[gnome-sound-recorder: 1/3] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder: 1/3] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 29 Jul 2020 11:04:17 +0000 (UTC)
commit 68d8e354fa84fa44ba6829525d0135a2076ad26f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Jul 29 12:31:09 2020 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cd7cc11..8777642 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sound-recorder/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-14 16:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-16 09:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-04 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-29 09:47+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -112,55 +112,67 @@ msgstr ""
"Canales de mapas disponibles. Si no hay ningún mapeo configurado, se usará "
"en canal estéreo de manera predeterminada."
+#: data/ui/row.ui:178
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: data/ui/row.ui:237
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: data/ui/row.ui:254
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
#: data/ui/window.ui:62
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: data/ui/window.ui:335
+#: data/ui/window.ui:344
msgid "Add Recordings"
msgstr "Añadir grabaciones"
-#: data/ui/window.ui:352
+#: data/ui/window.ui:361
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "Use el botón <b>Grabar</b> para realizar grabaciones de sonido"
-#: data/ui/window.ui:385
+#: data/ui/window.ui:394
msgid "Preferred Format"
msgstr "Formato preferido"
-#: data/ui/window.ui:387
+#: data/ui/window.ui:396
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
-#: data/ui/window.ui:392
+#: data/ui/window.ui:401
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: data/ui/window.ui:397
+#: data/ui/window.ui:406
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: data/ui/window.ui:402
+#: data/ui/window.ui:411
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: data/ui/window.ui:407
+#: data/ui/window.ui:416
msgid "M4A"
msgstr "M4A"
-#: data/ui/window.ui:413
+#: data/ui/window.ui:422
msgid "Audio Channel"
msgstr "Canal de sonido"
-#: data/ui/window.ui:415
+#: data/ui/window.ui:424
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: data/ui/window.ui:420
+#: data/ui/window.ui:429
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: data/ui/window.ui:428
+#: data/ui/window.ui:437
msgid "About Sound Recorder"
msgstr "Acerca de la grabadora de sonidos"
@@ -174,60 +186,59 @@ msgid "Sound Recorder started"
msgstr "Grabadora de sonidos iniciada"
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
-#: src/application.js:165
+#: src/application.js:168
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013 - 2015"
-#: src/application.js:167
+#: src/application.js:170
msgid "A Sound Recording Application for GNOME"
msgstr "Una aplicación de grabación de sonido para GNOME"
#. Translators: ""Recording %d"" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Recording 1").
-#: src/recorder.js:109
+#: src/recorder.js:107
#, javascript-format
-#| msgid "Recording "
msgid "Recording %d"
msgstr "Grabando %d"
-#: src/utils.js:52
+#: src/utils.js:45
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
-#: src/utils.js:54
+#: src/utils.js:47
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Hace %d día"
msgstr[1] "Hace %d días"
-#: src/utils.js:58
+#: src/utils.js:49
msgid "Last week"
msgstr "Última semana"
-#: src/utils.js:60
+#: src/utils.js:51
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "Hace %d semana"
msgstr[1] "Hace %d semanas"
-#: src/utils.js:64
+#: src/utils.js:53
msgid "Last month"
msgstr "Último mes"
-#: src/utils.js:66
+#: src/utils.js:55
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Hace %d mes"
msgstr[1] "Hace %d meses"
-#: src/utils.js:70
+#: src/utils.js:57
msgid "Last year"
msgstr "Último año"
-#: src/utils.js:72
+#: src/utils.js:59
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -322,9 +333,6 @@ msgstr[1] "hace %d años"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalles"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]