[fractal] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [fractal] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 31 Jul 2020 11:53:17 +0000 (UTC)
commit 0e0a549a857fe887c4e3089fd763e57a311d71b3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Jul 31 13:52:58 2020 +0200
Updated Spanish translation
fractal-gtk/po/es.po | 303 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 159 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/es.po b/fractal-gtk/po/es.po
index b5cebd28..abdac685 100644
--- a/fractal-gtk/po/es.po
+++ b/fractal-gtk/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-15 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-16 09:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-29 06:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-31 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Escribir en una nueva línea"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:5
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:180
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:213
msgid "Fractal"
msgstr "Fractal"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Configuración de la cuenta"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:602
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:522 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:662
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:762 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:248
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:762 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:236
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1034
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
@@ -267,8 +267,8 @@ msgstr "Revise tu correo electrónico"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:626
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:94 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:102
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:173 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:57
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:95
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:158 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:52
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:126 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:151
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:153
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "ID o Alias"
msgid "Join room"
msgstr "Unirse a una sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:102 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:126
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:102 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:124
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Menú de sala"
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:702
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
-#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:130
+#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:137
msgid "Default Matrix Server"
msgstr "Servidor Matrix predeterminado"
@@ -489,10 +489,14 @@ msgstr "`código`"
msgid "*italic*"
msgstr "*cursiva*"
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:185
+#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:173
msgid "Loading more media"
msgstr "Cargando más medios"
+#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:264
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Alternar la vista de pantalla completa"
+
#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:940
msgid "Search for room members"
msgstr "Buscar miembros en la sala"
@@ -570,8 +574,8 @@ msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:13
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:34
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:33
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -727,136 +731,72 @@ msgstr "Otro servidor"
msgid "Homeserver URL"
msgstr "URL de servidor"
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:41
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:50
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:34
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:43
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:42
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:52
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:35
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:45
msgid "Select a new avatar"
msgstr "Seleccione un avatar nuevo"
-#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:297
+#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:298
msgid "Select a file"
msgstr "Selecciona un archivo"
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:79
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:74
msgid "This message has no source."
msgstr "Este mensaje no tiene origen."
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:164
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:203
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:159
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:197
msgid "Could not download the file"
msgstr "No se puede descargar el archivo"
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:174
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:168
msgid "Couldn’t save file"
msgstr "No se pudo guardar el archivo"
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:72
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:61
msgid "Couldn’t open file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:97
-msgid "Couldn’t delete the account"
-msgstr "No se ha podido eliminar la cuenta"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:106
-msgid "Couldn’t change the password"
-msgstr "No se ha podido cambiar la contraseña"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:115
-msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
-msgstr "No se puede cargar la configuración de la cuenta."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:123
-msgid "Email is already in use"
-msgstr "El correo electrónico está en uso"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:127
-msgid "Please enter a valid email address."
-msgstr "Introduzca una dirección de correo-e válida."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:131
-msgid "Couldn’t add the email address."
-msgstr "No se ha podido añadir la dirección de correo electrónico."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:140
-msgid "Phone number is already in use"
-msgstr "El número de teléfono está en uso"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:145
-msgid ""
-"Please enter your phone number in the format: \n"
-" + your country code and your phone number."
-msgstr ""
-"Introduzca su teléfono con el formato: \n"
-" + su código de país y su número de teléfono."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:150
-msgid "Couldn’t add the phone number."
-msgstr "No se ha podido añadir el número de teléfono."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:165
-msgid "Can’t create the room, try again"
-msgstr "No se ha podido crear la sala, pruebe otra vez"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:178
-msgid "Can’t join the room, try again."
-msgstr "No se ha podido entrar en la sala, pruebe otra vez"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:191
-msgid "Can’t login, try again"
-msgstr "No se ha podido entrar, pruebe otra vez"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:211
-msgid "Error sending message"
-msgstr "Error al enviar mensaje"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:216
-msgid "Error deleting message"
-msgstr "Error al eliminar el mensaje"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:220
-msgid "Error searching for rooms"
-msgstr "Error al buscar salas"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:21
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:20
msgid "A Matrix.org client for GNOME"
msgstr "Un cliente para GNOME de Matrix.org"
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:23
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:22
msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
msgstr "© 2017–2018 Daniel García Moreno, y colaboraciones"
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:30
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:29
msgid "Learn more about Fractal"
msgstr "Aprenda más acerca de Fractal"
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:31
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:30
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
"Daniel García Moreno <danigm wadobo com>"
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:46
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:45
msgid "Name by"
msgstr "Nombre por"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:74
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:68
msgid "The validation code is not correct."
msgstr "El código de validación no es correcto."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:87
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:81
msgid "Enter the code received via SMS"
msgstr "Introduzca el código recibido vía SMS"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:103 fractal-gtk/src/appop/account.rs:174
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:96 fractal-gtk/src/appop/account.rs:159
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:163
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:149
msgid ""
"In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
"received. Once you’ve done that, click Continue."
@@ -865,118 +805,188 @@ msgstr ""
"entrada y siga el enlace que ha recibido. Una vez que haya realizado esto, "
"pulse Continuar."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:240
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:218
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:804
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:780
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar su cuenta?"
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:42
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:37
msgid "Image from Clipboard"
msgstr "Imagen del portapapeles"
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:53
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#. Filename for the attached image
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:87
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:82
msgid "image"
msgstr "imagen"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:149
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:151
msgid "Invite to {name}"
msgstr "Invitar a {name}"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:262
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:265
msgid "Join {room_name}?"
msgstr "¿Unirse a {room_name}?"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:267
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:270
msgid ""
"You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
msgstr ""
"<b>{sender_name}</b> le ha invitado a unirse a la sala <b>{room_name}</b>"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:272
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:275
msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
msgstr "Le han invitado a unirse a <b>{room_name}</b>"
#. Translators: The placeholder is for the number of unread messages in the
#. application
-#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:184
+#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:217
msgid "Fractal [{}]"
msgstr "Fractal [{}]"
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:51
msgid "An audio file has been added to the conversation."
msgstr "Se ha añadido un archivo de sonido a la conversación."
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:51
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
msgid "An image has been added to the conversation."
msgstr "Se ha añadido una imagen a la conversación."
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
msgid "A video has been added to the conversation."
msgstr "Se ha añadido un vídeo a la conversación."
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:54
msgid "A file has been added to the conversation."
msgstr "Se ha añadido un archivo a la conversación."
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:58
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:59
msgid " (direct message)"
msgstr " (mensaje directo)"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:339
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:357
msgid "Leave {room_name}?"
msgstr "¿Abandonar {room_name}?"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:615
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:565
+msgid "The room ID is malformed"
+msgstr "El ID de la sala está mal formado"
+
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:635
msgid "EMPTY ROOM"
msgstr "SALA VACÍA"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:617
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:637
msgid "{m1} and {m2}"
msgstr "{m1} y {m2}"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:618
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:638
msgid "{m1} and Others"
msgstr "{m1} y Otros"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:719
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:737
msgid "Several users are typing…"
msgstr "Hay varios usuarios escribiendo…"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:722
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:740
msgid "<b>{}</b> is typing…"
msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
msgstr[0] "<b>{}</b> está escribiendo…"
msgstr[1] "<b>{}</b> y <b>{}</b> están escribiendo…"
-#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:10
+#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:16
msgid "Syncing, this could take a while"
msgstr "Sincronizando, esto puede tardar un tiempo"
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:39
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:80
+msgid "Error searching for rooms"
+msgstr "Error al buscar salas"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/register.rs:37
+msgid "Can’t login, try again"
+msgstr "No se ha podido entrar, pruebe otra vez"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:349
+msgid "Error deleting message"
+msgstr "Error al eliminar el mensaje"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:394
+msgid "Can’t join the room, try again."
+msgstr "No se ha podido entrar en la sala, pruebe otra vez"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:653 fractal-gtk/src/backend/room.rs:710
+msgid "Can’t create the room, try again"
+msgstr "No se ha podido crear la sala, pruebe otra vez"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:161
+msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
+msgstr "No se puede cargar la configuración de la cuenta."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:200
+msgid "Email is already in use"
+msgstr "El correo electrónico está en uso"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:204
+msgid "Please enter a valid email address."
+msgstr "Introduzca una dirección de correo-e válida."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:208
+msgid "Couldn’t add the email address."
+msgstr "No se ha podido añadir la dirección de correo electrónico."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:217 fractal-gtk/src/backend/user.rs:295
+#| msgid "Identity server"
+msgid "The identity server is invalid."
+msgstr "La identidad del servidor no es válida."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:276
+msgid "Phone number is already in use"
+msgstr "El número de teléfono está en uso"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:281
+msgid ""
+"Please enter your phone number in the format: \n"
+" + your country code and your phone number."
+msgstr ""
+"Introduzca su teléfono con el formato: \n"
+" + su código de país y su número de teléfono."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:286
+msgid "Couldn’t add the phone number."
+msgstr "No se ha podido añadir el número de teléfono."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:442
+msgid "Couldn’t change the password"
+msgstr "No se ha podido cambiar la contraseña"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:486
+msgid "Couldn’t delete the account"
+msgstr "No se ha podido eliminar la cuenta"
+
#: fractal-gtk/src/uibuilder.rs:52
msgid "You don’t have permission to post to this room"
msgstr "No tiene permiso para publicar en esta sala"
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:9
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:8
msgid "Save media as"
msgstr "Guardar medio como"
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:11
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:33
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:32
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:524
+#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:521
msgid "Could not retrieve file URI"
msgstr "No se pudo obtener el URI del archivo"
@@ -992,86 +1002,91 @@ msgstr ""
"Expulsado por: {}\n"
" «{}»"
-#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:101
+#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:98
msgid "Malformed server URL"
msgstr "URL de servidor mal formado"
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1072
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1050
msgid "Error while loading previous media"
msgstr "Error al cargar el medio anterior"
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:52
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:51
msgid "No matching members found"
msgstr "No se encontraron miembros coincidentes"
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:168
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:167
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:169
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:168
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:170
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:169
msgid "Privileged"
msgstr "Con privilegios"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:84
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:90
msgid "Uploading video."
msgstr "Subiendo vídeo."
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:89
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:95
msgid "Uploading audio."
msgstr "Subiendo sonido."
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:94
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:100
msgid "Uploading image."
msgstr "Subiendo imagen."
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:98
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:104
msgid "Uploading file."
msgstr "Subiendo archivo."
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:413
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:529
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:256
+#, c-format
+msgid "Last edited %c"
+msgstr ""
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:480
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:595
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:545
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:609
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:565
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:629
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:568
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:632
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:91
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:96
msgid "New Messages"
msgstr "Mensajes nuevos"
#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:705
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:795
msgid "%B %e"
msgstr "%e %B"
#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:708
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:798
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e %B, %Y"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:219
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:211
msgid "Room · {} member"
msgid_plural "Room · {} members"
msgstr[0] "Sala · {} miembro"
msgstr[1] "Sala · {} miembros"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:676
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:659
msgid "{} member"
msgid_plural "{} members"
msgstr[0] "{} miembro"
@@ -1101,6 +1116,9 @@ msgstr "Salas"
msgid "You don’t have any rooms yet"
msgstr "No tiene ninguna sala todavía"
+#~ msgid "Error sending message"
+#~ msgstr "Error al enviar mensaje"
+
#~ msgid "Save as…"
#~ msgstr "Guardar como…"
@@ -1142,9 +1160,6 @@ msgstr "No tiene ninguna sala todavía"
#~ msgid "Matrix Server"
#~ msgstr "Servidor de Matrix"
-#~ msgid "Identity server"
-#~ msgstr "Servidor de identidad"
-
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avanzado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]