[fractal] Update Romanian translation



commit e7240b789e61601a094c6aeb572340a4bae74e1d
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Fri Jul 31 11:23:07 2020 +0000

    Update Romanian translation

 fractal-gtk/po/ro.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 51 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/ro.po b/fractal-gtk/po/ro.po
index e12c9892..8491edc6 100644
--- a/fractal-gtk/po/ro.po
+++ b/fractal-gtk/po/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fractal gnome-3-30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-14 06:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-16 14:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-29 06:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-31 13:22+0200\n"
 "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Scrie pe o linie nouă"
 
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:5
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:211
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:213
 msgid "Fractal"
 msgstr "Fractal"
 
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Configurări de cont"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:602
 #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:522 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:662
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:762 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:248
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:762 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:236
 #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1034
 msgid "Back"
 msgstr "Înapoi"
@@ -488,10 +488,14 @@ msgstr "`cod`"
 msgid "*italic*"
 msgstr "*italic*"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:185
+#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:173
 msgid "Loading more media"
 msgstr "Se încarcă mai multe medii"
 
+#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:264
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Comută pe tot ecranul"
+
 #: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:940
 msgid "Search for room members"
 msgstr "Caută membri de cameră"
@@ -726,12 +730,12 @@ msgstr "Alt server de acasă"
 msgid "Homeserver URL"
 msgstr "URL server de acasă"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:35
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:34
 #: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:43
 msgid "Images"
 msgstr "Imagini"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:36
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:35
 #: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:45
 msgid "Select a new avatar"
 msgstr "Selectează un avatar nou"
@@ -744,12 +748,12 @@ msgstr "Selectează un fișier"
 msgid "This message has no source."
 msgstr "Acest mesaj nu are nicio sursă."
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:155
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:192
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:159
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:197
 msgid "Could not download the file"
 msgstr "Nu s-a putut descărca fișierul"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:164
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:168
 msgid "Couldn’t save file"
 msgstr "Nu s-a putut salva fișierul"
 
@@ -804,7 +808,7 @@ msgstr ""
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:777
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:780
 msgid "Are you sure you want to delete your account?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți contul?"
 
@@ -842,27 +846,27 @@ msgstr "Ați fost invitat să vă alăturați <b>{room_name}</b>"
 
 #. Translators: The placeholder is for the number of unread messages in the
 #. application
-#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:215
+#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:217
 msgid "Fractal [{}]"
 msgstr "Fractal [{}]"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:51
 msgid "An audio file has been added to the conversation."
 msgstr "Un fișier audio a fost adăugat la conversație."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:51
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
 msgid "An image has been added to the conversation."
 msgstr "O imagine a fost adăugată la conversație."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
 msgid "A video has been added to the conversation."
 msgstr "Un video a fost adăugat la conversație."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:54
 msgid "A file has been added to the conversation."
 msgstr "Un fișier a fost adăugat la conversație."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:58
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:59
 msgid " (direct message)"
 msgstr " (mesaj direct)"
 
@@ -901,8 +905,8 @@ msgstr[2] "<b>{}</b> și <b>{}</b> tastează…"
 msgid "Syncing, this could take a while"
 msgstr "Se sincronizează, asta poate să dureze o vreme"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:38
-#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:72
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:39
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:80
 msgid "Error searching for rooms"
 msgstr "Eroare la căutarea camerelor"
 
@@ -910,43 +914,43 @@ msgstr "Eroare la căutarea camerelor"
 msgid "Can’t login, try again"
 msgstr "Nu se poate autentifica, încercați din nou"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:340
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:349
 msgid "Error deleting message"
 msgstr "Eroare la ștergerea mesajului"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:385
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:394
 msgid "Can’t join the room, try again."
 msgstr "Nu se poate alătura la cameră, încercați din nou."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:635 fractal-gtk/src/backend/room.rs:692
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:653 fractal-gtk/src/backend/room.rs:710
 msgid "Can’t create the room, try again"
 msgstr "Nu se poate crea camera, încercați din nou"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:162
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:161
 msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
 msgstr "Configurările contului nu pot fi încărcate."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:201
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:200
 msgid "Email is already in use"
 msgstr "Emailul este deja în uz"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:205
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:204
 msgid "Please enter a valid email address."
 msgstr "Introduceți o adresă de email validă."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:209
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:208
 msgid "Couldn’t add the email address."
 msgstr "Nu s-a putut adăuga adresa de email."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:218 fractal-gtk/src/backend/user.rs:296
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:217 fractal-gtk/src/backend/user.rs:295
 msgid "The identity server is invalid."
 msgstr "Serverul de identitate nu este valid."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:277
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:276
 msgid "Phone number is already in use"
 msgstr "Numărul de telefon este deja în uz"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:282
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:281
 msgid ""
 "Please enter your phone number in the format: \n"
 " + your country code and your phone number."
@@ -954,15 +958,15 @@ msgstr ""
 "Introduceți numărul de telefon în formatul: \n"
 "+ codul țării și numărul de telefon."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:287
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:286
 msgid "Couldn’t add the phone number."
 msgstr "Nu s-a putut adăuga numărul de telefon."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:443
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:442
 msgid "Couldn’t change the password"
 msgstr "Nu s-a putut modifica parola"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:487
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:486
 msgid "Couldn’t delete the account"
 msgstr "Nu s-a putut șterge contul"
 
@@ -982,7 +986,7 @@ msgstr "_Salvează"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selectează"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:520
+#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:521
 msgid "Could not retrieve file URI"
 msgstr "Nu s-a putut obține URI-ul fișierului"
 
@@ -1002,7 +1006,7 @@ msgstr ""
 msgid "Malformed server URL"
 msgstr "URL de server deteriorat"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1028
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1050
 msgid "Error while loading previous media"
 msgstr "Eroare în timpul încărcării mediei precedente"
 
@@ -1022,57 +1026,57 @@ msgstr "Moderator"
 msgid "Privileged"
 msgstr "Privilegiat"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:91
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:90
 msgid "Uploading video."
 msgstr "Se încarcă video-ul."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:96
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:95
 msgid "Uploading audio."
 msgstr "Se încarcă audio-ul."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:101
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:100
 msgid "Uploading image."
 msgstr "Se încarcă imaginea."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:105
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:104
 msgid "Uploading file."
 msgstr "Se încarcă fișierul."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:257
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:256
 #, c-format
 msgid "Last edited %c"
 msgstr "Ultima modificare %c"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:468
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:583
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:480
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:595
 msgid "Save"
 msgstr "Salvează"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:597
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:609
 msgid "Open"
 msgstr "Deschide"
 
 #. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:617
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:629
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:620
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:632
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:98
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:96
 msgid "New Messages"
 msgstr "Mesaje noi"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:801
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:795
 msgid "%B %e"
 msgstr "%B %e"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:804
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:798
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]