+"Adevărat dacă widget-ul hărții urmează să fie afișat, fals în caz contrar"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: ../src/MediaPage.vala:434 ../src/photos/RawSupport.vala:300
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53
+msgid "display search bar"
+msgstr "afișează bara de căutare"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-msgid "Shotwell default directory"
-msgstr "Dosarul implicit Shotwell"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:54
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă bara de unelte Caută/Filtrează urmează să fie afișată, fals în "
+"caz contrar"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-#, c-format
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59
+msgid "display photo titles"
+msgstr "afișează titlurile fotografiei"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:60
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-"instance of Gallery3."
+"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Este posibil ca fișierul „%s” să nu fie suportat sau să fie prea mare pentru "
-"această instanță de Gallery3."
+"Adevărat dacă titlurile fotografiei urmează să fie afișate sub miniaturi în "
+"vizualizările colecției, fals în caz contrar"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65
+msgid "display photo comments"
+msgstr "afișează comentariile fotografiei"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:66
 msgid ""
-"\n"
-"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+"views, false otherwise"
 msgstr ""
-"\n"
-"Luați la cunoștință faptul că Gallery3 suportă doar formatele video "
-"suportate și de Flowplayer."
+"Adevărat dacă comentariile fotografiei urmează să fie afișate sub miniaturi "
+"în vizualizările colecției, fals în caz contrar"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
-#, c-format
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71
+msgid "display event comments"
+msgstr "afișează comentariile evenimentului"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:72
 msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
-"continue."
+"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
+"views, false otherwise"
 msgstr ""
-"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicarea către %s nu "
-"poate continua."
+"Adevărat dacă comentariile evenimentului urmează să fie afișate sub "
+"miniaturi în vizualizările evenimentului, fals în caz contrar"
 
-#. populate any widgets whose contents are
-#. programmatically-generated
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "Publicare către %s ca %s."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
-msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
-msgstr "Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către "
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77
+msgid "display photo tags"
+msgstr "afișează etichetele fotografiei"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:78
 msgid ""
-"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
-"key) for your Gallery3 account."
+"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
+"false otherwise"
 msgstr ""
-"Introduceți URL-ul pentru Gallery3 precum și numele de utilizator și parola "
-"(sau cheia API) asociate cu contul dumneavoastră Gallery3."
+"Adevărat dacă etichetele fotografiei urmează să fie listate sub miniaturi în "
+"vizualizările colecției, fals în caz contrar"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83
+msgid "display photo ratings"
+msgstr "afișează evaluările fotografiei"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:84
 msgid ""
-"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
-"your username and password below."
+"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"otherwise"
 msgstr ""
-"Numele de utilizator și parola sau cheia API sunt incorecte. Reîncercați "
-"introducând din nou numele de utilizator și parola."
+"Adevărat dacă evaluarea unei fotografii ar trebui să fie afișată ca un "
+"ornament suprapus, fals în caz contrar"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89
+msgid "rating filter level"
+msgstr "nivelul de filtrare a evaluării"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:90
 msgid ""
-"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
-"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
-"trailing components (e.g., index.php)."
+"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
+"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better"
 msgstr ""
-"Adresa URL introdusă nu pare a fi dosarul principal al unei instanțe "
-"Gallery3. Asigurați-vă că ați introdus-o corect și că nu există niciun "
-"element suplimentar la sfârșit (ex. index.php)."
+"Determină cum să se filtreze fotografiile pe baza evaluării acestora. 1: "
+"Respinsă sau mai bine, 2: Neevaluată sau mai bine, 3: Unu sau mai bine, 4: "
+"Doi sau mai bine, 5: Trei sau mai bine, 6: Patru sau mai bine, 7: Cinci sau "
+"mai bine"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
-msgid "Unrecognized User"
-msgstr "Utilizator nerecunoscut"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95
+msgid "sort events ascending"
+msgstr "sortează evenimentele ascendent"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
-msgid " Site Not Found"
-msgstr " Siteul nu a fost găsit"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:96
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă evenimentele ar trebui să fie sortate ascendent, fals în caz "
+"contrar"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
-msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-msgstr "Drepturi de autor (C) 2013 rajce.net"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101
+msgid "sort library photos ascending"
+msgstr "sortează fotografiile bibliotecii ascendent"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:102
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending"
 msgstr ""
-"A fost întâmpinată o problemă încercând publicarea către Rajce. Încercați "
-"din nou."
+"Adevărat dacă fotografiile bibliotecii ar trebui să fie sortate ascendent, "
+"fals în caz contrar"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr "Introdu numele de utilizator și parola asociate cu contul tău Rajce."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107
+msgid "sort library photos criteria"
+msgstr "criteriile de sortare ale fotografiilor bibliotecii"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "Nume de utilizator și/sau parolă invalide. Încercați din nou"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:108
+msgid ""
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views"
+msgstr ""
+"Un cod numeric care specifică criteriile de sortare pentru fotografii în "
+"vizualizările bibliotecii"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "Nume de utilizator sau parolă invalide"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113
+msgid "sort event photos ascending"
+msgstr "sortează fotografiile evenimentului ascendent"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_Email address"
-msgstr "Adresă _email"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:114
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă fotografiile de eveniment ar trebui să fie sortate ascendent, "
+"fals dacă descendent"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Password"
-msgstr "_Parolă"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119
+msgid "sort event photos criteria"
+msgstr "sortează criteriile fotografiilor evenimentului"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Remember"
-msgstr "_Reține parola"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:120
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos"
+msgstr "Specifică criteriile de sortare pentru fotografiile de eveniment"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "Login"
-msgstr "Autentificare"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125
+msgid "use 24 hour time"
+msgstr "utilizează orele de 24 de ore"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "_Hide album"
-msgstr "_Ascunde album"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:126
+msgid ""
+"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
+"AM/PM notation"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă ar trebui să fie afișate orele cu un ceas de 24 de ore, fals "
+"dacă orele ar trebui să utilizeze notația AM/PM"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, c-format
-msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr "Sunteți autentificat pe Rajce ca %s."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131
+msgid "keep relative time between photos"
+msgstr "menține ora relativă între fotografii"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Fotografiile vor apărea în:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:132
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
+"maintained. False if all photos should be set to the same time"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă la ajustarea orei/datei fotografiilor, ora relativă ar trebui "
+"să fie menținută. Fals dacă toate fotografiile ar trebui să fie stabilite la "
+"aceeași oră"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Un album _existent:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137
+msgid "modify original photo files"
+msgstr "modifică fișierele fotografie originale"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Un album _nou denumit:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:138
+msgid ""
+"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
+"modified as well. False if changes are made only in the database"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă la ajustarea orei/datei fotografiilor, fișierele originale ar "
+"trebui, de asemenea, să fie modificate. Fals dacă modificările sunt făcute "
+"doar în baza de date"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "Deschide _albumul țintă în navigator"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143
+msgid "show welcome dialog on startup"
+msgstr "arată dialogul de bun venit la pornire"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Publică"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:144
+msgid ""
+"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
+"should not be shown"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă, la pornire, ar trebui să fie arătat un dialog de bun venit. "
+"Fals dacă nu ar trebui să fie arătat"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "_Logout"
-msgstr "Înc_hidere sesiune"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149
+msgid "sidebar position"
+msgstr "poziție bară laterală"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Drepturi de autor 2012 BJA Electronics"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:150
+msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
+msgstr "Lățimea, în pixeli, a barei laterale"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 pixeli"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155
+msgid "photo thumbnail scale"
+msgstr "scalarea miniaturii fotografiei"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 pixeli"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:156
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360"
+msgstr "Scalarea de miniaturi ale fotografiilor, variind de la 72 la 360"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 pixeli"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161
+msgid "pin toolbar state"
+msgstr "fixează starea barei de unelte"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
-#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "„%s” nu este un răspuns valid pentru un request de autentificare OAuth"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:162
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not"
+msgstr "Fixează bara de unelte în modul ecran complet, sau nu"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): nu se poate porni; acest publisher nu poate fi "
-"repornit."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "prefer GTK+’s dark theme"
+msgstr "preferă tema întunecată a GTK+"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr ""
-"Introduceți numele de utilizator și parola asociate cu contul tău Tumblr."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:168
+msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not"
+msgstr "Dacă să se utilizeze tema întunecată GTK+ pentru Shotwell sau nu"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Numele de utilizator și/sau parola sunt invalide. Încercați din nou"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173
+msgid "background for transparent images"
+msgstr "fundalul pentru imagini transparente"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Utilizator sau parolă invalide"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:174
+msgid "The background to use for transparent images"
+msgstr "Fundalul de utilizat pentru imagini transparente"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Nu a putut fi încărcat UI-ul: %s"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179
+msgid "color for solid transparency background"
+msgstr "culoarea pentru fundalul de transparență solidă"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:180
+msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
 msgstr ""
-"Ești conectat pe Tumblr ca %s.\n"
-"\n"
+"Culoarea de utilizat dacă fundalul pentru imagini transparente este stabilit "
+"la o culoare solidă"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-msgstr "Drepturi de autor 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
+msgstr "Starea de selecție a opțiunii „ascunde fotografiile”"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Vizitați site-ul web Yandex.Fotki"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:186
+msgid ""
+"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
+"the import page"
+msgstr ""
+"Starea de selecție utilizată ultima dată a opțiunii „ascunde fotografiile "
+"deja importate” în pagina de importări"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Nu sunteți autentificat pe Yandex.Fotki."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193
+msgid "delay"
+msgstr "amânare"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Servicii adiționale pentru publicare Shotwell"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:194
+msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow"
+msgstr "Amânare (în secunde) între fotografii în prezentarea diapozitivelor"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
-msgid "Go _Back"
-msgstr "Î_napoi"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199
+msgid "transition delay"
+msgstr "amânare de tranziție"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../ui/shotwell.glade.h:42
-msgid "_Login"
-msgstr "_Autentificare"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:200
+msgid ""
+"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
+msgstr ""
+"Timpul (în secunde) în care trece o tranziție între fotografiile dintr-o "
+"prezentare de diapozitive"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "Intro message replaced at runtime"
-msgstr "Mesaj de introducere înlocuit la executare"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205
+msgid "transition effect id"
+msgstr "id efect tranziție"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "URL _Gallery3:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:206
+msgid ""
+"The name of the transition effect that will be used between photos when "
+"running a slideshow"
+msgstr ""
+"Numele efectului de tranziție care va fi utilizat între fotografii când se "
+"rulează o prezentare de diapozitive"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_User name:"
-msgstr "_Nume de utilizator:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211
+msgid "Show title"
+msgstr "Arată titlul"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parolă:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:212
+msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
+msgstr ""
+"Dacă să se arate titlul unei fotografii în timpul prezentării de diapozitive"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
-msgid "API _Key:"
-msgstr "_Cheie API:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219
+msgid "maximize library window"
+msgstr "maximizează fereastra bibliotecii"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
-msgid "or"
-msgstr "sau"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:220
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă aplicația bibliotecii este maximizată, fals în caz contrar"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album"
-msgstr "Un album _nou denumit"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225
+msgid "width of library window"
+msgstr "lățimea ferestrei bibliotecii"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Un album _existent"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:226
+msgid "The last recorded width of the library application window"
+msgstr "Ultima lățime înregistrată a ferestrei aplicației bibliotecii"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr ""
-"_Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite "
-"pentru identificare, înainte de încărcare"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231
+msgid "height of library window"
+msgstr "înălțimea ferestrei bibliotecii"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
-msgstr "„Se publică la $url ca $username” (populat în codul aplicației)"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:232
+msgid "The last recorded height of the library application window"
+msgstr "Ultima înălțime înregistrată a ferestrei aplicației bibliotecii"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Limită scalare:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237
+msgid "maximize direct-edit window"
+msgstr "maximizează fereastra editare directă"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
-msgid "pixels"
-msgstr "pixeli"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:238
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă aplicația editare directă este maximizată, fals în caz contrar"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-#: ../src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Dimensiune originală"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243
+msgid "width of direct-edit window"
+msgstr "lățimea ferestrei editare directă"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
-#: ../src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Lățime sau înălțime"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:244
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window"
+msgstr "Ultima lățime înregistrată a ferestrei aplicației editare directă"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../ui/shotwell.glade.h:14
-msgid "label"
-msgstr "etichetă"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249
+msgid "height of direct-edit window"
+msgstr "înălțimea ferestrei editare directă"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Bloguri:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:250
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window"
+msgstr "Ultima înălțime înregistrată a ferestrei aplicației editarea directă"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Dimensiune fotografie:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255
+msgid "sidebar divider position"
+msgstr "poziția divizorului barei laterale"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "you are logged in rajce as $name"
-msgstr "Sunteți autentificat pe Rajce ca %s"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:256
+msgid ""
+"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
+"library application window"
+msgstr ""
+"Ultima poziție înregistrată a divizorului între bara laterală și "
+"vizualizarea în fereastra aplicației bibliotecii"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "$mediatype will appear in"
-msgstr "$mediatype va apărea în"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263
+msgid "import directory"
+msgstr "importă directorul"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Albume (sau scrieți nou):"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:264
+msgid "Directory in which imported photo files are placed"
+msgstr "Director în care sunt plasate fișierele fotografie importate"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
-msgid "Access _type:"
-msgstr "_Tip acces:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269
+msgid "watch library directory for new files"
+msgstr "urmărește directorul bibliotecii pentru fișiere noi"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Dezactivează _comentarii"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:270
+msgid ""
+"If true, files added to the library directory are automatically imported"
+msgstr ""
+"Dacă este adevărat, fișierele adăugate la directorul bibliotecii sunt "
+"importate automat"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "Interzice descărcarea _fotografiilor originale"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275
+msgid "write metadata to master files"
+msgstr "scrie datele meta la fișiere principale"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
-msgid "Public"
-msgstr "Publică"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:276
+msgid ""
+"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
+"photo file"
+msgstr ""
+"Dacă este adevărat, modificările la datele meta (etichete, titluri, etc.) "
+"sunt scrise la fișierul de fotografie principal"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-msgid "Friends"
-msgstr "Prieteni"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281
+msgid "use lowercase filenames"
+msgstr "utilizează nume de fișier scris cu minuscule"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:282
+msgid ""
+"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
+"photo files"
+msgstr ""
+"Dacă este adevărat, Shotwell va converti toate numele de fișier la minuscule "
+"atunci când se importă fișiere de fotografii"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287
+msgid "directory pattern"
+msgstr "model director"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:288
 msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
+"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import"
 msgstr ""
-"Acum nu sunteți autentificat pe Facebook.\n"
-"\n"
-"Dacă nu aveți un cont Facebook, puteți crea unul în timpul procesului de "
-"autentificare. La conectare, Shotwell Connect poate cere permisiunea de a "
-"publica fotografiile. Permisiunea este necesară pentru funcționarea Shotwell "
-"Connect."
+"Un șir care codează un model de numire care va fi utilizat pentru a denumit "
+"directoarele de fotografii la importare"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293
+msgid "directory pattern custom"
+msgstr "personalizare a modelului de director"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:294
 msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
+"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
+"directories on import"
 msgstr ""
-"V-ați autentificat și ați ieșit din Facebook deja pe parcursul acestei "
-"sesiuni Shotwell.\n"
-"Pentru a continua publicarea pe Facebook, ieșiți din Shotwell și reporniți "
-"programul, apoi încercați din nou să publicați."
+"Un șir care codează un model de numire personalizat care va fi utilizat "
+"pentru a numi directoare de fotografii la importare"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Standard (720 pixeli)"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299
+msgid "RAW developer default"
+msgstr "Implicit al dezvoltatorului RAW"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Mare (2048 pixeli)"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:300
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use"
+msgstr "Opțiunea implicită pentru care dezvoltatorul RAW Shotwell va utiliza"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Se testează conexiunea la Facebook..."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice"
+msgstr ""
+"Cea mai recent utilizată alegere din meniul raportului de aspect al tăierii"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Se creează album..."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:308
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made"
+msgstr ""
+"Un cod numeric reprezentând ultima alegere din meniul de tăiere făcută de "
+"utilizator"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
-"continue."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator"
 msgstr ""
-"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către "
-"Facebook nu poate continua."
+"Cel mai recent utilizat numărător al raportului de aspect al tăierii "
+"personalizat"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
-#, c-format
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313
 msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
+"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
+"crop ratio the user entered"
 msgstr ""
-"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n"
-"\n"
+"Un nonzero, întreg pozitiv reprezentând lățimea părții ultimului raport de "
+"tăiere personalizat introdus de utilizator"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Unde doriți să publicați fotografiile selectate?"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator"
+msgstr ""
+"Cel mai recent utilizat numitor al raportului de aspect de tăiere "
+"personalizat"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "Dimen_siune încărcare:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318
+msgid ""
+"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
+"crop ratio the user entered"
+msgstr ""
+"Un nonzero, întreg pozitiv reprezentând partea înălțimii ultimului raport de "
+"tăiere personalizat introdus de utilizator"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
-msgid "Just me"
-msgstr "Numai pentru mine"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325
+msgid "external photo editor"
+msgstr "editor fotografii extern"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
-msgid "Everyone"
-msgstr "Toți"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:326
+msgid "External application used to edit photos"
+msgstr "Aplicația externă utilizată pentru a edita fotografiile"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331
+msgid "external raw editor"
+msgstr "editor raw extern"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:332
+msgid "External application used to edit RAW photos"
+msgstr "Aplicația externă utilizată pentru a edita fotografii RAW"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:371
+msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
+msgstr "Configurare în dialogul de exportare: cum să se taie imaginile"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376
+msgid "export metadata"
+msgstr "exportă datele meta"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:377
+msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
 msgstr ""
-"Acum nu sunteți autentificat pe Flickr.\n"
-"\n"
-"Efectuați clic pe Flickr pentru a vă autentifica în navigatorul de "
-"Internet.  Va trebui să autorizați Shotwell pentru a se conecta la contul "
-"dumneavoastră Flickr."
+"Configurare în dialogul de exportare: opțiune de exportare a datelor meta"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382
+msgid "format setting, special value"
+msgstr "configurare de formatare, valoare specială"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:383
+msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
 msgstr ""
-"V-ați autentificat și ați ieșit din Flickr deja pe parcursul acestei sesiuni "
-"Shotwell.\n"
-"Pentru a continua publicarea la Flickr, ieșiți din Shotwell și reporniți "
-"programul, apoi reîncercați să publicați."
+"Configurare în dialogul de exportare: configurare de formatare, valoare "
+"specială"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Pregătire pentru autentificare..."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388
+msgid "format setting, type value"
+msgstr "configurare de formatare, valoare de tip"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:389
+msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
 msgstr ""
-"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Flickr "
-"nu poate continua."
+"Configurare în dialogul de exportare: configurare de formatare, valoare de "
+"tip"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Se verifică autorizarea..."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394
+msgid "JPEG quality option"
+msgstr "Opțiune de calitate JPEG"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
-#, c-format
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:395
+msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
+msgstr "Configurare în dialogul de exportare: opțiune de calitate jpeg"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400
+msgid "maximal size of image"
+msgstr "dimensiunea maximă a imaginii"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:401
+msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
+msgstr "Configurare în dialogul de exportare: dimensiunea maximă a imaginii"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408
+msgid "last used publishing service"
+msgstr "serviciul de publicare utilizat ultima dată"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:415
 msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
+"A numeric code representing the last service to which photos were published"
 msgstr ""
-"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n"
-"\n"
+"Un cod numeric reprezentând ultimul serviciu la care au fost publicate "
+"fotografii"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-msgid_plural ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr[0] ""
-"Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți "
-"încărca.\n"
-"Pentru această lună mai aveți la dispoziție %d MO."
-msgstr[1] ""
-"Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți "
-"încărca.\n"
-"Pentru această lună mai aveți la dispoziție %d MO."
-msgstr[2] ""
-"Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți "
-"încărca.\n"
-"Pentru această lună mai aveți la dispoziție %d de MO."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414
+msgid "default publishing service"
+msgstr "serviciul de publicare implicit"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428
+msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr ""
-"Contul Flickr Pro vă permite încărcarea a cât de multe fotografii doriți."
+"Jetonul de autorizare pentru utilizatorul Flickr autentificat curent, dacă "
+"există"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Fotografii _vizibile pentru:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434
+msgid ""
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr ""
+"Secretul criptografic utilizat pentru a semna cereri împotriva jetonului de "
+"autorizare pentru utilizatorul Flickr autentificat curent, dacă există"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Videouri _vizibile pentru:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445
+msgid "default size code"
+msgstr "cod de dimensiune implicită"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Fotografiile și videourile _vizibile pentru:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446
+msgid ""
+"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
+msgstr ""
+"Un cod numeric reprezentând dimensiunea implicită pentru fotografiile "
+"publicate la Flickr"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Numai pentru familie și prieteni"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451
+msgid "default visibility"
+msgstr "vizibilitate implicită"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
-msgid "Family only"
-msgstr "Doar familia"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452
+msgid ""
+"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
+"Flickr"
+msgstr ""
+"Un cod numeric reprezentând vizibilitatea implicită pentru fotografiile "
+"publicate la Flickr"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
-msgid "Friends only"
-msgstr "Doar prietenii"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Dacă imaginile care se încarcă la Flickr ar trebui să le fie eliminate mai "
+"întâi datele meta"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 pixeli"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:465
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:603
+msgid "refresh token"
+msgstr "jeton de reîmprospătare"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 pixeli"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466
+msgid ""
+"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
+"logged in user, if any"
+msgstr ""
+"Jetonul OAuth utilizat pentru a reîmprospăta sesiunea Google Photos pentru "
+"utilizatorul autentificat curent, dacă există"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472
 msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
+"Photos Albums"
 msgstr ""
-"Momentan nu ești autentificat în Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Apasă Login pentru a te autentifica în Picasa Web Albums în browserul web. "
-"Va trebui să autorizezi Shotwell Connect pentru a se conecta la contul tău "
-"Picasa Web Albums."
+"Un cod numeric reprezentând dimensiunea implicită pentru fotografiile "
+"încărcate la albumele Google Photos"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577
+msgid "last album"
+msgstr "ultimul album"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578
+msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
+msgstr ""
+"Numele ultimului album la care utilizatorul a publicat fotografii, dacă "
+"există"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484
 msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-"continue."
+"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
+"removed first"
 msgstr ""
-"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către Picasa "
-"nu poate continua."
+"Dacă imaginile care se încarcă la Google Photos ar trebui să le fie "
+"eliminate mai întâi datele meta"
 
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Sunteți autentificat pe Picasa Web Album ca %s."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:491
+msgid "Piwigo URL"
+msgstr "URL Piwigo"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Videourile vor apărea în:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492
+msgid "URL of the Piwigo server"
+msgstr "URL-ul serverului Piwigo"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Mică (640 x 480 pixeli)"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498
+msgid "Piwigo username, if logged in"
+msgstr "Nume de utilizator Piwigo, dacă este autentificat"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Medie (1024 x 768 pixeli)"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503
+msgid "password"
+msgstr "parolă"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Recomandată (1600 x 1200 pixeli)"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504
+msgid "Piwigo password, if logged in"
+msgstr "Parolă Piwigo, dacă este autentificat"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509
+msgid "remember password"
+msgstr "reține parola"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-msgid "Original Size"
-msgstr "Dimensiune originală"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510
+msgid "If true, remember the Piwigo password"
+msgstr "Dacă este adevărat, reține parola Piwigo"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
-#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Se creează albumul %s..."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516
+msgid "The last selected Piwigo category"
+msgstr "Ultima categorie Piwigo selectată"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr ""
-"A fost întâmpinată o problemă încercând publicarea către Piwigo. Încercați "
-"din nou."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521
+msgid "last permission level"
+msgstr "ultimul nivel de permisiune"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522
+msgid "The last chosen Piwigo permission level"
+msgstr "Ultimul nivel de permisiune Piwigo ales"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528
 msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
+"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
+"to Piwigo"
 msgstr ""
-"Introduceți URL-ul librăriei foto Piwigo, precum și numele de utilizator și "
-"parola asociate cu contul Piwigo pentru această librărie."
+"Un cod numeric reprezentând ultima prestabilire a dimensiunii fotografiei "
+"utilizată la publicarea la Piwigo"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534
 msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
+"first"
 msgstr ""
-"Shotwell nu poate contacta librăria ta foto Piwigo. Te rog verifică URL-ul "
-"pe care l-ai introdus"
+"Dacă imaginile care se încarcă la Piwigo ar trebui să le fie eliminate mai "
+"întâi datele meta"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL invalid"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Admini, Familie, Prieteni, Contacte"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Admini, Familie, Prieteni"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539
+msgid ""
+"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
+msgstr ""
+"dacă titlul este stabilit și comentariul nestabilit, utilizează titlul ca și "
+"comentariu pentru încărcările la Piwigo"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Admini, Familie"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
+"the title if title is set and comment unset"
+msgstr ""
+"Dacă imaginile care se încarcă la Piwigo ar trebui să le fie stabilite "
+"comentariul de la titlu dacă titlul este stabilit și comentariu nu este "
+"stabilit"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
-msgid "Admins"
-msgstr "Admini"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545
+msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
+msgstr "nu încărca etichete când se încarcă la Piwigo"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546
 msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server"
 msgstr ""
-"Nu sunteți autentificat pe YouTube.\n"
-"\n"
-"Trebuie să aveți un cont Google configurat deja pentru a fi utilizat cu "
-"YouTube pentru a continua. Puteți configura conturile utilizând navigatorul "
-"de Internet, autentificându-vă apoi pe YouTube."
+"Dacă imaginile care se încarcă la Piwigo ar trebui să le fie eliminate "
+"etichetele la încărcare, astfel încât aceste etichete nu vor apărea pe "
+"serverul Piwigo de la distanță"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551
+msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
+msgstr "nu încărca evaluările când se încarcă la Piwigo"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552
 msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
-"continue."
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
+"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server"
 msgstr ""
-"Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către "
-"Youtube nu poate continua."
+"Dacă imaginile care se încarcă la Piwigo ar trebuie să le fie încărcate "
+"evaluările, astfel încât aceste evaluări nu vor apărea pe serverul Piwigo de "
+"la distanță"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Sunteți autentificat pe YouTube ca %s."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560
+msgid "Gallery3 username"
+msgstr "Nume de utilizator Gallery3"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Videourile vor apărea în „%s”"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565
+msgid "API key"
+msgstr "Cheie API"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
-msgid "Public listed"
-msgstr "Listare publică"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566
+msgid "Gallery3 API key"
+msgstr "Cheie API Gallery3"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Delistare publică"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572
+msgid "Gallery3 site URL"
+msgstr "URL site Gallery3"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr ""
+"Dacă imaginile care se încarcă la Gallery3 ar trebui să le fie eliminate mai "
+"întâi datele meta"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Publică într-un album e_xistent:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589
+msgid "scaling constraint of uploaded picture"
+msgstr "constrângerea de scalare a pozei încărcate"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Creează un album _nou numit:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590
+msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
+msgstr "ID-ul de constrângere de scalare a pozei de încărcat"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Albumele noi cu fotografii și videouri _vizibile pentru:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595
+msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
+msgstr "pixelii axei majore a pozei încărcate"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596
 msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
+"scaling-constraint-id is an appropriate value"
 msgstr ""
-"_Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite "
-"pentru identificare, înainte de încărcare"
+"Pixelii axei majore a pozei de încărcat; utilizat dor dacă id-ul de "
+"constrângere de scalare este o valoare potrivită"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604
 msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
+"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
+"in user, if any"
 msgstr ""
-"Introduceți numărul de confirmare care apare imediat după autentificarea pe "
-"Flicker în navigatorul de Internet."
+"Jetonul OAuth utilizat pentru a reîmprospăta sesiunea YouTube pentru "
+"utilizatorul autentificat curent, dacă există"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Număr autorizare:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:611
+msgid "last used import service"
+msgstr "serviciul de importare utilizat ultima dată"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
-#: ../src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Con_tinuă"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612
+msgid ""
+"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
+msgstr ""
+"Un cod numeric reprezentând ultimul serviciu de la care au fost importate "
+"fotografii"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "L_istează albumele în galeria publică"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:619
+msgid "interpreter state cookie"
+msgstr "cookie de stare de interpret"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Dimen_siune prestabilită:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620
+msgid ""
+"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
+msgstr "Un cod numeric care capturează starea mediului de modul GStreamer"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL-ul colecției dumneavoastră Piwigo"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627
+msgid "content layout mode"
+msgstr "mod de aranjament de conținut"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "User _name"
-msgstr "_Nume utilizator"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:628
+msgid ""
+"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
+"printing"
+msgstr ""
+"Un cod numeric care descrie cum sunt aranjate fotografiile pe pagină în "
+"timpul tipăririi"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Reține parola"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633
+msgid "content ppi"
+msgstr "ppi conținut"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "O categorie _existentă:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:634
+msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
+msgstr ""
+"Numărul de pixeri per inci (ppi) trimis la imprimantă în timpul tipăririi"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Fotografiilr vor fi _vizibile pentru:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639
+msgid "content width"
+msgstr "lățime conținut"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Dimensiune fotografie:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:640
+msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr "Lățimea emulsiei tipărită pe pagină în timpul tipăririi"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "within category:"
-msgstr "în interiorul categoriei:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645
+msgid "content height"
+msgstr "înălțime conținut"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Comentariu album:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:646
+msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
+msgstr "Înălțimea emulsiei tipărită pe pagină în timpul tipăririi"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"_Dacă un titlu este stabilit și comentariul nu, folosește titlul drept "
-"comentariu"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651
+msgid "content units"
+msgstr "unități conținut"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_Nu încărca etichete"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:652
+msgid ""
+"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
+"when printing"
+msgstr ""
+"Un cod numeric reprezentând unitatea de măsură (inchi sau centimetri) "
+"utilizată în timpul tipăririi"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
-msgid "Logout"
-msgstr "Deconectare"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657
+msgid "images per page code"
+msgstr "cod imaginii per pagină"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:270
-msgid "Publish"
-msgstr "Publică"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:658
+msgid ""
+"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
+"when printing"
+msgstr ""
+"Un cod numeric reprezentând modul de imagini per pagină selectat curent "
+"utilizat în timpul tipăririi"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Servicii de bază pentru publicare"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663
+msgid "size selection"
+msgstr "selecția dimensiunii"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Configurări acce_s pentru videouri:"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:664
+msgid ""
+"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
+msgstr ""
+"Indexul dimensiunii de tipărire curentă într-o listă pre-definită de "
+"dimensiuni standard"
 
-#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "Jaluzele"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669
+msgid "match aspect ratio"
+msgstr "potrivește raportul aspectului"
 
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "Șah"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:670
+msgid ""
+"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
+"original photo"
+msgstr ""
+"Determină dacă dimensiunile de tipărire personalizate trebuie să se "
+"potrivească raportului de aspect al fotografiei originale"
 
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Cerc"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675
+msgid "print titles"
+msgstr "tipărește titlurile"
 
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "Cercuri"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:676
+msgid ""
+"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
+"false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă titlul unei fotografii ar trebui să fie tipărit când "
+"fotografia este tipărită, fals în caz contrar"
 
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Ceas"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:681
+msgid "titles font"
+msgstr "fontul titlurilor"
 
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Fărâmițare"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:682
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed"
+msgstr ""
+"Numele fontului de utilizat pentru titlurile fotografiilor când sunt tipărite"
 
-#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Atenuare"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693
+msgid "enable facebook publishing plugin"
+msgstr "activează modulul de publicare facebook"
 
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapozitiv"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:694
+msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de publicare Facebook este activat, fals în caz contrar"
 
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Pătrate"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699
+msgid "enable flickr publishing plugin"
+msgstr "activează modulul de publicare flickr"
 
-#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Dungi"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:700
+msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de publicare Flickr este activat, fals în caz contrar"
 
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Tranziție principală pentru prezentare de diapozitive"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705
+msgid "enable Google Photos publishing plugin"
+msgstr "activează modulul de publicare Google Photos"
 
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:706
+msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
-"Drepturi de autor 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
-
-#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "Nu se poate crea directorul cache %s: %s"
+"Adevărat dacă modulul de publicare Google Photos este activat, fals în caz "
+"contrar"
 
-#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
-#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Nu se poate crea dosarul de date %s: %s"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711
+msgid "enable youtube publishing plugin"
+msgstr "activează modulul de publicare youtube"
 
-#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: ../src/AppDirs.vala:152
-msgid "Pictures"
-msgstr "Fotografii"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:712
+msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de publicare YouTube este activat, fals în caz contrar"
 
-#: ../src/AppDirs.vala:190
-#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Nu se poate crea directorul temporar %s: %s"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717
+msgid "enable piwigo publishing plugin"
+msgstr "activează modulul de publicare piwigo"
 
-#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
-#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Nu se poate crea subdosarul de date %s: %s"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:718
+msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de publicare Piwigo este activat, fals în caz contrar"
 
-#. restore pin state
-#: ../src/AppWindow.vala:52
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Fixează bară de unelte"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723
+msgid "enable yandex publishing plugin"
+msgstr "activează modulul de publicare yandex"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:53
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Fixează bara de unelte deschisă"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:724
+msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de publicare Yandex.Fotki este activat, fals în caz "
+"contrar"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Ieșire din modul pe tot ecranul"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729
+msgid "enable tumblr publishing plugin"
+msgstr "activează modulul de publicare tumblr"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:134
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "_Fereastră normală"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:730
+msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de publicare Tumblr este activat, fals în caz contrar"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:508
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ieșire"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735
+msgid "enable rajce publishing plugin"
+msgstr "activează modulul de publicare rajce"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:513
-msgid "_About"
-msgstr "_Despre"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:736
+msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de publicare Rajce este activat, fals în caz contrar"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:518
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Pe tot e_cranul"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741
+msgid "enable gallery3 publishing plugin"
+msgstr "activează modulul de publicare gallery3"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:523
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Cuprins"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:742
+msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de publicare Gallery3 este activat, fals în caz contrar"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:528
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Întrebări _frecvente"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747
+msgid "enable F-Spot import plugin"
+msgstr "activează modulul de importare F-Spot"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:533
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Raportează o Problemă..."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:748
+msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de importare F-Spot este activat, fals în caz contrar"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:632 ../src/AppWindow.vala:653
-#: ../src/AppWindow.vala:670 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Anulea_ză"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753
+msgid "enable slideshow crumble transition"
+msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive năruire"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:680
-#, c-format
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:754
 msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
+"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
-"În timpul accesării colecției Shotwell a apărut o eroare majoră.  Shotwell "
-"nu poate continua.\n"
-"\n"
-"%s"
+"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Năruire este "
+"activat, fals în caz contrar"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:700
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Vizitați site-ul web Yorba"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759
+msgid "enable slideshow fade transition"
+msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive decolorare"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:712
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Nu se poate afișa pagina de ajutor: %s"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:760
+msgid ""
+"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Decolorare "
+"este activat, fals în caz contrar"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:720
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "Nu se poate naviga la baza de date cu bug-uri: %s"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765
+msgid "enable slideshow slide transition"
+msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive alunecare"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:728
-#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Nu se pot afișa întrebările frecvente FAQ: %s"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:766
+msgid ""
+"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Alunecare "
+"este activat, fals în caz contrar"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771
+msgid "enable slideshow clock transition"
+msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive ceas"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Eroare fișier"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:772
+msgid ""
+"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Ceas este "
+"activat, fals în caz contrar"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "Fișierul nu poate fi decodat"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777
+msgid "enable slideshow circle transition"
+msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive cerc"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Eroare bază de date"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:778
+msgid ""
+"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Cerc este "
+"activat, fals în caz contrar"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "Utilizatorul a abandonat importul"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:783
+msgid "enable slideshow circles transition"
+msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive cercuri"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "Nu este fișier"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:784
+msgid ""
+"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Cercuri este "
+"activat, fals în caz contrar"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "Fișierul există deja în baza de date"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:789
+msgid "enable slideshow blinds transition"
+msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive jaluzele"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Format fișier nerecunoscut"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:790
+msgid ""
+"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Jaluzele "
+"este activat, fals în caz contrar"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "Nu este un fișier de imagine"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:795
+msgid "enable slideshow squares transition"
+msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive pătrate"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Defecțiune disc"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:796
+msgid ""
+"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Pătrate este "
+"activat, fals în caz contrar"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Disc plin"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:801
+msgid "enable slideshow stripes transition"
+msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive dungi"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Eroare aparat foto"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:802
+msgid ""
+"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Dungi este "
+"activat, fals în caz contrar"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Eroare la scrierea fișierului"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:807
+msgid "enable slideshow chess transition"
+msgstr "activează tranziția de prezentare de diapozitive șah"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr "Fișier de imagine corupt"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:808
+msgid ""
+"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
+"otherwise"
+msgstr ""
+"Adevărat dacă modulul de tranziție a prezentării de diapozitive Tablă de șah "
+"este activat, fals în caz contrar"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
+#: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356
+#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:354
+#: data/ui/tags.ui:361
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/photos/RawSupport.vala:307
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:68
-#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Importul a eșuat (%d)"
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Gestionar de fotografii popular"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "Pre_zentare de diapozitive"
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
+msgstr ""
+"Shotwell este un organizator de fotografii rapid, ușor de utilizat pentru "
+"desktop-ul GNOME. Vă permite să importați fotografiile de la cameră sau "
+"disc, să le organizați după dată și subiect, chiar și evaluări. Oferă, de "
+"asemenea, editare de fotografii de bază, precum decupare, corectarea "
+"ochiului roșu, ajustări ale culorii, și îndreptare. Editorul de fotografii "
+"nedisctructiv Shotwell nu alterează fotografiile principale, făcând mai "
+"ușoare experimentarea și corectarea erorilor."
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
+msgstr ""
+"Când este gata, Shotwell poate să vă încarce fotografiile la pagini web "
+"variate, precum Facebook, Flickr, Google Photos, și mai multe."
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Redă o prezentare de diapozitive"
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr ""
+"Shotwell suportă JPEG, PNG, TIFF, și o varietate de formate de fișier RAW."
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Exportă fotografia/videoul"
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Dezvoltatorii Shotwell"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Exportă fotografiile/videourile"
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Administrator de fotografii"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3208
-msgid "Export Photo"
-msgstr "Exportă fotografiile"
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Organizați-vă fotografiile"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Exportă fotografii"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
+msgid ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+msgstr ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;camere;"
+"decupează;decupare;editează;editare;exportă;galerie;imagine;imagini;importă;"
+"organizează;fotografie;fotografii;poză;poze;tipărire;publicare;rotire;"
+"partajare;etichete;"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Vizualizator Shotwell"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Vizualizator de fotografii"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Rotating"
-msgstr "Se rotește"
+#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136
+#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:230
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:159
+msgid "_Enhance"
+msgstr "Î_mbunătățește"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Se anulează rotirea"
+#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163
+#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:257
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:187
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "Re_vino la original"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:570
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Se inversează pe orizontală"
+#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
+#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:382
+#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:285
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Adaugă e_tichete…"
+
+#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468
+#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22
+#: data/ui/photo.ui:387 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "Modif_ică etichete…"
+
+#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477
+#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30
+#: data/ui/photo.ui:275 data/ui/tags.ui:286
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "Comună _fanionul"
+
+#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483
+#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35
+#: data/ui/photo.ui:280 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "_Stabilește aprecierea"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:571
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Se anulează inversarea pe orizontală"
+#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506
+#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63
+#: data/ui/photo.ui:308 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Fără apreciere"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:580
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Se inversează pe verticală"
+#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510
+#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68
+#: data/ui/photo.ui:313 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Respinsă"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:581
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Se anulează inversarea pe verticală"
+#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516
+#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75
+#: data/ui/photo.ui:320 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223
+msgid "_Increase"
+msgstr "_Mărește"
 
-#: ../src/Commands.vala:733
-msgid "Reverting"
-msgstr "Se revine"
+#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520
+#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80
+#: data/ui/photo.ui:325 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226
+msgid "_Decrease"
+msgstr "M_icșorează"
 
-#: ../src/Commands.vala:733
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Se anulează revenirea"
+#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526
+#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88
+#: data/ui/photo.ui:351 data/ui/tags.ui:358
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Programator"
 
-#: ../src/Commands.vala:777
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Se îmbunătățește"
+#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534
+#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:359 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:310
+msgid "Camera"
+msgstr "Aparat foto"
 
-#: ../src/Commands.vala:777
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Se anulează îmbunătățirea"
+#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542
+#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105
+#: data/ui/photo.ui:334 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Editează _titlul…"
+
+#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149
+#: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403
+#: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350
+#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:339 data/ui/tags.ui:350
+#: src/Resources.vala:275
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Editează _comentariul…"
+
+#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115
+#: data/ui/photo.ui:368 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Deschide cu editor e_xtern"
 
-#: ../src/Commands.vala:853
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "Se aplică transformările de culoare"
+#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120
+#: data/ui/photo.ui:373 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Deschide cu un editor RA_W"
 
-#: ../src/Commands.vala:853
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "Se anulează transformările de culoare"
+#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:392 data/ui/event.ui:563
+#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:386 data/ui/photo_context.ui:126
+#: data/ui/tags.ui:386
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Vizualizare eve_niment pentru fotografie"
 
-#: ../src/Commands.vala:1003
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Se creează un eveniment nou"
+#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30
+#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27
+#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35
+#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232
+#: src/Resources.vala:785
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Arată în a_dministratorul de fișiere"
 
-#: ../src/Commands.vala:1004
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Se șterge evenimentul"
+#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
+#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Trimite _la…"
 
-#: ../src/Commands.vala:1013
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Se mută fotografii către un eveniment nou"
+#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578
+#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141
+#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:794
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Mută la coșul de gunoi"
 
-#: ../src/Commands.vala:1014
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Se stabilesc fotografii la evenimentul anterior"
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:115
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr ""
+"Rotește fotografiile către dreapta (apăsați Ctrl pentru a roti către stânga)"
 
-#: ../src/Commands.vala:1071
-msgid "Merging"
-msgstr "Se unește"
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:113 src/Resources.vala:118
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotire"
 
-#: ../src/Commands.vala:1072
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Se desparte"
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:161
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "Îmbunătățește automat aspectul fotografiei"
 
-#: ../src/Commands.vala:1081
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Se duplică fotografii"
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:160
+msgid "Enhance"
+msgstr "Îmbunătățire"
 
-#: ../src/Commands.vala:1081
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Se șterg fotografii duplicate"
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:269
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Publică pe diferite site-uri web"
 
-#: ../src/Commands.vala:1104
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Nu se poate duplica o fotografie din cauza unei erori în fișier"
-msgstr[1] "Nu se pot duplica %d fotografii din cauza unor erori în fișier"
-msgstr[2] "Nu se pot duplica %d de fotografii din cauza unor erori în fișier"
+#: data/ui/collection.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284
+#: src/Resources.vala:268
+msgid "Publish"
+msgstr "Publică"
 
-#: ../src/Commands.vala:1191
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Se restaurează aprecierea anterioară"
+#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:241 data/ui/trash.ui:314
+#: src/Resources.vala:301
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr "Căutați o imagine după textul care apare în denumire sau în etichete"
 
-#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Se mărește aprecierea"
+#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:244 data/ui/trash.ui:317
+#: src/Resources.vala:300
+msgid "Find"
+msgstr "Căutare"
 
-#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Se micșorează aprecierea"
+#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5
+#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5
+#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5
+#: data/ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Fișier"
 
-#: ../src/Commands.vala:1252
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "Configurare programator RAW"
+#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:148
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvează"
 
-#: ../src/Commands.vala:1252
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Restaurare programator anterior RAW"
+#: data/ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Salvează _ca…"
 
-#: ../src/Commands.vala:1253
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Programator set"
+#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40
+#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33
+#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48
+#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:144
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ieșire"
 
-#: ../src/Commands.vala:1343
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Fotografia originală nu poate fi modificată."
+#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47
+#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47
+#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47
+#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:132
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
 
-#: ../src/Commands.vala:1364
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Se modifică ora și data"
+#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50
+#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50
+#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50
+#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:197
+msgid "_Undo"
+msgstr "An_ulează"
 
-#: ../src/Commands.vala:1364
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Se anulează modificarea orei și a datei"
+#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55
+#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55
+#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55
+#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:200
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refă"
 
-#: ../src/Commands.vala:1395
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "O fotografie originală nu poate fi modificată."
-msgstr[1] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate."
-msgstr[2] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate."
+#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99
+#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74
+#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:95
+#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Eroare la modificarea orei"
+#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:178
+#: src/Resources.vala:134
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Pe tot e_cranul"
 
-#: ../src/Commands.vala:1419
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] "Nu se poate modifica ora pentru următorul fișier imagine."
-msgstr[1] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine."
-msgstr[2] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine."
+#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:260
+#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265
+#: src/Resources.vala:156
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Mărește"
 
-#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Creează etichetă"
+#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:270 data/ui/faces.ui:265
+#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:154 data/ui/tags.ui:270
+#: src/Resources.vala:157
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Mi_cșorează"
 
-#: ../src/Commands.vala:1691
-#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Mută eticheta „%s”"
+#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:161
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Scalează la _pagină"
 
-#: ../src/Commands.vala:2343
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi"
+#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Zoom _100%"
 
-#: ../src/Commands.vala:2343
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Restaurează fotografiile din coșul de gunoi"
+#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:171
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Zoom _200%"
 
-#: ../src/Commands.vala:2344
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi Shotwell"
+#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:192
+msgid "_Photo"
+msgstr "F_otografie"
 
-#: ../src/Commands.vala:2344
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Restaurează fotografiile în colecția Shotwell"
+#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:195
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Fotografia ant_erioară"
 
-#: ../src/Commands.vala:2363
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Se mută fotografiile la coșul de gunoi"
+#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:200
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "Fotografia u_rmătoare"
 
-#: ../src/Commands.vala:2363
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Se restaurează fotografiile din coșul de gunoi"
+#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:207 src/CollectionPage.vala:110
+#: src/Resources.vala:112
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Rotește la _dreapta"
 
-#: ../src/Commands.vala:2449
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Marchează fotografiile selectate"
+#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:212 src/CollectionPage.vala:113
+#: src/Resources.vala:117
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Rotește la _stânga"
 
-#: ../src/Commands.vala:2450
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Demarchează fotografiile selectate"
+#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:217 src/CollectionPage.vala:116
+#: src/Resources.vala:122
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Inversează pe ori_zontală"
 
-#: ../src/Commands.vala:2451
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "Marchează fotografiile selectate"
+#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:221 src/CollectionPage.vala:117
+#: src/Resources.vala:125
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Inversează pe _verticală"
 
-#: ../src/Commands.vala:2452
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "Demarchează fotografiile selectate"
+#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:227
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Unelte"
 
-#: ../src/Commands.vala:2459
-msgid "Flag"
-msgstr "Marcare"
+#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:235 src/Resources.vala:171
+msgid "_Crop"
+msgstr "De_cupare"
 
-#: ../src/Commands.vala:2459
-msgid "Unflag"
-msgstr "Demarcare"
+#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:240
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:175
+msgid "_Straighten"
+msgstr "Î_mbunătățire"
 
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
-#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Nu se poate lansa Nautilus Send-To: %s"
+#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:245 src/Resources.vala:179
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "Ochi _roșii"
 
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
-msgid "Send To"
-msgstr "Trimite la"
+#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:250 src/Resources.vala:183
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Modifică"
 
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
-#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Fundalul desktopului nu poate fi exportat către %s: %s"
+#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:344 src/Resources.vala:282
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "_Ajustează data și ora…"
+
+#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:155
+#: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428
+#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
+#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191
+#: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185
+#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:394 data/ui/photo.ui:397
+#: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194
+#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:135
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
+#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433
+#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196
+#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:402
+#: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Întrebări _frecvente"
+
+#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437
+#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200
+#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:406
+#: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Raportează o problemă…"
+
+#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443
+#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206
+#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203
+#: data/ui/photo.ui:412 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212
+#: src/Resources.vala:128
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8
+#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8
+#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "_Importă din dosar…"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13
+#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13
+#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13
+#: data/ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Importare din _aplicație…"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34
+#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34
+#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34
+#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:239 data/ui/trash.ui:247
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "_Golește coșul de gunoi"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62
+#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47
+#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Caută"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66
+#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:70
+#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "Căutare salvată no_uă…"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86
+#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65
+#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:796
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selecte_ază tot"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93
+#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72
+#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:290
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferințe"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102
+#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102
+#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:98 data/ui/tags.ui:102
+#: data/ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Informații de _bază"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107
+#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86
+#: data/ui/photo.ui:103 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Informații e_xtinse"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112
+#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91
+#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Bară căutare"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117
+#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:108 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Bară _laterală"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122
+#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101
+#: data/ui/photo.ui:113 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Bară de _unelte"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:99 data/ui/event.ui:127 data/ui/import.ui:102
+#: data/ui/media.ui:127 data/ui/offline.ui:106 data/ui/photo.ui:118
+#: data/ui/tags.ui:127 data/ui/trash.ui:115
+msgid "_Map Overview"
+msgstr "Prezentarea generală a _hărții"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:106 data/ui/event.ui:139 data/ui/faces.ui:134
+#: data/ui/media.ui:139 data/ui/tags.ui:139
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Comentarii"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:113 data/ui/event.ui:248 data/ui/faces.ui:243
+#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:171 data/ui/media.ui:248
+#: data/ui/offline.ui:168 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:248
+#: data/ui/trash.ui:177
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Sortează _evenimente"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/event.ui:251
+#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51
+#: data/ui/import.ui:174 data/ui/media.ui:236 data/ui/media.ui:251
+#: data/ui/offline.ui:171 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:236
+#: data/ui/tags.ui:251 data/ui/trash.ui:180
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Crescător"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:121 data/ui/event.ui:241 data/ui/faces.ui:236
+#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:241 data/ui/offline.ui:176
+#: data/ui/tags.ui:241 data/ui/trash.ui:185
+msgid "D_escending"
+msgstr "D_escrescător"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:137 data/ui/event.ui:384 data/ui/faces.ui:373
+#: data/ui/media.ui:378 data/ui/tags.ui:378
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Evenimen_te"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:140 data/ui/events_directory.ui:182
+#: src/Resources.vala:215
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "Unește eveni_mentele"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:144 data/ui/events_directory.ui:186
+#: data/ui/event.ui:398 data/ui/event.ui:593 src/Resources.vala:203
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "Rede_numește evenimentul…"
+
+#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17
+#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:263
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Exportă…"
+
+#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74
+#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229
+#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:792
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "Șt_erge din colecție"
+
+#: data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:109
+#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Nume"
+
+#: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139
+#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392
+#: data/ui/photo.ui:379 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Etic_hete"
+
+#: data/ui/event.ui:149 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:149
+#: data/ui/photo.ui:125 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:252
+msgid "_Ratings"
+msgstr "Ap_recieri"
+
+#: data/ui/event.ui:156 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:116
+#: data/ui/media.ui:156 data/ui/offline.ui:113 data/ui/tags.ui:156
+#: data/ui/trash.ui:122 src/Resources.vala:255
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Filtrează fotografiile"
+
+#: data/ui/event.ui:189 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:149
+#: data/ui/media.ui:189 data/ui/offline.ui:146 data/ui/search_bar.ui:18
+#: data/ui/tags.ui:189 data/ui/trash.ui:155 src/Resources.vala:248
+msgid "_All Photos"
+msgstr "To_ate fotografiile"
+
+#: data/ui/event.ui:195 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:155
+#: data/ui/media.ui:195 data/ui/offline.ui:152 data/ui/search_bar.ui:12
+#: data/ui/tags.ui:195 data/ui/trash.ui:161 src/Resources.vala:245
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Toate + _Respinse"
+
+#: data/ui/event.ui:201 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:161
+#: data/ui/media.ui:201 data/ui/offline.ui:158 data/ui/search_bar.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:201 data/ui/trash.ui:167 src/Resources.vala:241
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "D_oar cele respinse"
+
+#: data/ui/event.ui:211 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:211
+#: data/ui/tags.ui:211
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Sortează _fotografiile"
+
+#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:214
+#: data/ui/tags.ui:214
+msgid "By _Title"
+msgstr "După _nume"
+
+#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:219
+#: data/ui/tags.ui:219
+msgid "By _Filename"
+msgstr "După numele _fișierului"
+
+#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:224
+#: data/ui/tags.ui:224
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "După _dată"
+
+#: data/ui/event.ui:229 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:229
+#: data/ui/tags.ui:229
+msgid "By _Rating"
+msgstr "După ap_reciere"
+
+#: data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:179
+#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:140 data/ui/tags.ui:256
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Descendent"
+
+#: data/ui/event.ui:280 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:280
+#: data/ui/tags.ui:280
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografii"
+
+#: data/ui/event.ui:378 data/ui/event.ui:585 src/Resources.vala:206
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "S_tabilește miniatură pentru eveniment"
+
+#: data/ui/event.ui:387 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:381
+#: data/ui/tags.ui:381 src/Resources.vala:209
+msgid "_New Event"
+msgstr "Eveniment _nou"
+
+#: data/ui/event.ui:597 src/Resources.vala:279
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Editează _comentariul evenimentului…"
+
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:308
+msgid "Faces"
+msgstr "Fețe"
+
+#: data/ui/faces.ui:465
+msgid "Rename…"
+msgstr "Redenumește…"
+
+#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
+#: data/ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Oprește importul"
+
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:801
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importă _selecția"
+
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:811
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importă _tot"
+
+#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Autentificare"
+
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534
+#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764
+#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:130
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Anulea_ză"
+
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1066
+#: src/Resources.vala:139
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:780
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Șterge fotografiile selectate din colecție"
+
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:286
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "_Adaugă etichete…"
+
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:297
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Trimite l_a…"
+
+#: data/ui/photo.ui:185 src/CollectionPage.vala:102
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "Pre_zentare de diapozitive"
+
+#: data/ui/photo.ui:263 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Copiază ajustările de culoare"
+
+#: data/ui/photo.ui:268 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "Li_pește ajustările de culoare"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:67
+msgid "Display"
+msgstr "Afișare"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:785
+msgid "Library Location"
+msgstr "Amplasare colecție"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:103
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importă fotografiile în:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:114
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "Ca_ută în colecția de fotografii după fișiere noi"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:137
+msgid "Importing"
+msgstr "Se importă"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:154
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Structură _dosare:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:169
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemplu:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:178
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "R_edenumește fișierele importate folosind litere mici"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:200
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadate"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:213
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Scriere etichete, nume și alte _metadate în fișierele foto"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:235
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Programator RAW"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:252
+msgid "De_fault:"
+msgstr "I_mplicit:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:306
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Model:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:339
+msgid ""
+"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
+"background."
+msgstr ""
+"Când se vizualizează imagini care sunt transparente, ele vor fi desenate "
+"împotriva acestui fundal."
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:343
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "Fundal transparent:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:357
+msgid "Checkered"
+msgstr "Cadrilat"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:378
+msgid "Solid color"
+msgstr "Culoare solidă"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:441
+msgid "Use dark theme:"
+msgstr "Utilizează tema întunecată:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30
+#: src/library/LibraryBranch.vala:127
+msgid "Library"
+msgstr "Colecție"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:492
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "Editor foto e_xtern:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:509
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Editor _RAW extern:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:570
+msgid "External Editors"
+msgstr "Editoare externe"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:595
+msgid "Plugins"
+msgstr "Module"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:621
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Preferințe Shotwell"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:18
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Dimensiune imagine tipărită</b>"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:38
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Utilizează dimensiune _standard:"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:65
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "_Utilizează dimensiune personalizată:"
+
+#. Abbrevation for "inch"
+#: data/ui/printing_widget.ui:128
+msgid "in."
+msgstr "in."
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: data/ui/printing_widget.ui:129
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:146
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "Pă_strează proporțiile fotografiei"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:161
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "Potrivire _automată:"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:202
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Titluri</b>"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:219
+msgid "Print image _title"
+msgstr "_Tipărește denumirea imaginii"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:262
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Rezoluție pixeli</b>"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:282
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "Adu f_otografia la:"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:316
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "pixeli pe inch"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8
+msgid "Search"
+msgstr "Caută"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nume căutare:"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122
+msgid "_Match"
+msgstr "Potr_ivire"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139
+msgid "any"
+msgstr "orice"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140
+msgid "all"
+msgstr "tot"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141
+msgid "none"
+msgstr "nimic"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155
+msgid "of the following:"
+msgstr "din următoarele:"
+
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:398
+msgid "Re_name…"
+msgstr "Rede_numește…"
+
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:397
+msgid "_Edit…"
+msgstr "_Editează…"
+
+#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:465 data/ui/trash.ui:63
+#: data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:263 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732
+#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:312 src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:396 src/Resources.vala:778
+msgid "_Delete"
+msgstr "Ș_terge"
+
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Stabilește ca fundal desktop"
+
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:69
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Folosește pentru fundalul biroului"
+
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:86
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Folosește pentru fundalul ecranului de blocare"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Stabilește ca prezentarea de diapozitive pentru desktop"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Generare prezentare diapozitive ca fundal pentru desktop"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Arată fiecare fotografie pentru"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "perioadă de timp"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Cât de mult va fi arătată fotografia pe fundalul desktopului"
+
+#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "E_tichetă nouă…"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159
+msgid "Settings"
+msgstr "Opțiuni"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:98
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Decalaj:"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:112
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Efecte _tranziție:"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:126
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "D_ecalaj tranziție:"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:136
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Afișează t_itlu"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230
+msgid "seconds"
+msgstr "secunde"
+
+#: data/ui/tags.ui:455 src/Resources.vala:137 src/Resources.vala:345
+msgid "_New"
+msgstr "_Nou"
+
+#: data/ui/tags.ui:461 src/Resources.vala:313 src/Resources.vala:355
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Redenumește…"
+
+#: data/ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "etichetă"
+
+#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:226 data/ui/trash.ui:278
+#: src/Resources.vala:782
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Restaurează"
+
+#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:779
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Șterge fotografiile selectate din coșul de gunoi"
+
+#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:783
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Mută fotografiile selectate înapoi în colecție"
+
+#: data/ui/trash.ui:290
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi"
+
+#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:588
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Golește coșul de gunoi"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Acum nu sunteți autentificat pe Flickr.\n"
+"\n"
+"Apăsați clic pe Autentificare pentru a vă autentifica la Flickr în "
+"navigatorul web. Va trebui să autorizați Shotwell Connect pentru a lega la "
+"contul Flickr."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Se pregătește pentru autentificare…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211
+msgid "Flickr authorization failed"
+msgstr "Autorizarea Flickr a eșuat"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Se verifică autorizarea…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"V-ați autentificat și ați ieșit deja dintr-un serviciu Google pe parcursul "
+"acestei sesiuni Shotwell.\n"
+"\n"
+"Pentru a continua publicarea pe serviciile Google, ieșiți din Shotwell și "
+"reporniți programul, apoi reîncercați să publicați."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once.\n"
+"\n"
+"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google.";
+"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your "
+"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, "
+"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a "
+"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\";>https://www.youtube.com/t/terms</"
+"a>\n"
+"\n"
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href="
+"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
+"\n"
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies.";
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
+msgstr ""
+"Nu sunteți autentificat curent la YouTube.\n"
+"\n"
+"Trebuie să vă fi înregistrat deja pentru un cont Google și să-l fi stabilit "
+"pentru utilizare cu YouTube pentru a continua. Puteți să stabiliți "
+"majoritatea conturilor prin utilizarea navigatorului pentru a vă autentifica "
+"pe site-ul YouTube cel puțin o dată.\n"
+"\n"
+"Shotwell utilizează serviciile API YouTube <a href=\"https://developers.";
+"google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> pentru "
+"accesarea canalului de YouTube și încărcarea video-urilor. Prin utilizarea "
+"Shotwell pentru a accesa YouTube, sunteți de acord să fiți legat de Termenii "
+"de Serviciu YouTube disponibile la <a href=\"https://www.youtube.com/t/terms";
+"\">https://www.youtube.com/t/terms</a>\n"
+"\n"
+"Politica de confidențialitate Shotwell în legătură cu utilizarea datelor "
+"legate de contul Google în general și de YouTube în particular poate fi "
+"găsită la <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">politica de "
+"confidențialitate a serviciilor online</a>\n"
+"\n"
+"Pentru politica de confidențialitate a Google, vedeți <a href=\"https://";
+"policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+msgid ""
+"You are not currently logged into Google Photos.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href="
+"\"https://developers.google.com/photos/\";>https://developers.google.com/";
+"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data. You will have "
+"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
+"\n"
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>. "
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies.";
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
+msgstr ""
+"Nu sunteți autentificat curent la Google Photos.\n"
+"\n"
+"Trebuie să vă fi înregistrat deja pentru un cont Google și să-l fi stabilit "
+"pentru utilizate cu Google Photos . Shotwell utilizează serviciile API "
+"Google Photos <a href=\"https://developers.google.com/photos/\";>https://";
+"developers.google.com/photos/</a> pentru toată interacțiunea cu datele "
+"Google Photos. Va trebui să acordați Shotwell acces la biblioteca Google "
+"Photos.\n"
+"\n"
+"Politica de confidențialitate Shotwell în legătură cu utilizarea datelor "
+"legate de contul Google în general și de Google Photos în particular poate "
+"fi găsită la <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">politica de "
+"confidențialitate a serviciilor online</a>. Pentru politica de "
+"confidențialitate a Google, vedeți <a href=\"https://policies.google.com/";
+"privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+msgid "_Email address"
+msgstr "Adresă _email"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "_Parolă"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "Autentificare"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Introduceți numele de utilizator și parola asociate cu contul tău Tumblr."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1099
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Numele de utilizator și/sau parola sunt invalide. Încercați din nou"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1135
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Utilizator sau parolă invalide"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Nu a putut fi încărcat UI-ul: %s"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Vizitați pagina oficială Shotwell"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Marian Vasile <marianvasile upcmail ro>\n"
+"Corneliu Dascălu <corneliu dascalu gmail com>\n"
+"Mircea Sălăjan <mircea salajan gmail com>\n"
+"Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>, 2020"
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:233
+msgid ""
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
+msgstr ""
+"⚫ Acest site web a prezentat identificare care aparține unui site web "
+"diferit."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:238
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ Identificare acestui site web este prea veche pentru a fi de încredere. "
+"Verificați data pe calendarul calculatorului."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:243
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
+msgstr ""
+"⚫ Identificarea acestui site web nu a fost emisă de o organizație de "
+"încredere."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:248
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr ""
+"⚫ Identificarea acestui site web nu a putut fi procesată. Poate fi coruptă."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:253
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
+"⚫ Identificarea acestui site web a fost revocată de organizația de încredere "
+"care a emis-o."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:258
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+"⚫ Identificare acestui site web nu poate fi de încredere pentru că "
+"utilizează criptare foarte slabă."
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:263
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ Identificarea acestui site web este validă doar pentru date viitoare. "
+"Verificați data pe calendarul calculatorului."
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:552
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Un fișier temporar necesar pentru publicare nu este disponibil"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "URL _Gallery3:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Nume de utilizator:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parolă:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Î_napoi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
+msgid "API _Key:"
+msgstr "_Cheie API:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
+msgid "or"
+msgstr "sau"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Un album _existent"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "A _new album"
+msgstr "Un album _nou denumit"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"_Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite "
+"pentru identificare, înainte de încărcare"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Limită scalare:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
+msgid "pixels"
+msgstr "pixeli"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1331
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Dimensiune originală"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Marginea cea mai lungă"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80
+msgid "_Logout"
+msgstr "Înc_hidere sesiune"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publică"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Modulul de publicare Gallery3"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"Nu sunteți autentificat pe Gallery.\n"
+"\n"
+"Trebuie să aveți un cont Gallery3 pentru a continua."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Dosarul implicit Shotwell"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Este posibil ca fișierul „%s” să nu fie suportat sau să fie prea mare pentru "
+"această instanță de Gallery3."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Luați la cunoștință faptul că Gallery3 suportă doar formatele video "
+"suportate și de Flowplayer."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
+#, c-format
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Un fișier necesar pentru publicare nu este disponibil. Publicarea către %s "
+"nu poate continua."
+
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Publicare către %s ca %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Introduceți URL-ul pentru Gallery3 precum și numele de utilizator și parola "
+"(sau cheia API) asociate cu contul dumneavoastră Gallery3."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"Numele de utilizator și parola sau cheia API sunt incorecte. Reîncercați "
+"introducând din nou numele de utilizator și parola."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"Adresa URL introdusă nu pare a fi dosarul principal al unei instanțe "
+"Gallery3. Asigurați-vă că ați introdus-o corect și că nu există niciun "
+"element suplimentar la sfârșit (ex. index.php)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Utilizator nerecunoscut"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " Siteul nu a fost găsit"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Reține parola"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Un album _existent:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Un album _nou denumit:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Ascunde album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Deschide _albumul țintă în navigator"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Drepturi de autor © 2013 rajce.net"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr ""
+"A fost întâmpinată o problemă încercând publicarea către Rajce. Încercați "
+"din nou."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "Introdu numele de utilizator și parola asociate cu contul tău Rajce."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "Nume de utilizator și/sau parolă invalide. Încercați din nou"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Nume de utilizator sau parolă invalide"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#, c-format
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Sunteți autentificat pe Rajce ca %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Fotografiile vor apărea în:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Servicii adiționale pentru publicare Shotwell"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Drepturi de autor 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Vizitați site-ul web Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Nu sunteți autentificat pe Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Publică"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+msgid "Friends"
+msgstr "Prieteni"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albume (sau scrieți nou):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Tip acces:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Dezactivează _comentarii"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Interzice descărcarea _fotografiilor originale"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+msgid "Photo _size"
+msgstr "Dimensiune _fotografie"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"_Elimină locația, tipul camerei sau alte informații care pot fi folosite "
+"pentru identificare, înainte de încărcare"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Drepturi de autor 2016 Conservarea Libertății Software Inc."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Un fișier necesar pentru publicare nu este disponibil. Publicarea către "
+"Flickr nu poate continua."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the "
+"service.\n"
+"You have uploaded %llu out of your %lld file limit."
+msgstr ""
+"Contul Flickr gratuit vă limitează câte fotografii puteți încărca la "
+"serviciu.\n"
+"Ați încărcat %llu din limita de fișiere %lld."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded a file"
+msgid_plural ""
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded %d files"
+msgstr[0] ""
+"Contul Flickr Pro vă dă dreptul la încărcări nelimitate. Ați încărcat curent "
+"un fișier"
+msgstr[1] ""
+"Contul Flickr Pro vă dă dreptul la încărcări nelimitate. Ați încărcat curent "
+"%d fișiere"
+msgstr[2] ""
+"Contul Flickr Pro vă dă dreptul la încărcări nelimitate. Ați încărcat curent "
+"%d de fișiere"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628
+msgid "Photos _visible to"
+msgstr "Fotografiile _vizibile pentru"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630
+msgid "Videos _visible to"
+msgstr "Video-urile _vizibile pentru"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633
+msgid "Photos and videos _visible to"
+msgstr "Fotografiile și video-urile _vizibile pentru"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
+msgid "Everyone"
+msgstr "Toți"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Numai pentru familie și prieteni"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676
+msgid "Family only"
+msgstr "Doar familia"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677
+msgid "Friends only"
+msgstr "Doar prietenii"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678
+msgid "Just me"
+msgstr "Numai pentru mine"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 pixeli"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 pixeli"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 pixeli"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1330
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 pixeli"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
+msgid ""
+"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
+"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
+"Google Photos account"
+msgstr ""
+"Shotwell poate doar să publice în albumele pe care le-a creat singur, deci "
+"această listă ar putea fi goală, în ciuda faptului că aveți deja albume în "
+"contul Google Photos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
+msgid "Photo _size preset"
+msgstr "Prestabilirea dimen_siunii fotografiei"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
+msgid "An existing album"
+msgstr "Un album existent"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
+msgid "A new album named"
+msgstr "Un album nou numit"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1206
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "Mică (640 x 480 pixeli)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "Medie (1024 x 768 pixeli)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Recomandată (1600 x 1200 pixeli)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742
+msgid "Original Size"
+msgstr "Dimensiune originală"
+
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
+#, c-format
+msgid "You are logged into Google Photos as %s."
+msgstr "Sunteți autentificat la Google Photos ca %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Videourile vor apărea în:"
+
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
+msgid "Default album"
+msgstr "Album implicit"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
+msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
+msgstr "Drepturi de autor 2019 Jens Georg <mail jensge org>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL-ul colecției dumneavoastră Piwigo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
+msgid "User _name"
+msgstr "_Nume utilizator"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Reține parola"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "O categorie _existentă"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "Un album _nou numit"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "în interiorul categoriei"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Comentariu album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Fotografiile vor fi _vizibile de"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Dimensiune fotografie"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Dacă un titlu este stabilit și comentariul nu, folosește titlul drept "
+"comentariu"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Nu încărca etichete"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251
+msgid "_Do not upload ratings"
+msgstr "_Nu încărca evaluările"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271
+msgid "Logout"
+msgstr "Deconectare"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:782
+#, c-format
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "Se creează albumul %s…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:959
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr ""
+"A fost întâmpinată o problemă încercând publicarea către Piwigo. Încercați "
+"din nou."
+
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
+"alter information going to or from this site (for example, private messages, "
+"credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+"Acesta nu arată ca %s real. Atacatorii pot să încerce să fure sau altereze "
+"informații care merg pe sau de pe acest site (de exemplu, mesajele private, "
+"informațiile cardului de credit, sau parole)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1063
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Certificatul lui %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1097
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Introduceți URL-ul librăriei foto Piwigo, precum și numele de utilizator și "
+"parola asociate cu contul Piwigo pentru această librărie."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1098
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell nu poate contacta librăria ta foto Piwigo. Te rog verifică URL-ul "
+"pe care l-ai introdus"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1130
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL invalid"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Admini, Familie, Prieteni, Contacte"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Admini, Familie, Prieteni"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1318
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Admini, Familie"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1319
+msgid "Admins"
+msgstr "Admini"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Această conexiune nu este sigură"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Arată certificatul…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Înțeleg, _continuă."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Servicii de bază pentru publicare"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45
+msgid "Blogs"
+msgstr "Bloguri"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Drepturi de autor 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pixeli"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): nu se poate porni; acest editor nu poate fi "
+"repornit."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ești conectat pe Tumblr ca %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40
+msgid "Video privacy _setting"
+msgstr "_Configurare de confidențialitate video"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Un fișier necesar pentru publicare nu este disponibil. Publicarea la YouTube "
+"nu poate continua."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Sunteți autentificat pe YouTube ca %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
+msgid "Public listed"
+msgstr "Listat public"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Nelistat public"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Jaluzele"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Șah"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Cerc"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Cercuri"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Ceas"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Năruire"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Decolorare"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Tranziție principală pentru prezentare de diapozitive"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
+msgid ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr ""
+"Drepturi de autor 2010 Maxim Kartashev, Drepturi de autor 2016 Conservarea "
+"Libertății Software Inc."
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Alunecare"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Pătrate"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Dungi"
+
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Nu se poate crea directorul cache %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Nu se poate crea dosarul de date %s: %s"
+
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: src/AppDirs.vala:168
+msgid "Pictures"
+msgstr "Fotografii"
+
+#: src/AppDirs.vala:206
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Nu se poate crea directorul temporar %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Nu se poate crea subdosarul de date %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:236
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable"
+msgstr "Nu s-a putut face directorul %s inscriptibil"
+
+#: src/AppDirs.vala:239
+#, c-format
+msgid "Could not make directory %s writable: %s"
+msgstr "Nu s-a putut face directorul %s inscriptibil: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:47
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Fixează bară de unelte"
+
+#: src/AppWindow.vala:48
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Fixează bara de unelte deschisă"
+
+#: src/AppWindow.vala:53
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Ieșire din modul pe tot ecranul"
+
+#: src/AppWindow.vala:561
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A apărut o eroare fatală în timpul accesării bibliotecii Shotwell. Shotwell "
+"nu poate continua.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/AppWindow.vala:581
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "Vizitați site-ul web Shotwell"
+
+#: src/AppWindow.vala:593
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Nu se poate afișa pagina de ajutor: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:601
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Nu se poate naviga la baza de date cu bug-uri: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:609
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Nu se pot afișa întrebările frecvente FAQ: %s"
+
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Succes"
+
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Eroare fișier"
+
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Fișierul nu poate fi decodat"
+
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Eroare bază de date"
+
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Utilizatorul a abandonat importul"
+
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Nu este fișier"
+
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Fișierul există deja în baza de date"
+
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Format fișier nerecunoscut"
+
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Nu este un fișier de imagine"
+
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Defecțiune disc"
+
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Disc plin"
+
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Eroare aparat foto"
+
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Eroare la scrierea fișierului"
+
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Fișier de imagine corupt"
+
+#: src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Importul a eșuat (%d)"
+
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Aparate foto"
+
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "List of all discovered camera devices"
+msgstr "Lista tuturor dispozitivelor cameră descoperite"
+
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass 
storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:243
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Nu se poate demonta camera. Încercați demontarea camerei de la gestionarul "
+"de fișiere."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:761
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Ascunde fotografiile importate deja"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:762
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Afișează doar fotografiile care nu au fost importate"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:839
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr "Camera pare a fi goală. Nu s-au găsit fotografii/video-uri de importat"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:843
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Nu s-au găsit fotografii/video-uri noi pe cameră"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:996
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell trebuie să demonteze camera de la sistemul de fișiere pentru a o "
+"accesa. Continuați?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1002
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Demontează"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1007
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Demontați aparatul foto."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Camera este blocată de o altă aplicație. Shotwell poate să acceseze camera "
+"doar când este deblocată. Închideți orice altă aplicație care utilizează "
+"camera și încercați din nou."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1022
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Închideți orice aplicație care folosește aparatul foto."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu se poate realiza previzualizarea fotografiilor din aparatul foto:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Se demontează…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1137
+msgid "Connecting to camera, please wait…"
+msgstr "Se conectează la cameră, așteptați…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1169
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Se pornește importarea, așteptați…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1175
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Se aduc informațiile despre fotografii"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1538
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Previzualizare pentru %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1647
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Aparatul foto nu poate fi blocat: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1732
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Ștergeți această fotografie din aparatul foto?"
+msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii din aparatul foto?"
+msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii din aparatul foto?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1735
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Ștergeți acest video din aparatul foto?"
+msgstr[1] "Ștergeți aceste %d videouri din aparatul foto?"
+msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de videouri din aparatul foto?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1738
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Ștergeți această fotografie/acest video din aparatul foto?"
+msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii/videouri din aparatul foto?"
+msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii/videouri din aparatul foto?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1741
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Ștergeți acest fișier din aparatul foto?"
+msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fișiere din aparatul foto?"
+msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fișiere din aparatul foto?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1749 src/Dialogs.vala:731
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Păstrează"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1768
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Se șterg fotografiile/videourile din aparatul foto"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"O fotografie/un video nu poate fi ștearsă/șters din aparatul foto din cauza "
+"unor erori."
+msgstr[1] ""
+"%d fotografii/videouri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor "
+"erori."
+msgstr[2] ""
+"%d de fotografii/videouri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor "
+"erori."
+
+#: src/CheckerboardPage.vala:134
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Nicio fotografie/niciun video"
+
+#: src/CheckerboardPage.vala:138
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "Nu s-au găsit fotografii/video-uri care se potrivesc filtrului curent"
+
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:143
+msgid "_Print"
+msgstr "Ti_părește…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:193
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Stabilește ca fundal _desktop"
+
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:259
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplicare"
+
+#: src/CollectionPage.vala:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Ecran complet"
+
+#: src/CollectionPage.vala:135
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Ajustează data și ora…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:140
+msgid "_Play"
+msgstr "_Redă"
+
+#: src/CollectionPage.vala:410
+msgid "Export Photo/Video"
+msgid_plural "Export Photos/Videos"
+msgstr[0] "Exportă fotografia/video-ul"
+msgstr[1] "Exportă fotografiile/video-urile"
+msgstr[2] "Exportă fotografiile/video-urile"
+
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+msgid "Export Photo"
+msgid_plural "Export Photos"
+msgstr[0] "Exportă fotografia"
+msgstr[1] "Exportă fotografiile"
+msgstr[2] "Exportă fotografiile"
+
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Rotating"
+msgstr "Se rotește"
+
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Se anulează rotirea"
+
+#: src/CollectionPage.vala:524
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Se inversează pe orizontală"
+
+#: src/CollectionPage.vala:525
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Se anulează inversarea pe orizontală"
+
+#: src/CollectionPage.vala:534
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Se inversează pe verticală"
+
+#: src/CollectionPage.vala:535
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Se anulează inversarea pe verticală"
+
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Reverting"
+msgstr "Se revine"
+
+#: src/Commands.vala:737
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Se anulează revenirea"
+
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Se îmbunătățește"
+
+#: src/Commands.vala:781
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Se anulează îmbunătățirea"
+
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Se aplică transformările de culoare"
+
+#: src/Commands.vala:857
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Se anulează transformările de culoare"
+
+#: src/Commands.vala:1006
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Se creează un eveniment nou"
+
+#: src/Commands.vala:1007
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Se șterge evenimentul"
+
+#: src/Commands.vala:1016
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Se mută fotografii către un eveniment nou"
+
+#: src/Commands.vala:1017
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Se stabilesc fotografii la evenimentul anterior"
+
+#: src/Commands.vala:1074
+msgid "Merging"
+msgstr "Se unește"
+
+#: src/Commands.vala:1075
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Se desparte"
+
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Se duplică fotografii"
+
+#: src/Commands.vala:1084
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Se șterg fotografii duplicate"
+
+#: src/Commands.vala:1107
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Nu se poate duplica o fotografie din cauza unei erori în fișier"
+msgstr[1] "Nu se pot duplica %d fotografii din cauza unor erori în fișier"
+msgstr[2] "Nu se pot duplica %d de fotografii din cauza unor erori în fișier"
+
+#: src/Commands.vala:1194
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Se restaurează aprecierea anterioară"
+
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Se mărește aprecierea"
+
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Se micșorează aprecierea"
+
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Configurare programator RAW"
+
+#: src/Commands.vala:1255
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Restaurare programator anterior RAW"
+
+#: src/Commands.vala:1256
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Programator set"
+
+#: src/Commands.vala:1346
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Fotografia originală nu poate fi modificată."
+
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Se modifică ora și data"
+
+#: src/Commands.vala:1367
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Se anulează modificarea orei și a datei"
+
+#: src/Commands.vala:1398
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "O fotografie originală nu poate fi modificată."
+msgstr[1] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate."
+msgstr[2] "Următoarele fotografii originale nu pot fi modificate."
+
+#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Eroare la modificarea orei"
+
+#: src/Commands.vala:1422
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] "Nu se poate modifica ora pentru următorul fișier fotografie."
+msgstr[1] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere fotografie."
+msgstr[2] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere fotografie."
+
+#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Creează etichetă"
+
+#: src/Commands.vala:1694
+#, c-format
+msgid "Move Tag “%s”"
+msgstr "Mută eticheta „%s”"
+
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi"
+
+#: src/Commands.vala:2346
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Restaurează fotografiile din coșul de gunoi"
+
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi Shotwell"
+
+#: src/Commands.vala:2347
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Restaurează fotografiile în colecția Shotwell"
+
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Se mută fotografiile la coșul de gunoi"
+
+#: src/Commands.vala:2366
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Se restaurează fotografiile din coșul de gunoi"
+
+#: src/Commands.vala:2452
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Marchează fotografiile selectate"
+
+#: src/Commands.vala:2453
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Demarchează fotografiile selectate"
+
+#: src/Commands.vala:2454
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Marchează fotografiile selectate"
+
+#: src/Commands.vala:2455
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Demarchează fotografiile selectate"
+
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Flag"
+msgstr "Marcare"
+
+#: src/Commands.vala:2462
+msgid "Unflag"
+msgstr "Demarcare"
+
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Baza de date %s"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "Importarea din %s nu poate continua pentru că a apărut o eroare:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Pentru a încerca importarea din alt serviciu, alegeți unul din meniul de mai "
+"jos."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Nu ați activat niciun modul pentru importarea datelor.\n"
+"\n"
+"Pentru a utiliza funcția de importare din aplicație, trebuie să activați cel "
+"puțin un modul pentru importarea datelor. Modulele pot fi activate din "
+"dialogul Preferințe."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Fișierul bazei de date:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importă"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importare din aplicație"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Im_portare media din:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398
+msgid "_Close"
+msgstr "În_chide"
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importare date"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Nu se poate deschide/crea baza de date %s cu fotografii: cod eroare %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nu se poate scrie în baza de date a fotografiilor:\n"
+" %s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Eroare la accesarea fișierului bazei de date:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Eroarea a fost: \n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#, c-format
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "Nu se poate restaura baza de date a fotografiei %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Nu se poate lansa Nautilus Send-To: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
+msgid "Send To"
+msgstr "Trimite la"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Fundalul desktopului nu poate fi exportat către %s: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Nu se poate pregăti prezentarea de diapozitive: %s"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 de ore"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "_Modifică fotografiile/videourile în aceeași măsură"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Stabilește to_ate fotografiile/videourile la această oră și dată"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
+msgid "_Modify original photo file"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Modifică fișierul fotografiei originale"
+msgstr[1] "_Modifică fișierele fotografiei originale"
+msgstr[2] "_Modifică fișierele fotografiei originale"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
+msgid "_Modify original file"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Modifică fișierul original"
+msgstr[1] "_Modifică fișierele originale"
+msgstr[2] "_Modifică fișierele originale"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219
+msgid "Original: "
+msgstr "Original: "
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
 #, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "Nu se poate pregăti prezentarea de diapozitive: %s"
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Data expunerii va fi modificată în avans cu\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:16
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313
 #, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
-msgstr[0] ""
-"Această acțiune va șterge eticheta „%s” din fotografie.  Continuați?"
-msgstr[1] ""
-"Această acțiune va șterge eticheta „%s” din %d fotografii.  Continuați?"
-msgstr[2] ""
-"Această acțiune va șterge eticheta „%s” din %d de fotografii.  Continuați?"
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Data expunerii va fi modificată în devans cu\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386
-#: ../src/Resources.vala:336 ../src/Resources.vala:384
-#: ../src/Resources.vala:649
-msgid "_Delete"
-msgstr "Ș_terge"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "zi"
+msgstr[1] "zile"
+msgstr[2] "de zile"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "oră"
+msgstr[1] "ore"
+msgstr[2] "de ore"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "minute"
+msgstr[2] "de minute"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "secundă"
+msgstr[1] "secunde"
+msgstr[2] "de secunde"
+
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Nemodificate"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
+
+#. layout controls
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Calitate:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "Limită _scalare:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Pixeli:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Exportă datele _meta:"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Ajutor)"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:116
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Zi%sLună%sAn"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:118
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Zi%sLună"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:120
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Zi%sLună-An"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:122
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Zi-Lună-An"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
+
+#. Invalid pattern.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:351
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Model nevalid"
+
+#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "o secundă"
+msgstr[1] "%d secunde"
+msgstr[2] "%d de secunde"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "un minut"
+msgstr[1] "%d minute"
+msgstr[2] "%d de minute"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "o oră"
+msgstr[1] "%d ore"
+msgstr[2] "%d de ore"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "1 zi"
+
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Aceasta va elimina eticheta „%s” de la o fotografie. Continuați?"
+msgstr[1] "Aceasta va elimina eticheta „%s” de la %d fotografii. Continuați?"
+msgstr[2] ""
+"Aceasta va elimina eticheta „%s” de la %d de fotografii. Continuați?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:25
+#: src/Dialogs.vala:25
 #, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
-msgstr "Căutarea salvată „%s” va fi ștearsă.  Continuați?"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "Aceasta va elimina căutarea salvată „%s”. Continuați?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:35
+#: src/Dialogs.vala:36
 msgid ""
 "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
 "Shotwell"
@@ -1503,29 +4162,41 @@ msgstr[2] ""
 "Schimbarea programatorilor va anula toate modificările pe care le-ai făcut "
 "acestor fotografii în Shotwell"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:39
+#: src/Dialogs.vala:40
 msgid "_Switch Developer"
 msgstr "_Schimbă programatorul"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:58
+#: src/Dialogs.vala:54
+#, c-format
+msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Aceasta va elimina fața „%s de la o fotografie. Continuați?"
+msgstr[1] "Aceasta va elimina fața „%s” de la %d fotografii. Continuați?"
+msgstr[2] "Aceasta va elimina fața „%s” de la %d de fotografii. Continuați?"
+
+#: src/Dialogs.vala:74
 msgid "Export Video"
 msgstr "Exportă videoul"
 
+#: src/Dialogs.vala:98
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Exportă fotografii"
+
 #. Ticket #3023
 #. Attempt to replace the system error with something friendlier
 #. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
 #. Did we fail because we can't write to this directory?
 #. Yes - display an alternate error message here.
-#: ../src/Dialogs.vala:115
+#: src/Dialogs.vala:125
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
 "have permission to write to %s."
 msgstr ""
-"Shotwell nu poate crea un fișier pentru editarea acestei fotografii deoarece "
-"nu aveți drepturi de scriere pe %s."
+"Shotwell nu a putut crea un fișier pentru editarea acestei fotografii pentru "
+"că nu aveți permisiunea să scrieți la %s."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:124
+#: src/Dialogs.vala:134
 msgid ""
 "Unable to export the following photo due to a file error.\n"
 "\n"
@@ -1533,7 +4204,7 @@ msgstr ""
 "Fotografia următoare nu poate fi exportată din cauza unei erori în fișier.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:130
+#: src/Dialogs.vala:140
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1543,57 +4214,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Doriți continuarea exportării?"
 
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: ../src/Dialogs.vala:147
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Nemodificate"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:148
-msgid "Current"
-msgstr "Actual"
-
-#. layout controls
-#: ../src/Dialogs.vala:213
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Format:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:216
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Calitate:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:219
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "Limită _scalare:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:222
-#| msgid " _pixels"
-msgid "_Pixels:"
-msgstr "_Pixeli:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:225
-msgid "Export metadata"
-msgstr "Export metadate"
+#: src/Dialogs.vala:141
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Con_tinuă"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:459
-msgid "Save Details..."
-msgstr "Salvează detaliile..."
+#: src/Dialogs.vala:151
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Salvează detaliile…"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:460
+#: src/Dialogs.vala:152
 msgid "Save Details"
 msgstr "Salvează detaliile"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:475
+#: src/Dialogs.vala:167
 #, c-format
 msgid "(and %d more)\n"
 msgstr "(și %d în plus)\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:528
+#: src/Dialogs.vala:220
 msgid "Import Results Report"
 msgstr "Importează raportul cu rezultate"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:532
+#: src/Dialogs.vala:224
 #, c-format
 msgid "Attempted to import %d file."
 msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -1601,7 +4243,7 @@ msgstr[0] "S-a încercat importul a %d fișier."
 msgstr[1] "S-a încercat importul a %d fișiere."
 msgstr[2] "S-a încercat importul a %d de fișiere."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:535
+#: src/Dialogs.vala:227
 #, c-format
 msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -1612,71 +4254,71 @@ msgstr[2] "Din acestea, %d fișiere au fost importate cu succes."
 #.
 #. Duplicates
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:547
+#: src/Dialogs.vala:239
 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
 msgstr "Fotografii/Videouri duplicate care nu au fost importate:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:551
+#: src/Dialogs.vala:243
 msgid "duplicates existing media item"
 msgstr "duplică item media existent"
 
 #.
 #. Files Not Imported Due to Camera Errors
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:562
+#: src/Dialogs.vala:254
 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 msgstr ""
 "Forografii/Videouri care nu au fost importate datorită erorilor camerei:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595
-#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640
+#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287
+#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332
 msgid "error message:"
 msgstr "mesaj de eroare:"
 
 #.
 #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:576
-msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+#: src/Dialogs.vala:268
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
 msgstr ""
-"Fișiere care nu au fost importate deoarece nu au fost recunoscute ca "
-"fotografii sau videouri:"
+"Fișierele nu au fost importate pentru că nu au fost recunoscute ca "
+"fotografii sau video-uri:"
 
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:591
+#: src/Dialogs.vala:283
 msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
 "Understands:"
 msgstr ""
-"Fotografii/Videouri care nu au fost importate pentru că erau într-un format "
-"pe care Shotwell nu îl recunoaște:"
+"Fotografiile/Video-urile nu au fost importate pentru că nu erau într-un "
+"format pe care Shotwell în înțelege:"
 
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:606
+#: src/Dialogs.vala:298
 msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
 "Library:"
 msgstr ""
-"Fotografii/Videouri care nu au fost importate pentru că Shotwell nu le-a "
-"putut copia în librăria sa:"
+"Fotografiile/Video-urile nu au fost importate pentru că Shotwell nu le-a "
+"putut copia în biblioteca acestuia:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:610
+#: src/Dialogs.vala:302
 #, c-format
 msgid ""
-"couldn't copy %s\n"
+"couldn’t copy %s\n"
 "\tto %s"
 msgstr ""
 "nu s-a putut copia %s\n"
-"\tîn %s"
+"\tla %s"
 
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:622
+#: src/Dialogs.vala:314
 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
 msgstr ""
 "Fotografii/Videouri care nu au fost importate deoarece fișierele sunt "
@@ -1685,11 +4327,11 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:637
+#: src/Dialogs.vala:329
 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
 msgstr "Fotografii/Videouri care nu au fost importate din alte motive:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:657
+#: src/Dialogs.vala:349
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -1697,7 +4339,7 @@ msgstr[0] "O fotografie duplicat nu a fost importată:\n"
 msgstr[1] "%d fotografii duplicat nu au fost importate:\n"
 msgstr[2] "%d de fotografii duplicat nu au fost importate:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:660
+#: src/Dialogs.vala:352
 #, c-format
 msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -1705,7 +4347,7 @@ msgstr[0] "Un video duplicat nu a fost importat:\n"
 msgstr[1] "%d videouri duplicate nu au fost importate:\n"
 msgstr[2] "%d de videouri duplicate nu au fost importate:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:355
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -1713,7 +4355,7 @@ msgstr[0] "O fotografie/un video duplicat nu a fost importat(ă):\n"
 msgstr[1] "%d fotografii/videouri duplicate nu au fost importate:\n"
 msgstr[2] "%d de fotografii/videouri duplicate nu au fost importate:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:677
+#: src/Dialogs.vala:369
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1727,7 +4369,7 @@ msgstr[2] ""
 "%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de "
 "natură hardware:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:680
+#: src/Dialogs.vala:372
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1741,7 +4383,7 @@ msgstr[2] ""
 "%d de videouri nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de "
 "natură hardware:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:683
+#: src/Dialogs.vala:375
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural ""
@@ -1756,7 +4398,7 @@ msgstr[2] ""
 "%d de fotografii/videouri nu au fost importate din cauza unei erori în "
 "fișier sau de natură hardware:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:686
+#: src/Dialogs.vala:378
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1770,7 +4412,7 @@ msgstr[2] ""
 "%d fișiere nu au fost importate din cauza unei erori în fișier sau de natură "
 "hardware:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:700
+#: src/Dialogs.vala:392
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1787,7 +4429,7 @@ msgstr[2] ""
 "%d de fotografii nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu "
 "poate fi scris:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:703
+#: src/Dialogs.vala:395
 #, c-format
 msgid ""
 "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1804,7 +4446,7 @@ msgstr[2] ""
 "%d de videouri nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu poate "
 "fi scris:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:706
+#: src/Dialogs.vala:398
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -1822,7 +4464,7 @@ msgstr[2] ""
 "%d de fotografii/video nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto "
 "nu poate fi scris:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:401
 #, c-format
 msgid ""
 "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1839,7 +4481,7 @@ msgstr[2] ""
 "%d de fișiere nu au fost importate deoarece dosarul colecției foto nu "
 "permite scrierea:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:723
+#: src/Dialogs.vala:415
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1851,7 +4493,7 @@ msgstr[2] ""
 "%d de fotografii nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului "
 "foto:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:726
+#: src/Dialogs.vala:418
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1862,7 +4504,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "%d de videouri nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:729
+#: src/Dialogs.vala:421
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1876,7 +4518,7 @@ msgstr[2] ""
 "%d de fotografii/videouri nu au fost importate din cauza unei erori a "
 "aparatului foto:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:732
+#: src/Dialogs.vala:424
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1887,7 +4529,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "%d de fișiere nu au fost importate din cauza unei erori a aparatului foto:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:746
+#: src/Dialogs.vala:438
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1895,7 +4537,7 @@ msgstr[0] "O fotografie nu a putut fi importată deoarece este coruptă:\n"
 msgstr[1] "%d fotografii nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
 msgstr[2] "%d fotografii nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:749
+#: src/Dialogs.vala:441
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1903,7 +4545,7 @@ msgstr[0] "Un video nu a putut fi importat deoarece este corupt:\n"
 msgstr[1] "%d videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
 msgstr[2] "%d de videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:752
+#: src/Dialogs.vala:444
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1914,7 +4556,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "%d de fotografii/videouri nu au putut fi importate deoarece sunt corupte:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:755
+#: src/Dialogs.vala:447
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -1926,7 +4568,7 @@ msgstr[2] "%d de fișiere nu au putut fi importate deoarece erau corupte:\n"
 #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
 #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
 #. media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:772
+#: src/Dialogs.vala:464
 #, c-format
 msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -1936,7 +4578,7 @@ msgstr[2] "%d de fotografii nerecunoscute au fost omise:\n"
 
 #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
 #. message doesn't need to be media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:787
+#: src/Dialogs.vala:479
 #, c-format
 msgid "1 non-image file skipped.\n"
 msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -1944,7 +4586,7 @@ msgstr[0] "Un fișier non-imagine a fost omis.\n"
 msgstr[1] "%d fișiere non-imagine au fost omise.\n"
 msgstr[2] "%d de fișiere non-imagine au fost omise.\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:798
+#: src/Dialogs.vala:490
 #, c-format
 msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1957,7 +4599,7 @@ msgstr[2] ""
 "Au fost omise %d de fotografii din cauza anulării operației de către "
 "utilizator:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:801
+#: src/Dialogs.vala:493
 #, c-format
 msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1969,7 +4611,7 @@ msgstr[2] ""
 "Au fost omise %d de videouri din cauza anulării operației de către "
 "utilizator:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:804
+#: src/Dialogs.vala:496
 #, c-format
 msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1983,7 +4625,7 @@ msgstr[2] ""
 "Au fost omise %d de fotografii/videouri din cauza anulării operației de "
 "către utilizator:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:807
+#: src/Dialogs.vala:499
 #, c-format
 msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -1993,7 +4635,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "%d de fișiere au fost omise, deoarece utilizatorul a anulat acțiunea:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:821
+#: src/Dialogs.vala:513
 #, c-format
 msgid "1 photo successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -2001,7 +4643,7 @@ msgstr[0] "O fotografie a fost importată cu succes.\n"
 msgstr[1] "%d fotografii au fost importate cu succes.\n"
 msgstr[2] "%d de fotografii au fost importate cu succes.\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:824
+#: src/Dialogs.vala:516
 #, c-format
 msgid "1 video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -2009,7 +4651,7 @@ msgstr[0] "Un video a fost importat cu succes.\n"
 msgstr[1] "%d videouri au fost importate cu succes.\n"
 msgstr[2] "%d de videouri au fost importate cu succes.\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:827
+#: src/Dialogs.vala:519
 #, c-format
 msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -2019,239 +4661,107 @@ msgstr[2] "%d de fotografii/videouri au fost importate cu succes.\n"
 
 #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
 #. report that nothing was imported
-#: ../src/Dialogs.vala:843
+#: src/Dialogs.vala:535
 msgid "No photos or videos imported.\n"
 msgstr "Nicio fotografie și niciun video nu au fost importate.\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869
+#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561
 msgid "Import Complete"
 msgstr "Operația de importare a fost încheiată"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1155
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "o secundă"
-msgstr[1] "%d secunde"
-msgstr[2] "%d de secunde"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1158
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "un minut"
-msgstr[1] "%d minute"
-msgstr[2] "%d de minute"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1162
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "o oră"
-msgstr[1] "%d ore"
-msgstr[2] "%d de ore"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1165
-msgid "1 day"
-msgstr "1 zi"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:203
+#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:204
 msgid "Rename Event"
 msgstr "Redenumește evenimentul"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1315
+#: src/Dialogs.vala:661
 msgid "Name:"
 msgstr "Nume:"
 
 #. Dialog title
-#. Button label
-#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:275
+#: src/Dialogs.vala:672
+msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Edit Title"
-msgstr "Editare nume"
+msgstr "Editare titlu"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:356
 msgid "Title:"
 msgstr "Nume:"
 
 #. Dialog title
-#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:282
+#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:280
 msgid "Edit Event Comment"
 msgstr "Editează comentariu despre eveniment"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1344
+#: src/Dialogs.vala:690
 msgid "Edit Photo/Video Comment"
 msgstr "Editează comentariu despre fotografie/video"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:656
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentariu:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1361
+#: src/Dialogs.vala:707
 msgid "Remove and _Trash File"
 msgid_plural "Remove and _Trash Files"
 msgstr[0] "_Trimite fișierul la coșul de gunoi"
 msgstr[1] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi"
 msgstr[2] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1365
+#: src/Dialogs.vala:711
 msgid "_Remove From Library"
 msgstr "Ș_terge din colecție"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Păstrează"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1408
+#: src/Dialogs.vala:754
 msgid "Revert External Edit?"
 msgstr "Anulați editările externe?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1408
+#: src/Dialogs.vala:754
 msgid "Revert External Edits?"
 msgstr "Anulați editările externe?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1410
+#: src/Dialogs.vala:756
 #, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
 msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
 msgstr[0] ""
-"Veți pierde toate modificările aplicate fișierului extern.  Continuați?"
+"Aceasta va distruge toate modificările făcute la fișierul extern. Continuați?"
 msgstr[1] ""
-"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d fișiere externe.  "
-"Continuați?"
-msgstr[2] ""
-"Veți pierde toate modificările aplicate celor %d de fișiere externe.  "
+"Aceasta va distruge toate modificările făcute la %d fișiere externe. "
 "Continuați?"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1414
-msgid "Re_vert External Edit"
-msgstr "Anulează e_ditările externe"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1414
-msgid "Re_vert External Edits"
-msgstr "Anulează editările e_xterne"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1435
-#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
-msgstr[0] "Această acțiune va șterge fotografia din colecție.  Continuați?"
-msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d fotografii din colecție.  Continuați?"
 msgstr[2] ""
-"Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecție.  Continuați?"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1442
-msgid "_Remove"
-msgstr "Ște_rge"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1443
-msgid "Remove Photo From Library"
-msgstr "Șterge fotografiile din colecție"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1443
-msgid "Remove Photos From Library"
-msgstr "Șterge fotografiile din colecție"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1536
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1688
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1689
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1690
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24 de ore"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1705
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "_Modifică fotografiile/videourile în aceeași măsură"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1710
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Stabilește to_ate fotografiile/videourile la această oră și dată"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1717
-msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "_Modifică fișierul fotografiei originale"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1717
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "_Modifică fișierele fotografiilor originale"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1720
-msgid "_Modify original file"
-msgstr "_Modifică fișierele originale"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1720
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "_Modifică fișierul original"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1806
-msgid "Original: "
-msgstr "Original: "
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1807
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
+"Aceasta va distruge toate modificările făcute la %d de fișiere externe. "
+"Continuați?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1808
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
+#: src/Dialogs.vala:760
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "Anulează e_ditările externe"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1897
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Data expunerii va fi modificată în avans cu\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s."
+#: src/Dialogs.vala:760
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "Anulează editările e_xterne"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1898
+#: src/Dialogs.vala:781
 #, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Data expunerii va fi modificată în devans cu\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s."
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1900
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "zi"
-msgstr[1] "zile"
-msgstr[2] "de zile"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Aceasta va elimina fotografia din bibliotecă. Continuați?"
+msgstr[1] "Aceasta va elimina %d fotografii din bibliotecă. Continuați?"
+msgstr[2] "Aceasta va elimina %d de fotografii din bibliotecă. Continuați?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1901
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "oră"
-msgstr[1] "ore"
-msgstr[2] "de ore"
+#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:146
+msgid "_Remove"
+msgstr "Ște_rge"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1902
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minut"
-msgstr[1] "minute"
-msgstr[2] "de minute"
+#: src/Dialogs.vala:789
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Șterge fotografiile din colecție"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1903
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "secundă"
-msgstr[1] "secunde"
-msgstr[2] "de secunde"
+#: src/Dialogs.vala:789
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Șterge fotografiile din colecție"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1947
+#: src/Dialogs.vala:809
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2274,91 +4784,13 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Și %d în plus."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996
+#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860
 msgid "Tags (separated by commas):"
 msgstr "Etichete (separate prin virgulă):"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2076
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Bine ați venit!"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2083
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Bine ați venit în Shotwell!"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2087
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Pentru a începe, importați fotografii prin una din metodele următoare:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2106
-#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Alegeți <span weight=\"bold\">Fișier %s Importă din dosar</span>"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2107
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Trageți și plasați fotografii în fereastra Shotwell"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2108
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Conectați un aparat foto la calculator și importați fotografiile"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2118
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Importă fotografiile din dosarul %s"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2125
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Mai puteți importa fotografii într-unul din următoarele moduri:"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2135
-msgid "_Don't show this message again"
-msgstr "Nu arăta _din nou acest mesaj"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2170
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Importare fotografii din biblioteca %s"
-
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315
-msgid "(Help)"
-msgstr "(Ajutor)"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2324
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "Zi%sLună%sAn"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2326
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "Zi%sLună"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2328
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "Zi%sLună-An"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2330
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "Zi-Lună-An"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizat"
-
-#. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2568
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "Model nevalid"
-
 #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
 #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2670
+#: src/Dialogs.vala:919
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
@@ -2366,132 +4798,131 @@ msgstr ""
 "Shotwell poate copia fotografiile în dosarul colecție sau le poate importa "
 "fără a le copia."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2675
+#: src/Dialogs.vala:924
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "Co_piază fotografiile"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2676
+#: src/Dialogs.vala:925
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "_Importă în locul"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2677
+#: src/Dialogs.vala:926
 msgid "Import to Library"
 msgstr "Importă în colecție"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3084
+#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "Șterge din colecție"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3084
+#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897
 msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Se șterg fotografiile din colecție"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:2688
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Se șterg fotografiile din colecție"
+msgid_plural "Removing Photos From Library"
+msgstr[0] "Se șterge fotografia din bibliotecă"
+msgstr[1] "Se șterg fotografiile din bibliotecă"
+msgstr[2] "Se șterg fotografiile din bibliotecă"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2702
+#: src/Dialogs.vala:951
 #, c-format
 msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
 "like to move the file to your desktop trash?\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone."
 msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you "
-"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone."
 msgstr[0] ""
-"Această acțiune va șterge fotografia/videoul din colecția Shotwell.  Doriți, "
-"de asemenea, trimiterea fișierului la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"Aceasta va elimina fotografia/video-ul din biblioteca Shotwell. Doriți, de "
+"asemenea, să mutați fișierul la gunoiul deskop-ului?\n"
 "\n"
-"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+"Această acțiune nu poate fi refăcută."
 msgstr[1] ""
-"Această acțiune va șterge %d fotografii/videouri din colecția Shotwell.  "
-"Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"Aceasta va elimina %d fotografii/video-uri din biblioteca Shotwell. Doriți, "
+"de asemenea, să mutați fișierele la gunoiul deskop-ului?\n"
 "\n"
-"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+"Această acțiune nu poate fi refăcută."
 msgstr[2] ""
-"Această acțiune va șterge %d de fotografii/videouri din colecția Shotwell.  "
-"Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"Aceasta va elimina %d de fotografii/video-uri din biblioteca Shotwell. "
+"Doriți, de asemenea, să mutați fișierele la gunoiul deskop-ului?\n"
 "\n"
-"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+"Această acțiune nu poate fi refăcută."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2706
+#: src/Dialogs.vala:955
 #, c-format
 msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
 "to move the file to your desktop trash?\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone."
 msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like "
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
 "to move the files to your desktop trash?\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone."
 msgstr[0] ""
-"Această acțiune va șterge videoul din colecția Shotwell.  Doriți, de "
-"asemena, să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"Aceasta va elimina video-ul din biblioteca Shotwell. Doriți, de asemenea, să "
+"mutați fișierul la gunoiul desktop-ului?\n"
 "\n"
-"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+"Această acțiune nu poate fi refăcută."
 msgstr[1] ""
-"Această acțiune va șterge %d videouri din colecția Shotwell.  Doriți, de "
-"asemena, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"Aceasta va elimina %d video-uri din biblioteca Shotwell. Doriți, de "
+"asemenea, să mutați fișierele la gunoiul desktop-ului?\n"
 "\n"
-"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+"Această acțiune nu poate fi refăcută."
 msgstr[2] ""
-"Această acțiune va șterge %d de videouri din colecția Shotwell.  Doriți, de "
-"asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"Aceasta va elimina %d de video-uri din biblioteca Shotwell. Doriți, de "
+"asemenea, să mutați fișierele la gunoiul desktop-ului?\n"
 "\n"
-"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+"Această acțiune nu poate fi refăcută."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2710
+#: src/Dialogs.vala:959
 #, c-format
 msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
 "to move the file to your desktop trash?\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone."
 msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like "
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
 "to move the files to your desktop trash?\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone."
 msgstr[0] ""
-"Această acțiune va șterge fotografia din colecția Shotwell.  Doriți, de "
-"asemenea, să trimiteți fișierul la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"Aceasta va elimina fotografia din biblioteca Shotwell. Doriți, de asemenea, "
+"să mutați fișierul la gunoiul desktop-ului?\n"
 "\n"
-"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+"Această acțiune nu poate fi refăcută."
 msgstr[1] ""
-"Această acțiune va șterge %d fotografii din colecția Shotwell.  Doriți, de "
-"asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"Aceasta va elimina %d fotografii din biblioteca Shotwell. Doriți, de "
+"asemenea, să mutați fișierele la gunoiul desktop-ului?\n"
 "\n"
-"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+"Această acțiune nu poate fi refăcută."
 msgstr[2] ""
-"Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecția Shotwell.  Doriți, "
-"de asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n"
+"Aceasta va elimina %d de fotografii din biblioteca Shotwell. Doriți, de "
+"asemenea, să mutați fișierele la gunoiul desktop-ului?\n"
 "\n"
-"Nu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
+"Această acțiune nu poate fi refăcută."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2742
+#: src/Dialogs.vala:991
 #, c-format
 msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
 msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
 msgstr[0] ""
-"Fotografia sau videoul nu poate fi trimis(ă) la coșul de gunoi al "
-"sistemului.  Ștergeți definitiv fișierul?"
+"Fotografia sau video-ul nu poate fi mutat la gunoiul desktop-ului. Ștergeți "
+"acest fișier?"
 msgstr[1] ""
-"%d fotografii/videouri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului.  "
-"Ștergeți definitiv fișierele?"
+"%d fotografii sau video-uri nu pot fi mutate la gunoiul desktop-ului. "
+"Ștergeți aceste fișiere?"
 msgstr[2] ""
-"%d de fotografii/videouri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al "
-"sistemului.  Ștergeți definitiv fișierele?"
+"%d de fotografii sau video-uri nu pot fi mutate la gunoiul desktop-ului. "
+"Ștergeți aceste fișiere?"
 
 #. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2759
+#: src/Dialogs.vala:1008
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -2499,2615 +4930,2333 @@ msgstr[0] "Fotografia sau videoul nu poate fi ștearsă/șters."
 msgstr[1] "%d fotografii/videouri nu pot fi șterse."
 msgstr[2] "%d de fotografii/videouri nu pot fi șterse."
 
-#: ../src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Lățime"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Bine ați venit!"
 
-#: ../src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Înalțime"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Bine ați venit în Shotwell!"
 
-#. verify this is a directory
-#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "%s nu poate fi monitorizat: nu este un dosar (%s)"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Pentru a începe, importați fotografii prin una din metodele următoare:"
 
-#. if no name, pretty up the start time
-#: ../src/Event.vala:751
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
 #, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Eveniment %s"
+msgid "Choose File %s Import From Folder"
+msgstr "Alegeți fișierul %s importat din dosar"
 
-#: ../src/Exporter.vala:232
-#, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Nu se poate genera fișierul temporar pentru %s: %s"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Trageți și plasați fotografii în fereastra Shotwell"
 
-#: ../src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Se exportă"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Conectați un aparat foto la calculator și importați fotografiile"
 
-#: ../src/Exporter.vala:317
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
 #, c-format
-msgid "File %s already exists.  Replace?"
-msgstr "Fișierul %s există deja.  Înlocuiți?"
-
-#: ../src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Omite"
-
-#: ../src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "Î_nlocuiește"
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Importă fotografiile din dosarul %s"
 
-#: ../src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Înlocuiește _tot"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Mai puteți importa fotografii într-unul din următoarele moduri:"
 
-#: ../src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Exportă"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "_Nu arăta din nou acest mesaj"
 
-#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
 #, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Nu se pot procesa actualizările monitorizate: %s"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:157
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Modificați dimensiunea miniaturilor"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:339 ../src/PhotoPage.vala:2590
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Mărește"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:340
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Mărește dimensiunile miniaturilor"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:345 ../src/PhotoPage.vala:2596
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Mi_cșorează"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:346
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Micșorează dimensiunile miniaturilor"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:413
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Sortează _fotografiile"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:422
-msgid "_Play Video"
-msgstr "Redă vi_deoul"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:423
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Deschide videourile selectate cu playerul video implicit al sistemului"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:427 ../src/PhotoPage.vala:2639
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Programator"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:439 ../src/camera/Branch.vala:101
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
-msgid "Camera"
-msgstr "Aparat foto"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:450 ../src/camera/ImportPage.vala:872
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Nume"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:873
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Afișează numele fiecărei fotografii"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:456 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Comentarii"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:457
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Afișează comentariul fiecărei fotografii"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:468 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Etic_hete"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:469
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Afișează eticheta fiecărei fotografii"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:485
-msgid "By _Title"
-msgstr "După _nume"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:486
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Sortează fotografiile după nume"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:491
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "După _dată"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:492
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Sortează fotografiile după data expunerii"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:497
-msgid "By _Rating"
-msgstr "După ap_reciere"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:498
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Sortează fotografiile după apreciere"
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Importare fotografii din biblioteca %s"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:508 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Crescător"
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Lățime"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:509 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Sortează fotografiile în ordine crescătoare"
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Înalțime"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:514 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
-msgid "D_escending"
-msgstr "D_escrescător"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nu există."
 
-#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Sortează fotografiile în ordine descrescătoare"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s nu este un fișier."
 
-#: ../src/MediaPage.vala:716
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
 msgstr ""
-"Shotwell nu poate reda videoul selectat:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/Page.vala:1263
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Nicio fotografie/niciun video"
-
-#: ../src/Page.vala:1267
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Nicio fotografie/niciun video nu a fost găsită/găsit"
-
-#: ../src/Page.vala:2565
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Fotografiile nu pot fi exportate în acest director."
-
-#: ../src/Photo.vala:3753
-msgid "modified"
-msgstr "modificat"
-
-#. previous button
-#: ../src/PhotoPage.vala:532
-msgid "Previous photo"
-msgstr "Fotogafia anterioară"
-
-#. next button
-#: ../src/PhotoPage.vala:537
-msgid "Next photo"
-msgstr "Fotografia următoare"
+"%s nu recunoaște formatul fișierului\n"
+"%s."
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:1844
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
 #, c-format
-msgid "Photo source file missing: %s"
-msgstr "Fișierul sursă al fotografiei lipsește: %s"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
-msgid "_View"
-msgstr "_Vizualizare"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Unelte"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "Fotografia ant_erioară"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Fotografia anterioară"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "Fotografia u_rmătoare"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Fotografia următoare"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Mărește mai mult fotografia"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Micșorează fotografia mărită"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Scalează la _pagină"
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "Nu se poate deschide fotografia %s."
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Potrivește dimensiunea fotografiei la mărimea ecranului"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Salvează o copie"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Zoom _100%"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Pierdeți modificările pentru %s?"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Afișează fotografia la dimensiune normală"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Înc_hide fără salvare"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Zoom _200%"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Eroare la salvarea în %s: %s"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Afișează fotografia la dimensiune dublă"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvează ca"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:3228
+#. verify this is a directory
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
 #, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Nu se poate realiza exportul %s: %s"
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "%s nu poate fi monitorizat: nu este un dosar (%s)"
 
-#: ../src/Printing.vala:255
-msgid "Fill the entire page"
-msgstr "Pe toată pagina"
+#: src/DragAndDropHandler.vala:161
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Fotografiile nu pot fi exportate în acest director."
 
-#: ../src/Printing.vala:256
-msgid "2 images per page"
-msgstr "2 imagini pe pagină"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Restabilește dimensiunile originale ale fotografiei"
 
-#: ../src/Printing.vala:257
-msgid "4 images per page"
-msgstr "4 imagini pe pagină"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Stabilește aria de selecție pentru această fotografie"
 
-#: ../src/Printing.vala:258
-msgid "6 images per page"
-msgstr "6 imagini pe pagină"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Rotește aria de selecție între orientările portret și peisaj"
 
-#: ../src/Printing.vala:259
-msgid "8 images per page"
-msgstr "8 imagini pe pagină"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Fără limitări"
 
-#: ../src/Printing.vala:260
-msgid "16 images per page"
-msgstr "16 imagini pe pagină"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
+msgid "Square"
+msgstr "Pătrat"
 
-#: ../src/Printing.vala:261
-msgid "32 images per page"
-msgstr "32 imagini pe pagină"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741
+msgid "Screen"
+msgstr "Ecran"
 
-#: ../src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "in."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: ../src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "Video SD (4 : 3)"
 
-#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "Video HD (16 : 9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
 msgstr "Portofel (2 × 3 in.)"
 
-#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
 msgstr "Carnet notițe (3 × 5 in.)"
 
-#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
-msgid "4 x 6 in."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798
+msgid "4 × 6 in."
 msgstr "4 × 6 in."
 
-#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
-msgid "5 x 7 in."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801
+msgid "5 × 7 in."
 msgstr "5 × 7 in."
 
-#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
-msgid "8 x 10 in."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804
+msgid "8 × 10 in."
 msgstr "8 × 10 in."
 
-#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
-msgid "11 x 14 in."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Scrisoare (8.5 × 11 in.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807
+msgid "11 × 14 in."
 msgstr "11 × 14 in."
 
-#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-msgid "16 x 20 in."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Tablou (11 x 17 in.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810
+msgid "16 × 20 in."
 msgstr "16 x 20 in."
 
-#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
 msgstr "Portofel metric (9 × 13 cm)"
 
-#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
 msgstr "Carte poștală (10 × 15 cm)"
 
-#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
-msgid "13 x 18 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822
+msgid "13 × 18 cm"
 msgstr "13 x 18 cm"
 
-#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
-msgid "18 x 24 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825
+msgid "18 × 24 cm"
 msgstr "18 x 24 cm"
 
-#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
-msgid "20 x 30 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828
+msgid "20 × 30 cm"
 msgstr "20 x 30 cm"
 
-#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
-msgid "24 x 40 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831
+msgid "24 × 40 cm"
 msgstr "24 x 40 cm"
 
-#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
-msgid "30 x 40 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834
+msgid "30 × 40 cm"
 msgstr "30 x 40 cm"
 
-#: ../src/Printing.vala:875
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Configurări imagine"
-
-#: ../src/Printing.vala:888
-msgid "Printing..."
-msgstr "Se tipărește..."
-
-#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to print photo:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fotografia nu poate fi tipărită:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/Properties.vala:84
-msgid "Today"
-msgstr "Azi"
-
-#: ../src/Properties.vala:86
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ieri"
-
-#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
-
-#: ../src/Properties.vala:343
-msgid "Items:"
-msgstr "Elemente:"
-
-#: ../src/Properties.vala:346
-#, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d eveniment"
-msgstr[1] "%d evenimente"
-msgstr[2] "%d de evenimente"
-
-#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d fotografie"
-msgstr[1] "%d fotografii"
-msgstr[2] "%d de fotografii"
-
-#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "Un video"
-msgstr[1] "%d videouri"
-msgstr[2] "%d de videouri"
-
-#. display only one date if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#. display only one time if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:381
-msgid "Time:"
-msgstr "Oră:"
-
-#. display time range
-#. display date range
-#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
-msgid "From:"
-msgstr "De la:"
-
-#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
-msgid "To:"
-msgstr "În:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
 
-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:411
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensiune:"
 
-#: ../src/Properties.vala:404
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durată:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Închide utilitarul pentru ochi roșii"
 
-#: ../src/Properties.vala:404
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f secunde"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Șterge toate efectele de ochi roșii din selecție"
 
-#: ../src/Properties.vala:408
-msgid "Developer:"
-msgstr "Programator:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Restabilește"
 
 #. fit both on the top line, emit and move on
-#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:452
+#: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463
 msgid "Exposure:"
 msgstr "Expunere:"
 
-#. nothing special to be done for now for Events
-#: ../src/Properties.vala:583
-msgid "Location:"
-msgstr "Loc:"
-
-#: ../src/Properties.vala:586
-msgid "File size:"
-msgstr "Dimensiune fișier:"
-
-#: ../src/Properties.vala:590
-msgid "Current Development:"
-msgstr "Dezvoltare curentă:"
-
-#: ../src/Properties.vala:592
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Dimensiune originală:"
-
-#: ../src/Properties.vala:595
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Marcă aparat foto:"
-
-#: ../src/Properties.vala:598
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Model aparat foto:"
-
-#: ../src/Properties.vala:601
-msgid "Flash:"
-msgstr "Bliț:"
-
-#: ../src/Properties.vala:603
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Distanța focală:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contrast:"
 
-#: ../src/Properties.vala:606
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "Data expunerii:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Culoare:"
 
-#: ../src/Properties.vala:609
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "Timp de expunere:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+msgid "Tint:"
+msgstr "Nuanță:"
 
-#: ../src/Properties.vala:612
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Expunere:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatură:"
 
-#: ../src/Properties.vala:614
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "Latitudine GPS:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Umbre:"
 
-#: ../src/Properties.vala:617
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "Longitudine GPS:"
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Evidențieri:"
 
-#: ../src/Properties.vala:620
-msgid "Artist:"
-msgstr "Autor:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Restabilește culorile"
 
-#: ../src/Properties.vala:622
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Drepturi de autor:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Restabilește toate modificările culorilor la original"
 
-#: ../src/Properties.vala:624
-msgid "Software:"
-msgstr "Software:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatură"
 
-#: ../src/Properties.vala:639
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Informații extinse"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709
+msgid "Tint"
+msgstr "Nuanță"
 
-#: ../src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Administrator de fotografii"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
 
-#: ../src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Vizualizator de fotografii"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735
+msgid "Saturation"
+msgstr "Culoare"
 
-#: ../src/Resources.vala:142
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Rotește la _dreapta"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748
+msgid "Exposure"
+msgstr "Expunere"
 
-#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotire"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761
+msgid "Shadows"
+msgstr "Umbre"
 
-#: ../src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Rotește la dreapta"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774
+msgid "Highlights"
+msgstr "Evidențieri"
 
-#: ../src/Resources.vala:145
-msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr ""
-"Rotește fotografiile către dreapta (apăsați Ctrl pentru a roti către stânga)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Expansiune contrast"
 
-#: ../src/Resources.vala:147
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Rotește la _stânga"
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Unghi:"
 
-#: ../src/Resources.vala:149
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Rotește la stânga"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "O fotografie/Un video"
+msgstr[1] "%d fotografii/videouri"
+msgstr[2] "%d de fotografii/videouri"
 
-#: ../src/Resources.vala:150
-msgid "Rotate the photos left"
-msgstr "Rotește fotografia la stânga"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:371
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "Un video"
+msgstr[1] "%d videouri"
+msgstr[2] "%d de videouri"
 
-#: ../src/Resources.vala:152
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Inversează pe ori_zontală"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:369
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d fotografie"
+msgstr[1] "%d fotografii"
+msgstr[2] "%d de fotografii"
 
-#: ../src/Resources.vala:153
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Inversează pe orizontală"
+#: src/events/EventPage.vala:128
+msgid "No Event"
+msgstr "Fără eveniment"
 
-#: ../src/Resources.vala:155
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Inversează pe _verticală"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Evenimente"
 
-#: ../src/Resources.vala:156
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Inversează pe verticală"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr "Navighează prin evenimente"
 
-#: ../src/Resources.vala:158
-msgid "_Enhance"
-msgstr "Î_mbunătățește"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
+msgid "No events"
+msgstr "Niciun eveniment"
 
-#: ../src/Resources.vala:159
-msgid "Enhance"
-msgstr "Îmbunătățire"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
+msgid "No events found"
+msgstr "Nu a fost găsit niciun eveniment"
 
-#: ../src/Resources.vala:160
-msgid "Automatically improve the photo's appearance"
-msgstr "Îmbunătățește automat aspectul fotografiei"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+msgid "All Events"
+msgstr "Toate evenimentele"
 
-#: ../src/Resources.vala:162
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Copiază ajustările de culoare"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+msgid "Undated"
+msgstr "Fără dată"
 
-#: ../src/Resources.vala:163
-msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr "Copiază ajustările de culoare"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: ../src/Resources.vala:164
-msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr "Copiază ajustările de culoare aplicate fotografiei"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#: ../src/Resources.vala:166
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "Li_pește ajustările de culoare"
+#. if no name, pretty up the start time
+#: src/Event.vala:753
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Eveniment %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:167
-msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr "Lipește ajustările de culoare"
+#: src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Nu se poate genera fișierul temporar pentru %s: %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:168
-msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr "Aplică ajustările de culoare copiate fotografiilor selectate"
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Se exportă"
 
-#: ../src/Resources.vala:170
-msgid "_Crop"
-msgstr "De_cupare"
+#: src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Fișierul %s există deja. Înlocuiți?"
 
-#: ../src/Resources.vala:171
-msgid "Crop"
-msgstr "Trunchiere"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Omite"
 
-#: ../src/Resources.vala:172
-msgid "Crop the photo's size"
-msgstr "Decupează dimensiunea fotografiei"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "Î_nlocuiește"
 
-#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
-msgid "_Straighten"
-msgstr "Î_mbunătățire"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Înlocuiește _tot"
 
-#: ../src/Resources.vala:175
-msgid "Straighten"
-msgstr "Îmbunătățire"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Exportă"
 
-#: ../src/Resources.vala:176
-msgid "Straighten the photo"
-msgstr "Îmbunătățire fotografie"
+#: src/faces/FacesTool.vala:115
+msgid "Detect faces…"
+msgstr "Detectează fețele…"
 
-#: ../src/Resources.vala:178
-msgid "_Red-eye"
-msgstr "Ochi _roșii"
+#: src/faces/FacesTool.vala:140
+msgid "Detect faces on this photo"
+msgstr "Detectează fețele din această fotografie"
 
-#: ../src/Resources.vala:179
-msgid "Red-eye"
-msgstr "Ochi roșii"
+#: src/faces/FacesTool.vala:142
+msgid "Cancel face detection"
+msgstr "Anulează detectarea fețelor"
 
-#: ../src/Resources.vala:180
-msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Reduce sau elimină efectul de ochi roșii din fotografie"
+#: src/faces/FacesTool.vala:146
+msgid "Close the Faces tool without saving changes"
+msgstr "Închide unealta Fețe fără a salva modificările"
 
-#: ../src/Resources.vala:182
-msgid "_Adjust"
-msgstr "_Modifică"
+#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+msgid "Click and drag to tag a face"
+msgstr "Apăsați clic și trageți pentru a eticheta o față"
 
-#: ../src/Resources.vala:183
-msgid "Adjust"
-msgstr "Modifică"
+#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#, c-format
+msgid "Click to edit face “%s”"
+msgstr "Apăsați clic pentru a edita fața „%s”"
 
-#: ../src/Resources.vala:184
-msgid "Adjust the photo's color and tone"
-msgstr "Modifică culorile și nuanțele fotografiei"
+#: src/faces/FacesTool.vala:189
+msgid "Stop dragging to add your face and name it."
+msgstr "Opriți tragerea pentru a adăuga fața și a o numi."
 
-#: ../src/Resources.vala:186
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "Re_vino la original"
+#: src/faces/FacesTool.vala:193
+msgid "Type a name for this face, then press Enter"
+msgstr "Tastați un nume pentru această față, apoi apăsați Enter"
 
-#: ../src/Resources.vala:187
-msgid "Revert to Original"
-msgstr "Revenire la original"
+#: src/faces/FacesTool.vala:197
+msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+msgstr "Mutați sau modificați forma feței sau numele și apăsați Enter"
 
-#: ../src/Resources.vala:189
-msgid "Revert External E_dits"
-msgstr "Anulează e_ditările externe"
+#: src/faces/FacesTool.vala:201
+msgid "Detecting faces"
+msgstr "Se detectează fețele"
 
-#: ../src/Resources.vala:190
-msgid "Revert to the master photo"
-msgstr "Revenire la fotografia de bază"
+#: src/faces/FacesTool.vala:212
+msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
+msgstr ""
+"Dacă nu stabiliți numele fețelor necunoscute acestea nu vor fi salvate."
 
-#: ../src/Resources.vala:192
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Stabilește ca fundal _desktop"
+#: src/faces/FacesTool.vala:233
+msgid "Save changes and close the Faces tool"
+msgstr "Salvează modificările și închide unealta Fețe"
 
-#: ../src/Resources.vala:193
-msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "Stabilețe imaginea aleasă ca fundal nou pentru desktop"
+#: src/faces/FacesTool.vala:235
+msgid "No changes to save"
+msgstr "Nu sunt modificări de salvat"
 
-#: ../src/Resources.vala:194
-msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "Stabilește ca prezentare diapozitive pentru _desktop..."
+#: src/faces/FacesTool.vala:950
+msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
+msgstr "Eroare la încercarea de a genera programul de detectare a feței:\n"
 
-#: ../src/Resources.vala:196
-msgid "_Undo"
-msgstr "An_ulează"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "Dosare"
 
-#: ../src/Resources.vala:197
-msgid "Undo"
-msgstr "Anulează"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Browse the library’s folder structure"
+msgstr "Navighează structura dosarelor bibliotecii"
 
-#: ../src/Resources.vala:199
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Refă"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
+msgid "Imports"
+msgstr "Importări"
 
-#: ../src/Resources.vala:200
-msgid "Redo"
-msgstr "Refacere"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
+msgid "Browse the library’s import history"
+msgstr "Navighează istoricul importării bibliotecii"
 
-#: ../src/Resources.vala:202
-msgid "Re_name Event..."
-msgstr "Rede_numește evenimentul..."
+#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
 
-#: ../src/Resources.vala:205
-msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "S_tabilește miniatură pentru eveniment"
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126
+#: src/SearchFilter.vala:1127
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcate"
 
-#: ../src/Resources.vala:206
-msgid "Make Key Photo for Event"
-msgstr "Stabilește miniatură pentru eveniment"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr "Se importă…"
 
-#: ../src/Resources.vala:208
-msgid "_New Event"
-msgstr "Eveniment _nou"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "Se pregătește de importare…"
 
-#: ../src/Resources.vala:209
-msgid "New Event"
-msgstr "Eveniment nou"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Importate %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:211
-msgid "Move Photos"
-msgstr "Mută fotografiile"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Ultimul import"
 
-#: ../src/Resources.vala:212
-msgid "Move photos to an event"
-msgstr "Mută fotografiile către un eveniment"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "Organizați și navigați fotografiile"
 
-#: ../src/Resources.vala:214
-msgid "_Merge Events"
-msgstr "Unește eveni_mentele"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografii"
 
-#: ../src/Resources.vala:215
-msgid "Merge"
-msgstr "Unește"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:514
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importă din dosar"
 
-#: ../src/Resources.vala:216
-msgid "Combine events into a single event"
-msgstr "Combină evenimentele într-un singur eveniment"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:520
+msgid "Recurse Into Subfolders"
+msgstr "Recursivitate în subdosare"
 
-#: ../src/Resources.vala:218
-msgid "_Set Rating"
-msgstr "_Stabilește aprecierea"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:588
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "Se golește coșul de gunoi…"
 
-#: ../src/Resources.vala:219
-msgid "Set Rating"
-msgstr "Stabilește apreciere"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:782
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Shotwell este configurat să importe fotografii în dosarul personal.\n"
+"Vă recomandăm să schimbați acest lucru în Editare %s Preferințe.\n"
+"Doriți să continuați importarea fotografiilor?"
 
-#: ../src/Resources.vala:220
-msgid "Change the rating of your photo"
-msgstr "Schimbă aprecierea pentru fotografie"
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:798
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Fotografiile din acest director nu pot fi importate."
 
-#: ../src/Resources.vala:222
-msgid "_Increase"
-msgstr "_Mărește"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 src/library/LibraryWindow.vala:1032
+msgid "Updating library…"
+msgstr "Se actualizează biblioteca…"
 
-#: ../src/Resources.vala:223
-msgid "Increase Rating"
-msgstr "Mărește aprecierea"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1038
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Se pregătește importarea automată a fotografiilor…"
 
-#: ../src/Resources.vala:225
-msgid "_Decrease"
-msgstr "M_icșorează"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1043
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "Se importă automat fotografiile…"
 
-#: ../src/Resources.vala:226
-msgid "Decrease Rating"
-msgstr "Micșorează aprecierea"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1051
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "Se scriu datele meta la fișiere…"
 
-#: ../src/Resources.vala:228
-msgid "_Unrated"
-msgstr "_Fără apreciere"
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Fișiere lipsă"
 
-#: ../src/Resources.vala:229
-msgid "Unrated"
-msgstr "Necotate"
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Se șterge…"
 
-#: ../src/Resources.vala:230
-msgid "Rate Unrated"
-msgstr "Apreciează fotografia ca necotată"
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Coș de gunoi"
 
-#: ../src/Resources.vala:231
-msgid "Setting as unrated"
-msgstr "Se stabilește ca necotată"
+#: src/library/TrashPage.vala:106
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Coșul de gunoi este gol"
 
-#: ../src/Resources.vala:232
-msgid "Remove any ratings"
-msgstr "Șterge toate aprecierile"
+#: src/library/TrashPage.vala:115
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Se șterg fotografiile"
 
-#: ../src/Resources.vala:234
-msgid "_Rejected"
-msgstr "_Respinsă"
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Biblioteca de fotografii nu este compatibilă cu această versiune de "
+"Shotwell. Se pare că a fost creată de Shotwell %s (schema %d). Această "
+"versiune este %s (schema %d). Să utilizați cea mai recentă versiune de "
+"Shotwell."
 
-#: ../src/Resources.vala:235
-msgid "Rejected"
-msgstr "Respins"
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell nu a putut înnoi biblioteca de fotografii de la versiunea %s "
+"(schema %d) la %s (schema %d). Pentru mai multe informații verificați Wiki "
+"Shotwell la %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:236
-msgid "Rate Rejected"
-msgstr "Apreciază ca respinsă"
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Biblioteca de fotografii nu este compatibilă cu această versiune de "
+"Shotwell. Se pare că a fost creată de Shotwell %s (schema %d). Această "
+"versiune este %s (schema %d). Curățați biblioteca prin ștergerea %s și re-"
+"importați fotografiile."
 
-#: ../src/Resources.vala:237
-msgid "Setting as rejected"
-msgstr "Se stabilește ca respinsă"
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr ""
+"Eroare necunoscută la încercarea de verificare a bazei de date Shotwell: %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:238
-msgid "Set rating to rejected"
-msgstr "Stabilește aprecierea ca respinsă"
+#: src/main.vala:112
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Se încarcă Shotwell"
 
-#: ../src/Resources.vala:240
-msgid "Rejected _Only"
-msgstr "D_oar cele respinse"
+#: src/main.vala:347
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "Calea către datele private Shotwell"
 
-#: ../src/Resources.vala:241
-msgid "Rejected Only"
-msgstr "Numai fotografiile respinse"
+#: src/main.vala:347
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTOR"
 
-#: ../src/Resources.vala:242
-msgid "Show only rejected photos"
-msgstr "Arată doar fotografiile respinse"
+#: src/main.vala:348
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr ""
+"Nu monitoriza directorul librăriei la inițializare pentru a detecta "
+"modificările"
 
-#: ../src/Resources.vala:244
-msgid "All + _Rejected"
-msgstr "Toate + _Respinse"
+#: src/main.vala:349
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr "Nu afișa indicatorul de progres al pornirii"
 
-#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246
-msgid "Show all photos, including rejected"
-msgstr "Arată toate fotografiile, inclusiv cele respinse"
+#: src/main.vala:350
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Arată versiunea aplicației"
 
-#: ../src/Resources.vala:248
-msgid "_All Photos"
-msgstr "To_ate fotografiile"
+#: src/main.vala:351
+msgid "Start the application in fullscreen mode"
+msgstr "Pornește aplicația în modul ecran complet"
 
-#. Button label
-#. Button tooltip
-#: ../src/Resources.vala:250 ../src/Resources.vala:252
-msgid "Show all photos"
-msgstr "Arată toate fotografiile"
+#: src/main.vala:352
+msgid "Print the metadata of the image file"
+msgstr "Tipărește datele meta a fișierului imagine"
 
-#: ../src/Resources.vala:254
-msgid "_Ratings"
-msgstr "Ap_recieri"
+#: src/main.vala:353
+msgid "Name for a custom profile"
+msgstr "Nume pentru un profil personalizat"
 
-#: ../src/Resources.vala:255
-msgid "Display each photo's rating"
-msgstr "Afișează aprecierea fiecărei fotografii"
+#: src/main.vala:353
+msgid "PROFILE"
+msgstr "PROFIL"
 
-#: ../src/Resources.vala:257
-msgid "_Filter Photos"
-msgstr "_Filtrează fotografiile"
+#: src/main.vala:354
+msgid "Show available profiles"
+msgstr "Arată profilurile disponibile"
 
-#: ../src/Resources.vala:258
-msgid "Filter Photos"
-msgstr "Filtrează fotografiile"
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:385
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FIȘIER]"
 
-#: ../src/Resources.vala:259
-msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
-msgstr "Limitează numărul fotografiilor afișate pe baza unui filtru"
+#: src/main.vala:390
+#, c-format
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Rulați „%s --help” pentru a vedea o listă completă a opțiunilor în linie de "
+"comandă disponibile.\n"
 
-#: ../src/Resources.vala:261
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplicare"
+#: src/MapWidget.vala:603
+msgid "Improve this map"
+msgstr "Îmbunătățește această hartă"
 
-#: ../src/Resources.vala:262
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicare"
+#: src/MapWidget.vala:653
+msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map"
+msgstr ""
+"Blochează sau deblochează harta pentru etichetare geografică prin tragerea "
+"pozelor pe hartă"
 
-#: ../src/Resources.vala:263
-msgid "Make a duplicate of the photo"
-msgstr "Creează un duplicat al fotografiei"
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Nu se pot procesa actualizările monitorizate: %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:265
-msgid "_Export..."
-msgstr "_Exportă..."
+#: src/MediaPage.vala:76
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Modificați dimensiunea miniaturilor"
+
+#: src/MediaPage.vala:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell nu poate reda videoul selectat:\n"
+"%s"
 
-#: ../src/Resources.vala:267
-msgid "_Print..."
-msgstr "Ti_părește..."
+#. previous button
+#: src/PhotoPage.vala:550
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Fotogafia anterioară"
 
-#: ../src/Resources.vala:269
-msgid "Pu_blish..."
-msgstr "Pu_blică..."
+#. next button
+#: src/PhotoPage.vala:556
+msgid "Next photo"
+msgstr "Fotografia următoare"
 
-#: ../src/Resources.vala:271
-msgid "Publish to various websites"
-msgstr "Publică pe diferite site-uri web"
+#: src/PhotoPage.vala:1862
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Fișierul sursă al fotografiei lipsește: %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:273
-msgid "Edit _Title..."
-msgstr "Edi_tare nume..."
+#: src/PhotoPage.vala:3041
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Nu se poate realiza exportul %s: %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:277
-msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "Modifică_Comentariu..."
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#. Button label
-#: ../src/Resources.vala:279
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Modifică comentariu"
+#: src/photos/GifSupport.vala:32
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: ../src/Resources.vala:281
-msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr "Editează _comentariu despre eveniment..."
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: ../src/Resources.vala:284
-msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "Regle_ază ora și data..."
+#: src/photos/JfifSupport.vala:256
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Mică (%d%%)"
 
-#: ../src/Resources.vala:285
-msgid "Adjust Date and Time"
-msgstr "Reglează ora și data"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:259
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Medie (%d%%)"
 
-#: ../src/Resources.vala:287
-msgid "Add _Tags..."
-msgstr "Adaugă e_tichete..."
+#: src/photos/JfifSupport.vala:262
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Mare (%d%%)"
 
-#: ../src/Resources.vala:288
-msgid "_Add Tags..."
-msgstr "_Adaugă etichete..."
+#: src/photos/JfifSupport.vala:265
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maximă (%d%%)"
 
-#. Dialog title
-#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: ../src/Resources.vala:290 ../src/Resources.vala:323
-msgid "Add Tags"
-msgstr "Adaugă etichete"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: ../src/Resources.vala:292
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferințe"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
-#: ../src/Resources.vala:294
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Deschide cu editor e_xtern"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: ../src/Resources.vala:296
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Deschide cu un editor RA_W"
+#: src/photos/WebPSupport.vala:86
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
 
-#: ../src/Resources.vala:298
-msgid "Send _To..."
-msgstr "_Trimite la..."
+#: src/Photo.vala:3804
+msgid "modified"
+msgstr "modificat"
 
-#: ../src/Resources.vala:299
-msgid "Send T_o..."
-msgstr "_Trimite la..."
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Pe toată pagina"
 
-#: ../src/Resources.vala:301
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Caută..."
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 imagini pe pagină"
 
-#: ../src/Resources.vala:302
-msgid "Find"
-msgstr "Căutare"
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 imagini pe pagină"
 
-#: ../src/Resources.vala:303
-msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Căutați o imagine după textul care apare în denumire sau în etichete"
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 imagini pe pagină"
 
-#: ../src/Resources.vala:305
-msgid "_Flag"
-msgstr "Ma_rcare"
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 imagini pe pagină"
 
-#: ../src/Resources.vala:307
-msgid "Un_flag"
-msgstr "Dema_rcare"
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 imagini pe pagină"
 
-#: ../src/Resources.vala:310
-#, c-format
-msgid "Unable to launch editor: %s"
-msgstr "Nu se poate lansa editorul: %s"
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 imagini pe pagină"
 
-#: ../src/Resources.vala:315
-#, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
-msgstr "Adaugă eticheta „%s”"
+#: src/Printing.vala:851
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Configurări imagine"
 
-#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: ../src/Resources.vala:318
-#, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "Adaugă etichetele „%s” și „%s”"
+#: src/Printing.vala:864
+msgid "Printing…"
+msgstr "Se tipărește…"
 
-#: ../src/Resources.vala:328
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
 #, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
-msgstr "Șter_ge eticheta „%s”"
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fotografia nu poate fi tipărită:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../src/Resources.vala:332
-#, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
-msgstr "Șterge eticheta „%s”"
+#: src/Properties.vala:102
+msgid "Today"
+msgstr "Azi"
 
-#: ../src/Resources.vala:335
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Șterge eticheta"
+#: src/Properties.vala:104
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ieri"
 
-#: ../src/Resources.vala:338
-msgid "_New"
-msgstr "_Nou"
+#: src/Properties.vala:359
+msgid "Items:"
+msgstr "Elemente:"
 
-#: ../src/Resources.vala:341
+#: src/Properties.vala:362
 #, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "Rede_numește eticheta „%s”..."
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d eveniment"
+msgstr[1] "%d evenimente"
+msgstr[2] "%d de evenimente"
 
-#: ../src/Resources.vala:345
-#, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Redenumește eticheta „%s” în „%s”"
+#. display only one date if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:393
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
 
-#: ../src/Resources.vala:348
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Redenumește..."
+#. display only one time if start and end are the same
+#: src/Properties.vala:397
+msgid "Time:"
+msgstr "Oră:"
 
-#: ../src/Resources.vala:350
-msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "Mod_ifică etichetele..."
+#. display time range
+#. display date range
+#: src/Properties.vala:400 src/Properties.vala:405
+msgid "From:"
+msgstr "De la:"
 
-#: ../src/Resources.vala:351
-msgid "Modify Tags"
-msgstr "Modifică etichetele"
+#: src/Properties.vala:401 src/Properties.vala:406
+msgid "To:"
+msgstr "În:"
 
-#: ../src/Resources.vala:354
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Etichetează fotografia ca „%s”"
+#: src/Properties.vala:420
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durată:"
 
-#: ../src/Resources.vala:354
+#: src/Properties.vala:420
 #, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Etichetează fotografiile ca „%s”"
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f secunde"
 
-#: ../src/Resources.vala:358
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Etichetează fotografia selectată ca „%s”"
+#: src/Properties.vala:424
+msgid "Developer:"
+msgstr "Programator:"
 
-#: ../src/Resources.vala:359
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Etichetează fotografiile selectate ca „%s”"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: src/Properties.vala:604
+msgid "Location:"
+msgstr "Loc:"
 
-#: ../src/Resources.vala:363
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Șterge eticheta „%s” din _fotografie"
+#: src/Properties.vala:607
+msgid "File size:"
+msgstr "Dimensiune fișier:"
 
-#: ../src/Resources.vala:364
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "Șterge eticheta „%s” din _fotografii"
+#: src/Properties.vala:611
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Dezvoltare curentă:"
 
-#: ../src/Resources.vala:368
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Șterge eticheta „%s” din fotografie"
+#: src/Properties.vala:613
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Dimensiune originală:"
 
-#: ../src/Resources.vala:369
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Șterge eticheta „%s” din fotografii"
+#: src/Properties.vala:616
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Marcă aparat foto:"
 
-#: ../src/Resources.vala:373
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Nu se poate redenumi eticheta în „%s” deoarece există deja."
+#: src/Properties.vala:619
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Model aparat foto:"
 
-#: ../src/Resources.vala:377
-#, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Nu se poate redenumi căutarea în „%s” deoarece căutarea există deja."
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Flash:"
+msgstr "Bliț:"
 
-#: ../src/Resources.vala:380
-msgid "Saved Search"
-msgstr "Căutare salvată"
+#: src/Properties.vala:624
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Distanța focală:"
 
-#: ../src/Resources.vala:382
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Șterge căutarea"
+#: src/Properties.vala:627
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Data expunerii:"
 
-#: ../src/Resources.vala:385
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Editare..."
+#: src/Properties.vala:630
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Timp de expunere:"
 
-#: ../src/Resources.vala:386
-msgid "Re_name..."
-msgstr "Rede_numește..."
+#: src/Properties.vala:633
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Expunere:"
 
-#: ../src/Resources.vala:389
-#, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Redenumește căutarea „%s” în „%s”"
+#: src/Properties.vala:642
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Latitudine GPS:"
 
-#: ../src/Resources.vala:393
-#, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
-msgstr "Șterge căutarea „%s”"
+#: src/Properties.vala:645
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Longitudine GPS:"
 
-#: ../src/Resources.vala:551
-#, c-format
-msgid "Rate %s"
-msgstr "Apreciere %s"
+#: src/Properties.vala:648
+msgid "Artist:"
+msgstr "Autor:"
 
-#: ../src/Resources.vala:552
-#, c-format
-msgid "Set rating to %s"
-msgstr "Stabilește aprecierea la %s"
+#: src/Properties.vala:650
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Drepturi de autor:"
 
-#: ../src/Resources.vala:553
-#, c-format
-msgid "Setting rating to %s"
-msgstr "Se stabilește apreciere la %s"
+#: src/Properties.vala:652
+msgid "Software:"
+msgstr "Software:"
 
-#: ../src/Resources.vala:555
-#, c-format
-msgid "Display %s"
-msgstr "Afișează %s"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Pregătire pentru încărcare"
 
-#: ../src/Resources.vala:556
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 #, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s"
-msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s"
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Se încarcă %d din %d"
 
-#: ../src/Resources.vala:557
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
 #, c-format
-msgid "%s or Better"
-msgstr "%s sau mai mare"
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "Publicarea la %s nu poate continua pentru că a apărut o eroare:"
 
-#: ../src/Resources.vala:558
-#, c-format
-msgid "Display %s or Better"
-msgstr "Afișează %s sau mai mare"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr "Pentru a încerca publicarea pe alt serviciu, alegeți unul din meniu."
 
-#: ../src/Resources.vala:559
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
-msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s sau mai mare"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Publică fotografiile"
 
-#: ../src/Resources.vala:650
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Șterge fotografiile selectate din coșul de gunoi"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Publică fo_tografiile pe:"
 
-#: ../src/Resources.vala:651
-msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Șterge fotografiile selectate din colecție"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:72
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Publică videourile"
 
-#: ../src/Resources.vala:653
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Restaurează"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:73
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "_Publică videourile pe"
 
-#: ../src/Resources.vala:654
-msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Mută fotografiile selectate înapoi în colecție"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:75
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Publicare fotografii și videouri"
 
-#: ../src/Resources.vala:656
-msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Arată în a_dministratorul de fișiere"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:76
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Publică fo_tografiile și videourile pe"
 
-#: ../src/Resources.vala:657
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
-msgstr "Deschide dosarul fotografiei selectate în administratorul de fișiere"
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:288
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Nu se poate publica"
 
-#: ../src/Resources.vala:660
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:289
 #, c-format
-msgid "Unable to open in file manager: %s"
-msgstr "Nu se poate deschide în administratorul de fișiere: %s"
-
-#: ../src/Resources.vala:663
-msgid "R_emove From Library"
-msgstr "Șt_erge din colecție"
-
-#: ../src/Resources.vala:665
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_Mută la coșul de gunoi"
-
-#: ../src/Resources.vala:667
-msgid "Select _All"
-msgstr "Selecte_ază tot"
-
-#: ../src/Resources.vala:668
-msgid "Select all items"
-msgstr "Selectează toate articolele"
-
-#. ...precache the timestamp string...
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:749
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr "%-I:%M %p"
-
-#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
-#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:754
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr "%-I:%M:%S %p"
-
-#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:758
-msgid "%a %b %d, %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
+"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell nu poate publica elementele selectate pentru că nu aveți un modul "
+"de publicare compatibil activat. Pentru a corecta aceasta, alegeți Editare "
+"%s Preferințe și activa unul sau mai multe dintre modulele de publicare de "
+"la fila <b>Module</b>."
 
-#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:763 ../src/Resources.vala:773
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
+#: src/publishing/Publishing.vala:15
+msgid "Publishing"
+msgstr "Se publică"
 
-#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
-#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:768
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Se aduc informațiile contului…"
 
-#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Prezentare diapozitive"
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Se autentifică…"
 
-#. Flagged label and toggle
-#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
-#: ../src/SearchFilter.vala:970 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
-msgid "Flagged"
-msgstr "Marcate"
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Video-ul selectat a fost publicat cu succes."
+msgstr[1] "Video-urile selectate au fost publicate cu succes."
+msgstr[2] "Video-urile selectate au fost publicate cu succes."
 
-#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografii"
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Fotografia selectată a fost publicată cu succes."
+msgstr[1] "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes."
+msgstr[2] "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes."
 
-#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Videouri"
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Fotografiile/videourile selectate au fost publicate cu succes."
 
-#: ../src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Fotografii RAW"
+#: src/Resources.vala:114
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rotește la dreapta"
 
-#: ../src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "Fotografii RAW"
+#: src/Resources.vala:119
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Rotește la stânga"
 
-#: ../src/SearchFilter.vala:932
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Eroare la încărcarea fișierului UI %s: %s"
+#: src/Resources.vala:120
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Rotește fotografia la stânga"
 
-#. Type label and toggles
-#: ../src/SearchFilter.vala:949
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: src/Resources.vala:123
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Inversează pe orizontală"
 
-#. Rating label and button
-#: ../src/SearchFilter.vala:983 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "Rating"
-msgstr "Cotare"
+#: src/Resources.vala:126
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Inversează pe verticală"
 
-#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
-msgid "Settings"
-msgstr "Opțiuni"
+#: src/Resources.vala:129
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplică"
 
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: ../src/SlideshowPage.vala:161
-msgid "Back"
-msgstr "Înapoi"
+#: src/Resources.vala:133
+msgid "_Forward"
+msgstr "Î_nainte"
 
-#: ../src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Mergi la fotografia anterioară"
+#: src/Resources.vala:136
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "_Fereastră normală"
 
-#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauză"
+#: src/Resources.vala:138
+msgid "_Next"
+msgstr "_Următor"
 
-#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Pune prezentarea de diapozitive în așteptare"
+#: src/Resources.vala:142
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Anterior"
 
-#: ../src/SlideshowPage.vala:175
-msgid "Next"
-msgstr "Următoarea"
+#: src/Resources.vala:145
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Reîmprospătează"
 
-#: ../src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Mergi la fotografia următoare"
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Revenire"
 
-#: ../src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Modificați configurările prezentării de diapozitive"
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "Save _As"
+msgstr "Salvează c_a"
 
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: ../src/SlideshowPage.vala:237
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Toate fișierele sursă ale fotografiilor lipsesc."
+#: src/Resources.vala:150
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Sortează _ascendent"
 
-#: ../src/SlideshowPage.vala:269
-msgid "Play"
-msgstr "Redă"
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Sortează _descendent"
 
-#: ../src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Reia prezentarea de diapozitive"
+#: src/Resources.vala:152
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
 
-#: ../src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "fără nume"
+#: src/Resources.vala:153
+msgid "_Undelete"
+msgstr "An_ulează ștergerea"
 
-#. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:489
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Exportă videourile"
+#: src/Resources.vala:154
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Dimensiune _normală"
 
-#: ../src/camera/Branch.vala:87
-msgid "Cameras"
-msgstr "Aparate foto"
+#: src/Resources.vala:155
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Cel mai _potrivit"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
-msgid ""
-"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr ""
-"Aparatul foto nu poate fi demontat.  Încercați să demontați dispozitivul din "
-"administratorul de fișiere."
+#: src/Resources.vala:164
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "Copiază ajustările de culoare"
 
-#. hide duplicates checkbox
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Ascunde fotografiile importate deja"
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "Copiază ajustările de culoare aplicate fotografiei"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Afișează doar fotografiile care nu au fost importate"
+#: src/Resources.vala:168
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "Lipește ajustările de culoare"
 
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Se pornește importarea, așteptați..."
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "Aplică ajustările de culoare copiate fotografiilor selectate"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importă _selecția"
+#: src/Resources.vala:172
+msgid "Crop"
+msgstr "Trunchiere"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Importați fotografiile selectate în colecția dumneavoastră"
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "Crop the photo’s size"
+msgstr "Decupează dimensiunea fotografiei"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
-msgid "Import _All"
-msgstr "Importă _tot"
+#: src/Resources.vala:176
+msgid "Straighten"
+msgstr "Îmbunătățire"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Importați toate fotografiile în colecția dumneavoastră"
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Îmbunătățire fotografie"
 
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it.  Continue?"
-msgstr ""
-"Shotwell trebuie să demonteze aparatul foto din sistemul de fișiere pentru a-"
-"l accesa.  Continuați?"
+#: src/Resources.vala:180
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Ochi roșii"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Demontează"
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Reduce sau elimină efectul de ochi roșii din fotografie"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Demontați aparatul foto."
+#: src/Resources.vala:184
+msgid "Adjust"
+msgstr "Modifică"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
-msgid ""
-"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
-"camera and try again."
-msgstr ""
-"Aparatul foto este blocat de o altă aplicație.  Shotwell poate accesa "
-"aparatul foto numai dacă acesta nu este blocat.  Închideți orice altă "
-"aplicație care folosește aparatul foto și încercați din nou."
+#: src/Resources.vala:185
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
+msgstr "Ajustează culoarea și tonul fotografiei"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Închideți orice aplicație care folosește aparatul foto."
+#: src/Resources.vala:188
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Revenire la original"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu se poate realiza previzualizarea fotografiilor din aparatul foto:\n"
-"%s"
+#: src/Resources.vala:190
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Anulează e_ditările externe"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Se demontează..."
+#: src/Resources.vala:191
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Revenire la fotografia de bază"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Se aduc informațiile despre fotografii"
+#: src/Resources.vala:194
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Stabilește imaginea aleasă ca fundal nou pentru desktop"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Previzualizare pentru %s"
+#: src/Resources.vala:195
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Stabilește ca prezentare de diapozitive _desktop…"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Aparatul foto nu poate fi blocat: %s"
+#: src/Resources.vala:198
+msgid "Undo"
+msgstr "Anulează"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Ștergeți această fotografie din aparatul foto?"
-msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii din aparatul foto?"
-msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii din aparatul foto?"
+#: src/Resources.vala:201
+msgid "Redo"
+msgstr "Refacere"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Ștergeți acest video din aparatul foto?"
-msgstr[1] "Ștergeți aceste %d videouri din aparatul foto?"
-msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de videouri din aparatul foto?"
+#: src/Resources.vala:207
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Stabilește miniatură pentru eveniment"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Ștergeți această fotografie/acest video din aparatul foto?"
-msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii/videouri din aparatul foto?"
-msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii/videouri din aparatul foto?"
+#: src/Resources.vala:210
+msgid "New Event"
+msgstr "Eveniment nou"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Ștergeți acest fișier din aparatul foto?"
-msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fișiere din aparatul foto?"
-msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fișiere din aparatul foto?"
+#: src/Resources.vala:212
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Mută fotografiile"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Se șterg fotografiile/videourile din aparatul foto"
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Mută fotografiile către un eveniment"
 
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-"O fotografie/un video nu poate fi ștearsă/șters din aparatul foto din cauza "
-"unor erori."
-msgstr[1] ""
-"%d fotografii/videouri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor "
-"erori."
-msgstr[2] ""
-"%d de fotografii/videouri nu pot fi șterse din aparatul foto din cauza unor "
-"erori."
+#: src/Resources.vala:216
+msgid "Merge"
+msgstr "Unește"
 
-#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Importare date"
+#: src/Resources.vala:217
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Combină evenimentele într-un singur eveniment"
 
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "Baza de date %s"
+#: src/Resources.vala:220
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Stabilește apreciere"
 
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Importarea din %s nu poate continua din cauza unei erori:"
+#: src/Resources.vala:221
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Schimbă aprecierea pentru fotografie"
 
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Pentru a încerca importarea din alt serviciu, alegeți unul din meniul de mai "
-"jos."
+#: src/Resources.vala:224
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Mărește aprecierea"
 
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Nu ați activat niciun modul pentru importarea datelor.\n"
-"\n"
-"Pentru a utiliza funcția de importare din aplicație, trebuie să activați cel "
-"puțin un modul pentru importarea datelor. Modulele pot fi activate din "
-"dialogul Preferințe."
+#: src/Resources.vala:227
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Micșorează aprecierea"
 
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Fișierul bazei de date:"
+#: src/Resources.vala:230
+msgid "Unrated"
+msgstr "Necotate"
 
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importă"
+#: src/Resources.vala:231
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Apreciează fotografia ca necotată"
 
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Importare din aplicație"
+#: src/Resources.vala:232
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Se stabilește ca necotată"
 
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470
-msgid "_Close"
-msgstr "În_chide"
+#: src/Resources.vala:233
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Șterge toate aprecierile"
 
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Nu se poate deschide/crea baza de date %s cu fotografii: cod eroare %d"
+#: src/Resources.vala:236
+msgid "Rejected"
+msgstr "Respins"
+
+#: src/Resources.vala:237
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Apreciază ca respinsă"
 
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nu se poate scrie în baza de date a fotografiilor:\n"
-" %s"
+#: src/Resources.vala:238
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Se stabilește ca respinsă"
 
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Eroare la accesarea fișierului bazei de date:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Eroarea a fost: \n"
-"%s"
+#: src/Resources.vala:239
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Stabilește aprecierea ca respinsă"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
-msgid "_File"
-msgstr "_Fișier"
+#: src/Resources.vala:242
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Numai fotografiile respinse"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salvează"
+#: src/Resources.vala:243
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Arată doar fotografiile respinse"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Salvează fotografia"
+#: src/Resources.vala:246
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Arată toate fotografiile, inclusiv cele respinse"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Salvează c_a..."
+#. Button tooltip
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Arată toate fotografiile"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Salvează fotografia sub un alt nume"
+#: src/Resources.vala:253
+msgid "Display each photo’s rating"
+msgstr "Afișează evaluarea fiecărei fotografii"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Tipărește fotografia utilizând o imprimantă conectată la calculator"
+#: src/Resources.vala:256
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Filtrează fotografiile"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editare"
+#: src/Resources.vala:257
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Limitează numărul fotografiilor afișate pe baza unui filtru"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
-msgid "_Photo"
-msgstr "F_otografie"
+#: src/Resources.vala:260
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicare"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
+#: src/Resources.vala:261
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Creează un duplicat al fotografiei"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s nu există."
+#: src/Resources.vala:265
+msgid "_Print…"
+msgstr "Ti_părește…"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s nu este un fișier."
+#: src/Resources.vala:267
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "Pu_blică…"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s nu recunoaște formatul fișierului\n"
-"%s."
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:273
+msgctxt "Button Label"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editează titlul"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Salvează o copie"
+#. Button label
+#: src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Modifică comentariu"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Pierdeți modificările pentru %s?"
+#: src/Resources.vala:283
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Reglează ora și data"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Înc_hide fără salvare"
+#. Dialog title
+#: src/Resources.vala:288
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Adaugă etichete"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Eroare la salvarea în %s: %s"
+#: src/Resources.vala:299
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Caută…"
 
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508
-msgid "Save As"
-msgstr "Salvează ca"
+#: src/Resources.vala:303
+msgid "_Flag"
+msgstr "Ma_rcare"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Restabilește dimensiunile originale ale fotografiei"
+#: src/Resources.vala:305
+msgid "Un_flag"
+msgstr "Dema_rcare"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Stabilește aria de selecție pentru această fotografie"
+#: src/Resources.vala:309
+msgid "Mark faces of people in the photo"
+msgstr "Marchează fețele persoanelor din fotografie"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Rotește aria de selecție între orientările portret și peisaj"
+#: src/Resources.vala:310
+msgid "Modify Faces"
+msgstr "Modifică fețele"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Fără limitări"
+#: src/Resources.vala:311
+msgid "Delete Face"
+msgstr "Șterge fața"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "Square"
-msgstr "Pătrat"
+#: src/Resources.vala:317
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "Nu se poate lansa editorul: %s"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-msgid "Screen"
-msgstr "Ecran"
+#: src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr "Adaugă eticheta „%s”"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: src/Resources.vala:325
+#, c-format
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr "Adaugă etichetele „%s” și „%s”"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "Video SD (4 : 3)"
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:330
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Adaugă etichete"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "Video HD (16 : 9)"
+#: src/Resources.vala:335
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgstr "Șter_ge eticheta „%s”"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Scrisoare (215.9 mm × 279.4 mm)"
+#: src/Resources.vala:339
+#, c-format
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "Șterge eticheta „%s”"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Tablou (11 x 17 in.)"
+#: src/Resources.vala:342
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Șterge eticheta"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+#: src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "Rede_numește eticheta „%s”…"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+#: src/Resources.vala:352
+#, c-format
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "Elimină eticheta „%s” la „%s”"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Închide utilitarul pentru ochi roșii"
+#: src/Resources.vala:358
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Modifică etichetele"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Șterge toate efectele de ochi roșii din selecție"
+#: src/Resources.vala:361
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Etichetează fotografia ca „%s”"
+msgstr[1] "Etichetează fotografiile ca „%s”"
+msgstr[2] "Etichetează fotografiile ca „%s”"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Restabilește"
+#: src/Resources.vala:367
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Etichetează fotografia selectată ca „%s”"
+msgstr[1] "Etichetează fotografiile selectate ca „%s”"
+msgstr[2] "Etichetează fotografiile selectate ca „%s”"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Culoare:"
+#: src/Resources.vala:373
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Elimină eticheta „%s” din _fotografie"
+msgstr[1] "Elimină eticheta „%s” din _fotografii"
+msgstr[2] "Elimină eticheta „%s” din _fotografii"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
-msgid "Tint:"
-msgstr "Nuanță:"
+#: src/Resources.vala:379
+#, c-format
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Elimină eticheta „%s” din fotografie"
+msgstr[1] "Elimină eticheta „%s” din fotografii"
+msgstr[2] "Elimină eticheta „%s” din fotografii"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatură:"
+#: src/Resources.vala:385
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgstr "Nu se poate redenumi eticheta la „%s” pentru că eticheta există deja."
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Umbre:"
+#: src/Resources.vala:389
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
+msgstr "Nu se poate redenumi căutarea la „%s” pentru că căutarea există deja."
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Evidențieri:"
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1148
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Căutare salvată"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Restabilește culorile"
+#: src/Resources.vala:394
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Șterge căutarea"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Restabilește toate modificările culorilor la original"
+#: src/Resources.vala:401
+#, c-format
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "Redenumește căutarea „%s” la „%s”"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatură"
+#: src/Resources.vala:405
+#, c-format
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr "Șterge căutarea „%s”"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
-msgid "Tint"
-msgstr "Nuanță"
+#: src/Resources.vala:410
+#, c-format
+msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
+msgstr "Nu se poate redenumi fața la „%s” pentru că fața există deja."
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
-msgid "Saturation"
-msgstr "Culoare"
+#: src/Resources.vala:414
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Elimină fața „%s” din _fotografie"
+msgstr[1] "Elimină fața „%s” din _fotografii"
+msgstr[2] "Elimină fața „%s” din _fotografii"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
-msgid "Exposure"
-msgstr "Expunere"
+#: src/Resources.vala:419
+#, c-format
+msgid "Remove Face “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Elimină fața „%s” din fotografie"
+msgstr[1] "Elimină fața „%s” din fotografii"
+msgstr[2] "Elimină fața „%s” din fotografii"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
-msgid "Shadows"
-msgstr "Umbre"
+#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system
+#: src/Resources.vala:425 src/Resources.vala:430
+#, c-format
+msgid "_Train Face “%s” From Photo"
+msgstr "An_trenează fața „%s” de la fotografie"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
-msgid "Highlights"
-msgstr "Evidențieri"
+#: src/Resources.vala:438
+#, c-format
+msgid "Re_name Face “%s”…"
+msgstr "Redenumește fața „%s”…"
 
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Expansiune contrast"
+#: src/Resources.vala:442
+#, c-format
+msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
+msgstr "Redenumește fața „%s” la „%s”"
 
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Unghi:"
+#: src/Resources.vala:446
+#, c-format
+msgid "_Delete Face “%s”"
+msgstr "Ș_terge fața „%s”"
 
-#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#: src/Resources.vala:450
 #, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "O fotografie/Un video"
-msgstr[1] "%d fotografii/videouri"
-msgstr[2] "%d de fotografii/videouri"
+msgid "Delete Face “%s”"
+msgstr "Șterge fața „%s”"
 
-#: ../src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Fără eveniment"
+#: src/Resources.vala:680
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Apreciere %s"
 
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Afișează comentariul fiecărui eveniment"
+#: src/Resources.vala:681
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Stabilește aprecierea la %s"
 
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Niciun eveniment"
+#: src/Resources.vala:682
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Se stabilește apreciere la %s"
 
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "Nu a fost găsit niciun eveniment"
+#: src/Resources.vala:684
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Afișează %s"
 
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "Evenimente"
+#: src/Resources.vala:685
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s"
 
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Fără dată"
+#: src/Resources.vala:686
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s sau mai mare"
 
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: src/Resources.vala:687
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Afișează %s sau mai mare"
 
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: src/Resources.vala:688
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Afișează numai fotografiile cu aprecierea %s sau mai mare"
 
-#: ../src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Dosare"
+#: src/Resources.vala:786
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+msgstr "Deschide directorul fotografiei selectate în gestionarul de fișiere"
 
-#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:32
-msgid "Library"
-msgstr "Colecție"
+#: src/Resources.vala:789
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "Nu se poate deschide în administratorul de fișiere: %s"
 
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Se importă..."
+#: src/Resources.vala:797
+msgid "Select all items"
+msgstr "Selectează toate articolele"
 
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Oprește importul"
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:859
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Oprește importul fotografiilor"
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:864
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
 
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Se pregătește importul..."
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:869
+msgctxt "MultidayFormat"
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
 
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Importate %s"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:874
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
 
-#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Ultimul import"
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:879
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %b %d, %Y"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Importă din dosar..."
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Prezentare diapozitive"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Importă fotografiile de pe disc în colecție"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+msgid "contains"
+msgstr "conține"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Importare din _aplicație..."
+#. Ordering must correspond with Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+msgid "is exactly"
+msgstr "este exact"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Sortează _evenimente"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "starts with"
+msgstr "începe cu"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "_Golește coșul de gunoi"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "ends with"
+msgstr "se termină cu"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+msgid "does not contain"
+msgstr "nu conține"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Vizualizare eve_niment pentru fotografie"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+msgid "is not set"
+msgstr "nu este stabilit"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
-msgid "_Find"
-msgstr "_Caută"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+msgid "is set"
+msgstr "este stabilit"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Căutați fotografii și videouri după criterii de căutare"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+msgid "is"
+msgstr "este"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:194
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "Căutare salvată no_uă..."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+msgid "is not"
+msgstr "nu este"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotografii"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+msgid "any photo"
+msgstr "orice fotografie"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Evenimen_te"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+msgid "a raw photo"
+msgstr "o fotografie raw"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "Informații de _bază"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+msgid "a video"
+msgstr "un video"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Afișează informații de bază pentru selecție"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+msgid "has"
+msgstr "are"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Informații e_xtinse"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "has no"
+msgstr "nu are"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Afișează informații extinse despre selecție"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+msgid "modifications"
+msgstr "modificări"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Bară căutare"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+msgid "internal modifications"
+msgstr "modificări interne"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Afișează bara de căutare"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+msgid "external modifications"
+msgstr "modificări externe"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Bară _laterală"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+msgid "flagged"
+msgstr "marcate"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Afișează bara laterală"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+msgid "not flagged"
+msgstr "fără marcaje"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Importă din dosar"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+msgid "and higher"
+msgstr "și mai mult"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Golește coșul de gunoi"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+msgid "only"
+msgstr "doar"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Se golește coșul de gunoi..."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "and lower"
+msgstr "și mai mic"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Shotwell este configurat să importe fotografii în dosarul dumneavoastră "
-"personal.\n"
-"Vă recomandăm să schimbați acest lucru în <span weight=\"bold\">Editare %s "
-"Preferințe</span>.\n"
-"Doriți să continuați importarea fotografiilor?"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+msgid "is after"
+msgstr "este după"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:18
-msgid "Library Location"
-msgstr "Amplasare colecție"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+msgid "is before"
+msgstr "este înainte"
 
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Fotografiile din acest director nu pot fi importate."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+msgid "is between"
+msgstr "este între"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+msgid "and"
+msgstr "și"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Se actualizează colecția..."
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Any text"
+msgstr "Orice text"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Se pregătește importul automat al fotografiilor..."
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Se importă automat fotografiile..."
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Tag"
+msgstr "Etichetă"
 
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Se scriu metadatele fișierelor..."
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
 
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Fișiere lipsă"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Event name"
+msgstr "Nume eveniment"
 
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Se șterge..."
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "File name"
+msgstr "Nume fișier"
 
-#: ../src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Coș de gunoi"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Face"
+msgstr "Față"
 
-#: ../src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Coșul de gunoi este gol"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+msgid "Media type"
+msgstr "Tip media"
 
-#: ../src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Șterge"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+msgid "Flag state"
+msgstr "Stare marcaj"
 
-#: ../src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Se șterg fotografiile"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+msgid "Photo state"
+msgstr "Stare fotografie"
 
-#: ../src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
-"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Colecția dumneavoastră de fotografii nu este compatibilă cu această versiune "
-"de Shotwell.  Se pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d).  "
-"Versiunea curentă este %s (schema %d).  Vă rugăm să utilizați ultima veriune "
-"de Shotwell."
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854
+#: src/SearchFilter.vala:1138
+msgid "Rating"
+msgstr "Cotare"
 
-#: ../src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Shotwell nu poate actualiza colecția de fotografii, de la versiunea %s "
-"(schema %d) la %s (schema %d).  Pentru mai multe informații, vă rugăm să "
-"consultați Shotwell Wiki la %s"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+msgid "Date"
+msgstr "Dată"
 
-#: ../src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
-"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Colecția de fotografii nu este compatibilă cu această versiune Shotwell.  Se "
-"pare că a fost creată cu Shotwell %s (schema %d).  Versiunea curentă este %s "
-"(schema %d).  Actualizați colecția prin ștergerea %s și reluați importul "
-"fotografiilor."
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Căutări salvate"
 
-#: ../src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Eroare necunoscută la verificarea bazei de date Shotwell: %s"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
+msgstr "Organizează căutările salvate"
 
-#: ../src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Se încarcă Shotwell"
+#: src/SearchFilter.vala:838
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "Evaluare ★+"
 
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "Calea către informațiile private Shotwell"
+#: src/SearchFilter.vala:841
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "Evaluare ★★+"
 
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIRECTOR"
+#: src/SearchFilter.vala:844
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "Evaluare ★★★+"
 
-#: ../src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr ""
-"Nu monitoriza directorul librăriei la inițializare pentru a detecta "
-"modificările"
+#: src/SearchFilter.vala:847
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "Evaluare ★★★★+"
 
-#: ../src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "Nu afișa indicatorul de progres pentru inițializare"
+#: src/SearchFilter.vala:851
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "Evaluare ★★★★★+"
 
-#: ../src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Arată versiunea aplicației"
+#: src/SearchFilter.vala:1088
+#, c-format
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Eroare la încărcarea UI-ului barei de căutare: %s"
 
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: ../src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FIȘIER]"
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:1097
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
 
-#: ../src/main.vala:342
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Rulați „%s --help” pentru a consulta lista completă a comenzilor.\n"
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:1103
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
 
-#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: src/SearchFilter.vala:1110
+msgid "Videos"
+msgstr "Videouri"
 
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/SearchFilter.vala:1113
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Fotografii RAW"
 
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Mică (%d%%)"
+#: src/SearchFilter.vala:1149
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr ""
+"Utilizează o căutare salvată pentru a filtra elemente în vizualizarea curentă"
 
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Medie (%d%%)"
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:136
+msgid "Back"
+msgstr "Înapoi"
 
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Mare (%d%%)"
+#: src/SlideshowPage.vala:138
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Mergi la fotografia anterioară"
 
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Maximă (%d%%)"
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauză"
 
-#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Pune prezentarea de diapozitive în așteptare"
 
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: src/SlideshowPage.vala:150
+msgid "Next"
+msgstr "Următoarea"
 
-#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/SlideshowPage.vala:152
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Mergi la fotografia următoare"
 
-#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Se publică"
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Modificați configurările prezentării de diapozitive"
 
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Pregătire pentru încărcare"
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:214
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Toate fișierele sursă ale fotografiilor lipsesc."
 
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Se încarcă %d din %d"
+#: src/SlideshowPage.vala:246
+msgid "Play"
+msgstr "Redă"
 
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Publicarea pe %s nu poate continua din cauza unei erori:"
+#: src/SlideshowPage.vala:247
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Reia prezentarea de diapozitive"
 
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Pentru a încerca publicarea pe alt serviciu, alegeți unul din meniu."
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Tranziție prezentare diapozitive"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Fotografiile/videourile selectate au fost publicate cu succes."
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nimic)"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Videourile selectate au fost publicate cu succes."
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Aleator"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes."
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Tags"
+msgstr "Etichete"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Videoul selectat a fost publicat cu succes."
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Organize and browse your photo’s tags"
+msgstr "Organizează și navighează etichetele fotografiei"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Fotografia selectată a fost publicată cu succes."
+#: src/Tag.vala:830
+msgid "untitled"
+msgstr "fără nume"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Se aduc informațiile contului..."
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:510
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Exportă videourile"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Autentificare..."
+#~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+#~ msgstr "Drepturi de autor 2009-2014 Yorba Foundation"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Publică fotografiile"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the "
+#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-"
+#~ "Spot database file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bine ai venit la serviciul de import din libraria F-Spot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Selectați o librărie pentru import, fie selectând una din librăriile deja "
+#~ "existente găsite de Shotwell sau selectând o bază de date F-Spot "
+#~ "alternativă."
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Publică fo_tografiile pe:"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select an F-Spot database file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bine ați venit la serviciul de import în colecția F-Spot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Selectați o bază de date F-Spot."
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Publică videourile"
+#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+#~ msgstr "Selectează manual o bază de date F-Spot pentru import:"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "_Publică videourile pe"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or "
+#~ "is not an F-Spot database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: fișierul nu există "
+#~ "sau nu este o bază de date F-Spot"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Publicare fotografii și videouri"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+#~ "database is not supported by Shotwell"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu poate fi deschisă baza de date F-Spot selectată: această versiune a "
+#~ "bazei de date F-Spot nu este suportată de Shotwell"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Publică fo_tografiile și videourile pe"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+#~ "table"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu poate fi citită baza de date F-Spot: eroare în timpul citirii tabelul "
+#~ "cu etichete"
 
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Nu se poate publica"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+#~ "table"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu poate fi citită baza de date F-Spot selectată: eroare în timpul "
+#~ "citirii tabelului cu fotografii"
 
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Shotwell nu poate publica obiectele selectate deoarece nu ai niciun plugin "
-"de publicare compatibil activat. Pentru a corecta acest lucru, alege "
-"<b>Editare %s Preferințe</b> și activează unul sau mai multe din plugin-"
-"urile de publicare din tab-ul <b>Plugins</b>."
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+#~ "taking place in the background."
+#~ msgstr ""
+#~ "Shotwell a găsit %d fotografii în librăria F-Spot și le importează. "
+#~ "Duplicatele vor fi detectate automat și șterse.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Poți închide acest dialog și începe să folosești Shotwell cât timp import-"
+#~ "ul are loc în fundal."
 
-#: ../src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Căutări salvate"
+#~ msgid "F-Spot library: %s"
+#~ msgstr "Librăria F-Spot: %s"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
-msgid "contains"
-msgstr "conține"
+#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+#~ msgstr ""
+#~ "Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către "
 
-#. Ordering must correspond with Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
-msgid "is exactly"
-msgstr "este exact"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Autentificare"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-msgid "starts with"
-msgstr "începe cu"
+#~ msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+#~ msgstr ""
+#~ "„%s” nu este un răspuns valid pentru un request de autentificare OAuth"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "ends with"
-msgstr "se termină cu"
+#~ msgid "Intro message replaced at runtime"
+#~ msgstr "Mesaj de introducere înlocuit la executare"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "does not contain"
-msgstr "nu conține"
+#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+#~ msgstr "„Se publică la $url ca $username” (populat în codul aplicației)"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is not set"
-msgstr "nu este stabilit"
+#~ msgid "Width or height"
+#~ msgstr "Lățime sau înălțime"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:244
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
-msgid "is"
-msgstr "este"
+#~ msgid "you are logged in rajce as $name"
+#~ msgstr "Sunteți autentificat pe Rajce ca %s"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-msgid "is not"
-msgstr "nu este"
+#~ msgid "$mediatype will appear in"
+#~ msgstr "$mediatype va apărea în"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
-msgid "any photo"
-msgstr "orice fotografie"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Facebook.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
+#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
+#~ "for Shotwell Connect to function."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acum nu sunteți autentificat pe Facebook.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dacă nu aveți un cont Facebook, puteți crea unul în timpul procesului de "
+#~ "autentificare. La conectare, Shotwell Connect poate cere permisiunea de a "
+#~ "publica fotografiile. Permisiunea este necesară pentru funcționarea "
+#~ "Shotwell Connect."
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
-msgid "a raw photo"
-msgstr "o fotografie raw"
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "V-ați autentificat și ați ieșit din Facebook deja pe parcursul acestei "
+#~ "sesiuni Shotwell.\n"
+#~ "Pentru a continua publicarea pe Facebook, ieșiți din Shotwell și "
+#~ "reporniți programul, apoi încercați din nou să publicați."
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
-msgid "a video"
-msgstr "un video"
+#~ msgid "Standard (720 pixels)"
+#~ msgstr "Standard (720 pixeli)"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:307
-msgid "has"
-msgstr "are"
+#~ msgid "Large (2048 pixels)"
+#~ msgstr "Mare (2048 pixeli)"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
-msgid "has no"
-msgstr "nu are"
+#~ msgid "Testing connection to Facebook..."
+#~ msgstr "Se testează conexiunea la Facebook..."
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
-msgid "modifications"
-msgstr "modificări"
+#~ msgid "Creating album..."
+#~ msgstr "Se creează album..."
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "internal modifications"
-msgstr "modificări interne"
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
+#~ "can't continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către "
+#~ "Facebook nu poate continua."
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
-msgid "external modifications"
-msgstr "modificări externe"
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Facebook as %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n"
+#~ "\n"
 
-#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
-msgid "flagged"
-msgstr "marcate"
+#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+#~ msgstr "Unde doriți să publicați fotografiile selectate?"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
-msgid "not flagged"
-msgstr "fără marcaje"
+#~ msgid "Upload _size:"
+#~ msgstr "Dimen_siune încărcare:"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
-msgid "and higher"
-msgstr "și mai mult"
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "V-ați autentificat și ați ieșit din Flickr deja pe parcursul acestei "
+#~ "sesiuni Shotwell.\n"
+#~ "Pentru a continua publicarea la Flickr, ieșiți din Shotwell și reporniți "
+#~ "programul, apoi reîncercați să publicați."
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
-msgid "only"
-msgstr "doar"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Momentan nu ești autentificat în Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Apasă Login pentru a te autentifica în Picasa Web Albums în browserul "
+#~ "web. Va trebui să autorizezi Shotwell Connect pentru a se conecta la "
+#~ "contul tău Picasa Web Albums."
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
-msgid "and lower"
-msgstr "și mai mic"
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un fișier necesar pentru publicare este indisponibil. Publicare către "
+#~ "Picasa nu poate continua."
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
-msgid "is after"
-msgstr "este după"
+#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+#~ msgstr "Sunteți autentificat pe Picasa Web Album ca %s."
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
-msgid "is before"
-msgstr "este înainte"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into YouTube.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
+#~ "browser to log into the YouTube site at least once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu sunteți autentificat pe YouTube.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trebuie să aveți un cont Google configurat deja pentru a fi utilizat cu "
+#~ "YouTube pentru a continua. Puteți configura conturile utilizând "
+#~ "navigatorul de Internet, autentificându-vă apoi pe YouTube."
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
-msgid "is between"
-msgstr "este între"
+#~ msgid "Videos will appear in '%s'"
+#~ msgstr "Videourile vor apărea în „%s”"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:512
-msgid "and"
-msgstr "și"
+#~ msgid "Publish to an e_xisting album:"
+#~ msgstr "Publică într-un album e_xistent:"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
-msgid "Search"
-msgstr "Caută"
+#~ msgid "Create a _new album named:"
+#~ msgstr "Creează un album _nou numit:"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
-#| msgid "_Cancel"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulează"
+#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+#~ msgstr "Albumele noi cu fotografii și videouri _vizibile pentru:"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+#~ "your Web browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduceți numărul de confirmare care apare imediat după autentificarea "
+#~ "pe Flicker în navigatorul de Internet."
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:715
-msgid "any"
-msgstr "orice"
+#~ msgid "Authorization _Number:"
+#~ msgstr "_Număr autorizare:"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
-msgid "all"
-msgstr "tot"
+#~ msgid "L_ist album in public gallery"
+#~ msgstr "L_istează albumele în galeria publică"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
-msgid "none"
-msgstr "nimic"
+#~ msgid "Visit the Yorba web site"
+#~ msgstr "Vizitați site-ul web Yorba"
 
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "Orice text"
+#~ msgid "Play a slideshow"
+#~ msgstr "Redă o prezentare de diapozitive"
 
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Titlu"
+#~ msgid "Export Photos/Videos"
+#~ msgstr "Exportă fotografiile/videourile"
 
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Etichetă"
+#~ msgid "Save Details..."
+#~ msgstr "Salvează detaliile..."
 
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
+#~ msgid "_Modify original files"
+#~ msgstr "_Modifică fișierul original"
 
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "Nume eveniment"
+#~ msgid "Removing Photos From Library"
+#~ msgstr "Se șterg fotografiile din colecție"
 
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "Nume fișier"
+#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Mărește dimensiunile miniaturilor"
 
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "Tip media"
+#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Micșorează dimensiunile miniaturilor"
 
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "Stare marcaj"
+#~ msgid "_Play Video"
+#~ msgstr "Redă vi_deoul"
 
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
-msgstr "Stare fotografie"
+#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deschide videourile selectate cu playerul video implicit al sistemului"
 
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "Dată"
+#~ msgid "Display the title of each photo"
+#~ msgstr "Afișează numele fiecărei fotografii"
 
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:198
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "E_tichetă nouă..."
+#~ msgid "Display the comment of each photo"
+#~ msgstr "Afișează comentariul fiecărei fotografii"
 
-#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Tranziție prezentare diapozitive"
+#~ msgid "Sort photos by exposure date"
+#~ msgstr "Sortează fotografiile după data expunerii"
 
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nimic)"
+#~ msgid "Sort photos by rating"
+#~ msgstr "Sortează fotografiile după apreciere"
 
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+#~ msgid "Sort photos in a descending order"
+#~ msgstr "Sortează fotografiile în ordine descrescătoare"
 
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Aleator"
+#~ msgid "Previous Photo"
+#~ msgstr "Fotografia anterioară"
 
-#: ../src/tags/Branch.vala:127
-msgid "Tags"
-msgstr "Etichete"
+#~ msgid "Next Photo"
+#~ msgstr "Fotografia următoare"
 
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Stabilește ca fundal desktop"
+#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Mărește mai mult fotografia"
 
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Folosește pentru fundalul biroului"
+#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Micșorează fotografia mărită"
 
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Folosește pentru fundalul ecranului de blocare"
+#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+#~ msgstr "Potrivește dimensiunea fotografiei la mărimea ecranului"
 
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Stabilește ca prezentarea de diapozitive pentru desktop"
+#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+#~ msgstr "Afișează fotografia la dimensiune normală"
 
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Arată fiecare fotografie pentru"
+#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+#~ msgstr "Afișează fotografia la dimensiune dublă"
 
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
-msgid "period of time"
-msgstr "perioadă de timp"
+#~ msgid "Extended Information"
+#~ msgstr "Informații extinse"
 
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Generare prezentare diapozitive ca fundal pentru desktop"
+#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+#~ msgstr "Stabilește ca prezentare diapozitive pentru _desktop..."
 
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Cât de mult va fi arătată fotografia pe fundalul desktopului"
+#~ msgid "Re_name Event..."
+#~ msgstr "Rede_numește evenimentul..."
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:1
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Nume căutare:"
+#~ msgid "_Export..."
+#~ msgstr "_Exportă..."
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:2
-msgid "_Match"
-msgstr "Potr_ivire"
+#~ msgid "Pu_blish..."
+#~ msgstr "Pu_blică..."
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:3
-msgid "of the following:"
-msgstr "din următoarele:"
+#~ msgid "Edit _Title..."
+#~ msgstr "Edi_tare nume..."
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:4
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Dimensiune imagine tipărită</b>"
+#~ msgid "Edit _Comment..."
+#~ msgstr "Modifică_Comentariu..."
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:5
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Utilizează dimensiune _standard:"
+#~ msgid "Edit Event _Comment..."
+#~ msgstr "Editează _comentariu despre eveniment..."
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:6
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "_Utilizează dimensiune personalizată:"
+#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
+#~ msgstr "Regle_ază ora și data..."
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:7
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "Pă_strează proporțiile fotografiei"
+#~ msgid "Add _Tags..."
+#~ msgstr "Adaugă e_tichete..."
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:8
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "Potrivire _automată:"
+#~ msgid "_Add Tags..."
+#~ msgstr "_Adaugă etichete..."
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:9
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Titluri</b>"
+#~ msgid "Send _To..."
+#~ msgstr "_Trimite la..."
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:10
-msgid "Print image _title"
-msgstr "_Tipărește denumirea imaginii"
+#~ msgid "Send T_o..."
+#~ msgstr "_Trimite la..."
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:11
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Rezoluție pixeli</b>"
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Caută..."
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:12
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "Adu f_otografia la:"
+#~ msgid "Modif_y Tags..."
+#~ msgstr "Mod_ifică etichetele..."
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:13
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "pixeli pe inch"
+#~ msgid "Tag Photos as \"%s\""
+#~ msgstr "Etichetează fotografiile ca „%s”"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:15
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Preferințe Shotwell"
+#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+#~ msgstr "Etichetează fotografiile selectate ca „%s”"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:16
-msgid "white"
-msgstr "alb"
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+#~ msgstr "Șterge eticheta „%s” din _fotografii"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:17
-msgid "black"
-msgstr "negru"
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+#~ msgstr "Șterge eticheta „%s” din fotografii"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:19
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "Ca_ută în colecția de fotografii după fișiere noi"
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Editare..."
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:20
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadate"
+#~ msgid "%-I:%M %p"
+#~ msgstr "%-I:%M %p"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:21
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Scriere etichete, nume și alte _metadate în fișierele foto"
+#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%-I:%M:%S %p"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:22
-msgid "Display"
-msgstr "Afișare"
+#~ msgid "RAW photos"
+#~ msgstr "Fotografii RAW"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:23
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Importă fotografiile în:"
+#~ msgid "Import the selected photos into your library"
+#~ msgstr "Importați fotografiile selectate în colecția dumneavoastră"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:24
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Fundal:"
+#~ msgid "Import all the photos into your library"
+#~ msgstr "Importați toate fotografiile în colecția dumneavoastră"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:25
-msgid "Importing"
-msgstr "Se importă"
+#~ msgid "Save photo"
+#~ msgstr "Salvează fotografia"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:26
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "Structură _dosare:"
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Salvează c_a..."
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:27
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Model:"
+#~ msgid "Save photo with a different name"
+#~ msgstr "Salvează fotografia sub un alt nume"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:28
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
+#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+#~ msgstr "Tipărește fotografia utilizând o imprimantă conectată la calculator"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:29
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "R_edenumește fișierele importate folosind litere mici"
+#~ msgid "Display the comment of each event"
+#~ msgstr "Afișează comentariul fiecărui eveniment"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:30
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "Programator RAW"
+#~ msgid "Importing..."
+#~ msgstr "Se importă..."
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:31
-msgid "De_fault:"
-msgstr "I_mplicit:"
+#~ msgid "Stop importing photos"
+#~ msgstr "Oprește importul fotografiilor"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:33
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "Editor foto e_xtern:"
+#~ msgid "Preparing to import..."
+#~ msgstr "Se pregătește importul..."
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:34
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Editor _RAW extern:"
+#~ msgid "_Import From Folder..."
+#~ msgstr "_Importă din dosar..."
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:35
-msgid "External Editors"
-msgstr "Editoare externe"
+#~ msgid "Import photos from disk to library"
+#~ msgstr "Importă fotografiile de pe disc în colecție"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:36
-msgid "Plugins"
-msgstr "Module"
+#~ msgid "Import From _Application..."
+#~ msgstr "Importare din _aplicație..."
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:37
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Decalaj:"
+#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
+#~ msgstr "Căutați fotografii și videouri după criterii de căutare"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:38
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "Efecte _tranziție:"
+#~ msgid "Display basic information for the selection"
+#~ msgstr "Afișează informații de bază pentru selecție"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:39
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "D_ecalaj tranziție:"
+#~ msgid "The selected videos were successfully published."
+#~ msgstr "Videourile selectate au fost publicate cu succes."
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:40
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "Afișează t_itlu"
+#~ msgid "The selected photos were successfully published."
+#~ msgstr "Fotografiile selectate au fost publicate cu succes."
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:41
-msgid "seconds"
-msgstr "secunde"
+#~ msgid "white"
+#~ msgstr "alb"
 
-#~ msgid "Import media _from:"
-#~ msgstr "Im_portare media din:"
+#~ msgid "black"
+#~ msgstr "negru"
 
 #~ msgid "Only _Remove"
 #~ msgstr "Doar ște_rge"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]