[gnome-control-center] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 17 Jul 2020 21:36:29 +0000 (UTC)
commit 998cb273cfb2cb5f7cf0b432d30ccda6a148864c
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Jul 17 21:36:01 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
(cherry picked from commit e7eb8d9855f6d0f9ad59f6d6298c3f2b2a9c0238)
po/pt_BR.po | 439 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 218 insertions(+), 221 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6e898beaa3..07ee17e2af 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-13 21:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-14 04:15-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-17 03:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-17 18:33-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -42,74 +42,74 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:741
msgid "System Bus"
msgstr "Barramento de sistema"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:741
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:756
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:761
msgid "Full access"
msgstr "Acesso completo"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
msgid "Session Bus"
msgstr "Barramento de sessão"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2467 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2472 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
msgid "Full access to /dev"
msgstr "Acesso completo a /dev"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:751
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:252
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:751
#: panels/applications/cc-snap-row.c:109
msgid "Has network access"
msgstr "Tem acesso à rede"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:756
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:758
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:758
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
msgid "Read-only"
msgstr "somente leitura"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:761
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
msgid "File System"
msgstr "Sistema de arquivos"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:767
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:767
#: panels/applications/cc-snap-row.c:73
msgid "Can change settings"
msgstr "Pode alterar as configurações"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:765
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:769
#, c-format
msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -119,66 +119,66 @@ msgstr ""
"Se você estiver preocupado com essas permissões, considere remover esse "
"aplicativo."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:926
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:930
msgid "Web Links"
msgstr "Links web"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:936
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:940
msgid "Git Links"
msgstr "Links git"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:942
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:946
#, c-format
msgid "%s Links"
msgstr "Links %s"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:950
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:954
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:990
msgid "Unset"
msgstr "Remover definição"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1041
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1045
msgid "Links"
msgstr "Links"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1049
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1053
msgid "Hypertext Files"
msgstr "Arquivos de hipertexto"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1063
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1067
msgid "Text Files"
msgstr "Arquivos de texto"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1077
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1081
msgid "Image Files"
msgstr "Arquivos de imagem"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1093
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1097
msgid "Font Files"
msgstr "Arquivos de fonte"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1154
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1158
msgid "Archive Files"
msgstr "Arquivos de arquivamento"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1174
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1178
msgid "Package Files"
msgstr "Arquivos de pacote"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1201
msgid "Audio Files"
msgstr "Arquivos de áudio"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1214
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1218
msgid "Video Files"
msgstr "Arquivos de vídeo"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1222
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1226
msgid "Other Files"
msgstr "Outros arquivos"
#. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1564
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1568
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Câmera"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
@@ -595,16 +595,16 @@ msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr ""
"aplicativo;application;flatpak;permissão;permission;configuração;setting;"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:346
msgid "Select a picture"
msgstr "Selecionar uma imagem"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:353
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:240
#: panels/color/cc-color-panel.c:893 panels/color/cc-color-panel.ui:657
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
#: panels/display/cc-display-panel.c:947
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:235
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:236
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
@@ -619,14 +619,14 @@ msgstr "Selecionar uma imagem"
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:335
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:354
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:411
@@ -634,22 +634,6 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:104
-msgid "Set Background and Lock Screen"
-msgstr "Definir plano de fundo e tela de bloqueio"
-
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:114
-msgid "Set Background"
-msgstr "Definir plano de fundo"
-
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:121
-msgid "Set Lock Screen"
-msgstr "Definir tela de bloqueio"
-
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:143
-msgid "Remove Background"
-msgstr "Remover plano de fundo"
-
#: panels/background/cc-background-item.c:140
msgid "multiple sizes"
msgstr "múltiplos tamanhos"
@@ -665,11 +649,11 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Nenhum plano de fundo"
-#: panels/background/cc-background-panel.c:143
+#: panels/background/cc-background-panel.c:115
msgid "Current background"
msgstr "Plano de fundo atual"
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:63
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:55
msgid "Add Picture…"
msgstr "Adicionar imagem…"
@@ -1174,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"windows\">Microsoft Windows</a>."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:818
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
@@ -1777,9 +1761,6 @@ msgstr "padrão;aplicativo;preferido;mídia;"
#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the
privacy policy
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
-#| "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
@@ -1885,17 +1866,17 @@ msgstr "Paisagem"
#: panels/display/cc-display-settings.c:107
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
-msgstr "Retrato direito"
+msgstr "Retrato (virado)"
#: panels/display/cc-display-settings.c:110
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
-msgstr "Retrato esquerdo"
+msgstr "Retrato"
#: panels/display/cc-display-settings.c:113
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
-msgstr "Paisagem (virado)"
+msgstr "Paisagem (virada)"
#: panels/display/cc-display-settings.c:187
#, c-format
@@ -2013,11 +1994,11 @@ msgstr ""
"Noturna;Luz;Azul;Desvio para o vermelho;redshift;cor;pôr do sol;nascer do "
"sol;"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:406
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:421
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:479
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:509
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -2025,32 +2006,32 @@ msgstr "Desconhecido"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; ID de compilação: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:456
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64 bits"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:459
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32 bits"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:665
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:669
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:671
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -2116,7 +2097,7 @@ msgstr ""
"O nome do dispositivo é usado para identificar este dispositivo quando é "
"visualizado na rede ou ao parear dispositivos Bluetooth."
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:226
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:227
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
@@ -2197,31 +2178,35 @@ msgstr "Digitação"
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
msgid "Switch to next input source"
-msgstr "Alternar para próxima fonte de entrada"
+msgstr "Alternar para a próxima fonte de entrada"
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
msgid "Switch to previous input source"
-msgstr "Alternar para fonte de entrada anterior"
+msgstr "Alternar para a fonte de entrada anterior"
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
msgid "Launchers"
msgstr "Lançadores"
+# Retirado Lançar conforme sugestão em https://gitlab.gnome.org/Teams/Translation/pt_BR/-/issues/14
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4
msgid "Launch help browser"
-msgstr "Lançar o navegador de ajuda"
+msgstr "Navegador de ajuda"
+# Retirado Lançar conforme sugestão em https://gitlab.gnome.org/Teams/Translation/pt_BR/-/issues/14
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
msgid "Launch calculator"
-msgstr "Lançar calculadora"
+msgstr "Calculadora"
+# Retirado Lançar conforme sugestão em https://gitlab.gnome.org/Teams/Translation/pt_BR/-/issues/14
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10
msgid "Launch email client"
-msgstr "Lançar o cliente de e-mail"
+msgstr "Cliente de e-mail"
+# Retirado Lançar conforme sugestão em https://gitlab.gnome.org/Teams/Translation/pt_BR/-/issues/14
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12
msgid "Launch web browser"
-msgstr "Lançar navegador web"
+msgstr "Navegador web"
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14
msgid "Home folder"
@@ -2230,7 +2215,7 @@ msgstr "Pasta pessoal"
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
-msgstr "Pesquisa"
+msgstr "Pesquisar"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
msgid "Screenshots"
@@ -2238,15 +2223,15 @@ msgstr "Capturas de tela"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
-msgstr "Tirar uma captura de tela para $PICTURES"
+msgstr "Salvar uma captura de tela para $PICTURES"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
-msgstr "Tirar uma captura de tela de uma janela para $PICTURES"
+msgstr "Salvar uma captura de tela de uma janela para $PICTURES"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
-msgstr "Tirar uma captura de tela de uma área para $PICTURES"
+msgstr "Salvar uma captura de tela de uma área para $PICTURES"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
@@ -2262,7 +2247,7 @@ msgstr "Copiar uma captura de tela de uma área para a área de transferência"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
msgid "Record a short screencast"
-msgstr "Gravar uma pequena gravação de tela"
+msgstr "Fazer uma pequena gravação de tela"
#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
msgid "System"
@@ -2299,19 +2284,19 @@ msgstr "Ativar ou desativar o leitor de tela"
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12
msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
-msgstr "Ativar ou desativar teclado virtual"
+msgstr "Ativar ou desativar o teclado virtual"
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14
msgid "Increase text size"
-msgstr "Aumentar tamanho do texto"
+msgstr "Aumentar o tamanho do texto"
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16
msgid "Decrease text size"
-msgstr "Diminuir tamanho do texto"
+msgstr "Diminuir o tamanho do texto"
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
msgid "High contrast on or off"
-msgstr "Ativar ou desativar alto contraste"
+msgstr "Ativar ou desativar o alto contraste"
#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
@@ -2467,7 +2452,7 @@ msgstr "Definir atalho"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
#, c-format
msgid "Enter new shortcut to change %s."
-msgstr "Insira um novo atalho para alterar %s."
+msgstr "Insira um novo atalho para %s."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016
msgid "Add Custom Shortcut"
@@ -2931,7 +2916,7 @@ msgstr "Rede segura"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:318
#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414
-#: panels/network/network-vpn.ui:78
+#: panels/network/network-vpn.ui:75
msgid "Options…"
msgstr "Opções…"
@@ -3631,7 +3616,7 @@ msgstr ""
#: panels/network/net-proxy.c:70
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2063 panels/power/cc-power-panel.c:2074
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2068 panels/power/cc-power-panel.c:2079
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
@@ -4128,7 +4113,7 @@ msgstr "Nome de _usuário"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:389
msgid "_Password"
msgstr "_Senha"
@@ -4454,7 +4439,7 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Mostrar c_onteúdo da mensagem na tela de bloqueio"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2069 panels/power/cc-power-panel.c:2076
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2081
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
@@ -4527,7 +4512,7 @@ msgstr ""
"ReadItLater;"
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:54
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
@@ -4686,7 +4671,7 @@ msgstr "Dispositivo de entrada de jogo"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: panels/power/cc-power-panel.c:657 panels/power/cc-power-panel.c:939
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2420
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2425
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
@@ -4734,93 +4719,93 @@ msgstr "Baterias"
msgid "When _idle"
msgstr "_Quando ocioso"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1824
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1829
msgid "Power Saving"
msgstr "Economia de energia"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1858
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1863
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "_Brilho da tela"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1879
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1884
msgid "Automatic Brightness"
msgstr "Brilho automático"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1892
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1897
msgid "_Keyboard Brightness"
msgstr "Brilho do _teclado"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1903
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
msgid "_Dim Screen When Inactive"
msgstr "_Escurecer a tela quando inativo"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1921
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
msgid "_Blank Screen"
msgstr "A_pagar a tela"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1944
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1949
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1945
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1950
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "Wi-Fi pode ser desligado para poupar energia."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1961
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1966
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "Banda larga _móvel"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1962
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1967
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr ""
"Banda larga móvel (LTE, 4G, 3G, etc.) pode ser desligada para poupar energia."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2012
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2017
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2013
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2018
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr "Bluetooth pode ser desligado para poupar energia."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2065
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2070
msgid "When on battery power"
msgstr "Quando estiver usando a energia da bateria"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2067
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2072
msgid "When plugged in"
msgstr "Ligado na tomada"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2161
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2162
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
msgid "Power Off"
msgstr "Desligar"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2163
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2168
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2164
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2169
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2264
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2269
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Botão de suspender & desligar"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2305
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2310
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "Suspensão _automática"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2306
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2311
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Suspensão automática"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2364
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2369
msgid "Po_wer Button Action"
msgstr "Ação do botão de e_nergia"
@@ -4939,18 +4924,18 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenticação necessária"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:699
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:695
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "A impressora “%s” foi excluída"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:922
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:918
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Falha ao adicionar nova impressora."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1216
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1212
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Não foi possível carregar a interface: %s"
@@ -5560,21 +5545,21 @@ msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:8
+#: panels/printers/printers.ui:12
msgid "Add…"
msgstr "Adicionar…"
-#: panels/printers/printers.ui:174
+#: panels/printers/printers.ui:186
msgid "No printers"
msgstr "Sem impressora"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:188
+#: panels/printers/printers.ui:200
msgid "Add a Printer…"
msgstr "Adicionar uma impressora…"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:220
+#: panels/printers/printers.ui:232
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn’t seem to be available."
@@ -5676,7 +5661,7 @@ msgid "Login _Screen"
msgstr "Tela de início de _sessão"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:313
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:317
msgid "_Language"
msgstr "_Idioma"
@@ -5698,7 +5683,7 @@ msgstr "Fontes de entrada"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
-msgstr "Escolha layouts de teclado ou métodos de entrada."
+msgstr "Escolha os layouts de teclado ou métodos de entrada."
#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
msgid "No input source selected"
@@ -5745,7 +5730,7 @@ msgstr "Alt da esquerda+direita"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:494
msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
msgstr ""
-"Esses atalhos de teclado podem ser alterados nas configurações de teclado"
+"Estes atalhos de teclado podem ser alterados nas configurações de teclado"
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
msgid "Region & Language"
@@ -5964,14 +5949,14 @@ msgid ""
"of search results can also be changed by moving rows in the list."
msgstr ""
"Controla quais resultados de pesquisa são mostrados no Panorama de "
-"atividades. A ordem dos resultados de pesquisa podem ser alterados ao mover "
+"Atividades. A ordem dos resultados de pesquisa podem ser alterados ao mover "
"as linhas da lista."
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
"Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr ""
-"Controle quais aplicativos mostram resultados de pesquisa no Panorama de "
+"Controle quais aplicativos mostram resultados de pesquisa no panorama de "
"atividades"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
@@ -5991,12 +5976,12 @@ msgstr "Redes"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
-msgstr "Ligada"
+msgstr "Ligado"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
-msgstr "Desligada"
+msgstr "Desligado"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334
msgctxt "service is enabled"
@@ -6048,10 +6033,10 @@ msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1277
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
-msgstr "Compartilhar"
+msgstr "Compartilhamento"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:34
msgid "_Computer Name"
@@ -6092,44 +6077,44 @@ msgid "Remote Login"
msgstr "Sessão remota"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:739
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Compartilhamento de tela"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:575
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:571
msgid "_Allow connections to control the screen"
msgstr "_Permitir que as conexões controlem a tela"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:620
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:596
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:650
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:626
msgid "_Show Password"
msgstr "_Mostrar senha"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:681
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:657
msgid "Access Options"
msgstr "Opções de acesso"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:671
msgid "_New connections must ask for access"
msgstr "_Novas conexões devem solicitar acesso"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:713
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689
msgid "_Require a password"
msgstr "Exigi_r uma senha"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:774
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:868
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:750
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:844
msgid "Media Sharing"
msgstr "Compartilhamento de multimídia"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:807
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:783
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Compartilhe músicas, fotos e vídeos através da rede."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:822
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:798
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
@@ -6158,19 +6143,19 @@ msgstr "É necessário autenticação para habilitar ou desabilitar sessão remo
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
msgid "Bark"
msgstr "Latido"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
msgid "Drip"
msgstr "Pingo d'água"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
msgid "Glass"
msgstr "Copo"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"
@@ -7323,7 +7308,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:768
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -7331,7 +7316,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:772
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -7416,30 +7401,30 @@ msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente"
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Não foi possível conectar ao domínio %s: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:209
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:211
msgid "Your account"
msgstr "Sua conta"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:386
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Falha ao excluir usuário"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:444
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:503
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Falha ao revogar usuário gerenciado remotamente"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Você não pode excluir sua própria conta."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s ainda está conectado"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -7447,12 +7432,12 @@ msgstr ""
"Excluindo um usuário enquanto ele está conectado pode deixar o sistema em um "
"estado inconsistente."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Você deseja manter os arquivos de %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -7460,48 +7445,48 @@ msgstr ""
"É possível manter o diretório home, fila de e-mail e arquivos temporários ao "
"excluir uma conta de usuário."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Excluir arquivos"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Manter arquivos"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja revogar a conta gerenciada remotamente do %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Excluir"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Conta desabilitada"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Para ser definido no próximo início de sessão"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:761
msgid "Logged in"
msgstr "Acesso autorizado"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1137
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1165
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Falhou ao contactar o serviço de contas"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1139
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1167
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"Por favor, certifique-se de que o Serviço de Contas esteja instalado "
@@ -7511,7 +7496,7 @@ msgstr ""
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1171
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1199
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7519,12 +7504,12 @@ msgstr ""
"Para fazer alterações,\n"
"clique no ícone * primeiro"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1244
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265
msgid "Create a user account"
msgstr "Cria uma conta de usuário"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1255
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1383
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1410
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7532,12 +7517,12 @@ msgstr ""
"Para criar uma conta de usuário,\n"
"clique primeiro no ícone *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1291
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Exclui a conta de usuário selecionada"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1387
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1303
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1414
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7549,29 +7534,29 @@ msgstr ""
msgid "_Add User…"
msgstr "_Adicionar usuário…"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:52
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:61
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr ""
"Sua sessão precisa ser reiniciada para que as alterações sejam efetivadas"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:69
msgid "Restart Now"
msgstr "Reiniciar agora"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:150
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:166
msgid "User Icon"
msgstr "Ícone do usuário"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:242
msgid "Account Settings"
msgstr "Configurações da conta"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:269
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrador"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:289
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users."
@@ -7579,32 +7564,32 @@ msgstr ""
"Administradores podem adicionar e remover outros usuários e podem alterar "
"configurações para todos os usuários."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:363
msgid "Authentication & Login"
msgstr "Autenticação & Início de sessão"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:432
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Início de sessão por _impressão digital"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:470
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:474
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "Início a_utomático de sessão"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:504
msgid "Account Activity"
msgstr "Atividade da conta"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:545
msgid "Remove User…"
msgstr "Remover usuário…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:580
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:584
msgid "No Users Found"
msgstr "Nenhum usuário encontrado"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:590
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:594
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Desbloquear para adicionar uma conta de usuário."
@@ -7641,7 +7626,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "Dedo pequeno direito"
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:775
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Habilita o início de sessão por impressão digital"
@@ -7657,7 +7642,7 @@ msgstr "De_do indicador esquerdo"
msgid "_Other finger:"
msgstr "_Outro dedo:"
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:222
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
@@ -7867,34 +7852,34 @@ msgstr "A nova senha não contém caracteres diferentes o bastante"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:147
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr ""
"Você não tem permissão para acessar o dispositivo. Contate seu administrador "
"de sistemas."
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:149
msgid "The device is already in use."
msgstr "O dispositivo já está em uso."
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:151
msgid "An internal error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro interno."
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:334
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "Excluir impressões digitais registradas?"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:338
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "E_xcluir impressões digitais"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:344
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
@@ -7902,15 +7887,15 @@ msgstr ""
"Você deseja excluir suas impressões digitais registradas para desabilitar o "
"início de sessão por impressão digital?"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:526
msgid "Done!"
msgstr "Feito!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:630
#, c-format
msgid "Could not access “%s” device"
msgstr "Não foi possível acessar o dispositivo “%s”"
@@ -7918,17 +7903,17 @@ msgstr "Não foi possível acessar o dispositivo “%s”"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
msgstr ""
"Não foi possível iniciar o dispositivo de captura de impressões digitais “%s”"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:724
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "Não foi possível acessar qualquer leitor de impressões digitais"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:725
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "Por favor, contate seu administrador de sistemas para ajuda."
@@ -7937,7 +7922,7 @@ msgstr "Por favor, contate seu administrador de sistemas para ajuda."
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:809
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -7946,11 +7931,11 @@ msgstr ""
"Para habilitar o início de sessão por impressão digital, você precisa salvar "
"uma de suas impressões digitais, usando o dispositivo “%s”."
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:816
msgid "Selecting finger"
msgstr "Selecionando dedo"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:817
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Inscrição de impressões digitais"
@@ -8243,7 +8228,7 @@ msgstr "[PAINEL] [ARGUMENTO…]"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: shell/cc-panel-loader.c:292
+#: shell/cc-panel-loader.c:288
msgid "Available panels:"
msgstr "Painéis disponíveis:"
@@ -8356,6 +8341,18 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons do sistema"
+#~ msgid "Set Background and Lock Screen"
+#~ msgstr "Definir plano de fundo e tela de bloqueio"
+
+#~ msgid "Set Background"
+#~ msgstr "Definir plano de fundo"
+
+#~ msgid "Set Lock Screen"
+#~ msgstr "Definir tela de bloqueio"
+
+#~ msgid "Remove Background"
+#~ msgstr "Remover plano de fundo"
+
#~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
#~ msgstr ""
#~ "Os relatórios são enviados de forma anônima e não contêm dados pessoais."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]