[gnome-control-center] Update Brazilian Portuguese translation



commit 998cb273cfb2cb5f7cf0b432d30ccda6a148864c
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Fri Jul 17 21:36:01 2020 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation
    
    (cherry picked from commit e7eb8d9855f6d0f9ad59f6d6298c3f2b2a9c0238)

 po/pt_BR.po | 439 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 218 insertions(+), 221 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6e898beaa3..07ee17e2af 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-13 21:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-14 04:15-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-17 03:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-17 18:33-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -42,74 +42,74 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:741
 msgid "System Bus"
 msgstr "Barramento de sistema"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:741
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:756
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:761
 msgid "Full access"
 msgstr "Acesso completo"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
 msgid "Session Bus"
 msgstr "Barramento de sessão"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2467 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2472 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
 msgid "Full access to /dev"
 msgstr "Acesso completo a /dev"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:751
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-mobile.ui:252
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:751
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:109
 msgid "Has network access"
 msgstr "Tem acesso à rede"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:756
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:758
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
 msgid "Home"
 msgstr "Pasta pessoal"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:758
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
 msgid "Read-only"
 msgstr "somente leitura"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:761
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de arquivos"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:767
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
 #: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:767
 #: panels/applications/cc-snap-row.c:73
 msgid "Can change settings"
 msgstr "Pode alterar as configurações"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:765
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -119,66 +119,66 @@ msgstr ""
 "Se você estiver preocupado com essas permissões, considere remover esse "
 "aplicativo."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:926
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:930
 msgid "Web Links"
 msgstr "Links web"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:936
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:940
 msgid "Git Links"
 msgstr "Links git"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:942
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:946
 #, c-format
 msgid "%s Links"
 msgstr "Links %s"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:950
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:954
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:990
 msgid "Unset"
 msgstr "Remover definição"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1041
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1045
 msgid "Links"
 msgstr "Links"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1049
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1053
 msgid "Hypertext Files"
 msgstr "Arquivos de hipertexto"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1063
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1067
 msgid "Text Files"
 msgstr "Arquivos de texto"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1077
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1081
 msgid "Image Files"
 msgstr "Arquivos de imagem"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1093
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1097
 msgid "Font Files"
 msgstr "Arquivos de fonte"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1154
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1158
 msgid "Archive Files"
 msgstr "Arquivos de arquivamento"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1174
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1178
 msgid "Package Files"
 msgstr "Arquivos de pacote"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1201
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Arquivos de áudio"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1214
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1218
 msgid "Video Files"
 msgstr "Arquivos de vídeo"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1222
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1226
 msgid "Other Files"
 msgstr "Outros arquivos"
 
 #. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1564
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1568
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Câmera"
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96
 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
@@ -595,16 +595,16 @@ msgid "application;flatpak;permission;setting;"
 msgstr ""
 "aplicativo;application;flatpak;permissão;permission;configuração;setting;"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:346
 msgid "Select a picture"
 msgstr "Selecionar uma imagem"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:353
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:240
 #: panels/color/cc-color-panel.c:893 panels/color/cc-color-panel.ui:657
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
 #: panels/display/cc-display-panel.c:947
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:235
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:236
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
@@ -619,14 +619,14 @@ msgstr "Selecionar uma imagem"
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:335
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:354
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:411
@@ -634,22 +634,6 @@ msgstr "_Cancelar"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:104
-msgid "Set Background and Lock Screen"
-msgstr "Definir plano de fundo e tela de bloqueio"
-
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:114
-msgid "Set Background"
-msgstr "Definir plano de fundo"
-
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:121
-msgid "Set Lock Screen"
-msgstr "Definir tela de bloqueio"
-
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:143
-msgid "Remove Background"
-msgstr "Remover plano de fundo"
-
 #: panels/background/cc-background-item.c:140
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "múltiplos tamanhos"
@@ -665,11 +649,11 @@ msgstr "%d × %d"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Nenhum plano de fundo"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.c:143
+#: panels/background/cc-background-panel.c:115
 msgid "Current background"
 msgstr "Plano de fundo atual"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:63
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:55
 msgid "Add Picture…"
 msgstr "Adicionar imagem…"
 
@@ -1174,7 +1158,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"windows\">Microsoft Windows</a>."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:607
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:818
 msgid "Summary"
 msgstr "Resumo"
 
@@ -1777,9 +1761,6 @@ msgstr "padrão;aplicativo;preferido;mídia;"
 #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the 
privacy policy
 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
-#| "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
 "anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
@@ -1885,17 +1866,17 @@ msgstr "Paisagem"
 #: panels/display/cc-display-settings.c:107
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
-msgstr "Retrato direito"
+msgstr "Retrato (virado)"
 
 #: panels/display/cc-display-settings.c:110
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
-msgstr "Retrato esquerdo"
+msgstr "Retrato"
 
 #: panels/display/cc-display-settings.c:113
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
-msgstr "Paisagem (virado)"
+msgstr "Paisagem (virada)"
 
 #: panels/display/cc-display-settings.c:187
 #, c-format
@@ -2013,11 +1994,11 @@ msgstr ""
 "Noturna;Luz;Azul;Desvio para o vermelho;redshift;cor;pôr do sol;nascer do "
 "sol;"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:406
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:421
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:479
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:509
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -2025,32 +2006,32 @@ msgstr "Desconhecido"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; ID de compilação: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:456
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "64 bits"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:459
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "32 bits"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:665
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:669
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679
 msgid "Wayland"
 msgstr "Wayland"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:671
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
@@ -2116,7 +2097,7 @@ msgstr ""
 "O nome do dispositivo é usado para identificar este dispositivo quando é "
 "visualizado na rede ou ao parear dispositivos Bluetooth."
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:226
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:227
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
@@ -2197,31 +2178,35 @@ msgstr "Digitação"
 
 #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
 msgid "Switch to next input source"
-msgstr "Alternar para próxima fonte de entrada"
+msgstr "Alternar para a próxima fonte de entrada"
 
 #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
 msgid "Switch to previous input source"
-msgstr "Alternar para fonte de entrada anterior"
+msgstr "Alternar para a fonte de entrada anterior"
 
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
 msgid "Launchers"
 msgstr "Lançadores"
 
+# Retirado Lançar conforme sugestão em https://gitlab.gnome.org/Teams/Translation/pt_BR/-/issues/14
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4
 msgid "Launch help browser"
-msgstr "Lançar o navegador de ajuda"
+msgstr "Navegador de ajuda"
 
+# Retirado Lançar conforme sugestão em https://gitlab.gnome.org/Teams/Translation/pt_BR/-/issues/14
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
 msgid "Launch calculator"
-msgstr "Lançar calculadora"
+msgstr "Calculadora"
 
+# Retirado Lançar conforme sugestão em https://gitlab.gnome.org/Teams/Translation/pt_BR/-/issues/14
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10
 msgid "Launch email client"
-msgstr "Lançar o cliente de e-mail"
+msgstr "Cliente de e-mail"
 
+# Retirado Lançar conforme sugestão em https://gitlab.gnome.org/Teams/Translation/pt_BR/-/issues/14
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12
 msgid "Launch web browser"
-msgstr "Lançar navegador web"
+msgstr "Navegador web"
 
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14
 msgid "Home folder"
@@ -2230,7 +2215,7 @@ msgstr "Pasta pessoal"
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
 msgctxt "keybinding"
 msgid "Search"
-msgstr "Pesquisa"
+msgstr "Pesquisar"
 
 #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
 msgid "Screenshots"
@@ -2238,15 +2223,15 @@ msgstr "Capturas de tela"
 
 #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
 msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
-msgstr "Tirar uma captura de tela para $PICTURES"
+msgstr "Salvar uma captura de tela para $PICTURES"
 
 #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
 msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
-msgstr "Tirar uma captura de tela de uma janela para $PICTURES"
+msgstr "Salvar uma captura de tela de uma janela para $PICTURES"
 
 #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
 msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
-msgstr "Tirar uma captura de tela de uma área para $PICTURES"
+msgstr "Salvar uma captura de tela de uma área para $PICTURES"
 
 #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
@@ -2262,7 +2247,7 @@ msgstr "Copiar uma captura de tela de uma área para a área de transferência"
 
 #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
 msgid "Record a short screencast"
-msgstr "Gravar uma pequena gravação de tela"
+msgstr "Fazer uma pequena gravação de tela"
 
 #: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
 msgid "System"
@@ -2299,19 +2284,19 @@ msgstr "Ativar ou desativar o leitor de tela"
 
 #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12
 msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
-msgstr "Ativar ou desativar teclado virtual"
+msgstr "Ativar ou desativar o teclado virtual"
 
 #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14
 msgid "Increase text size"
-msgstr "Aumentar tamanho do texto"
+msgstr "Aumentar o tamanho do texto"
 
 #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16
 msgid "Decrease text size"
-msgstr "Diminuir tamanho do texto"
+msgstr "Diminuir o tamanho do texto"
 
 #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
 msgid "High contrast on or off"
-msgstr "Ativar ou desativar alto contraste"
+msgstr "Ativar ou desativar o alto contraste"
 
 #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
@@ -2467,7 +2452,7 @@ msgstr "Definir atalho"
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change %s."
-msgstr "Insira um novo atalho para alterar %s."
+msgstr "Insira um novo atalho para %s."
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016
 msgid "Add Custom Shortcut"
@@ -2931,7 +2916,7 @@ msgstr "Rede segura"
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:318
 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76
 #: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414
-#: panels/network/network-vpn.ui:78
+#: panels/network/network-vpn.ui:75
 msgid "Options…"
 msgstr "Opções…"
 
@@ -3631,7 +3616,7 @@ msgstr ""
 
 #: panels/network/net-proxy.c:70
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2063 panels/power/cc-power-panel.c:2074
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2068 panels/power/cc-power-panel.c:2079
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
@@ -4128,7 +4113,7 @@ msgstr "Nome de _usuário"
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:389
 msgid "_Password"
 msgstr "_Senha"
 
@@ -4454,7 +4439,7 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Mostrar c_onteúdo da mensagem na tela de bloqueio"
 
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2069 panels/power/cc-power-panel.c:2076
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2081
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
@@ -4527,7 +4512,7 @@ msgstr ""
 "ReadItLater;"
 
 #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:54
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
@@ -4686,7 +4671,7 @@ msgstr "Dispositivo de entrada de jogo"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
 #: panels/power/cc-power-panel.c:657 panels/power/cc-power-panel.c:939
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2420
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2425
 msgid "Battery"
 msgstr "Bateria"
 
@@ -4734,93 +4719,93 @@ msgstr "Baterias"
 msgid "When _idle"
 msgstr "_Quando ocioso"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1824
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1829
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Economia de energia"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1858
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1863
 msgid "_Screen Brightness"
 msgstr "_Brilho da tela"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1879
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1884
 msgid "Automatic Brightness"
 msgstr "Brilho automático"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1892
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1897
 msgid "_Keyboard Brightness"
 msgstr "Brilho do _teclado"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1903
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
 msgid "_Dim Screen When Inactive"
 msgstr "_Escurecer a tela quando inativo"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1921
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
 msgid "_Blank Screen"
 msgstr "A_pagar a tela"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1944
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1949
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1945
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1950
 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
 msgstr "Wi-Fi pode ser desligado para poupar energia."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1961
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1966
 msgid "_Mobile Broadband"
 msgstr "Banda larga _móvel"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1962
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1967
 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
 msgstr ""
 "Banda larga móvel (LTE, 4G, 3G, etc.) pode ser desligada para poupar energia."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2012
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2017
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2013
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2018
 msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
 msgstr "Bluetooth pode ser desligado para poupar energia."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2065
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2070
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Quando estiver usando a energia da bateria"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2067
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2072
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Ligado na tomada"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2161
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2162
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
 msgid "Power Off"
 msgstr "Desligar"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2163
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2168
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernar"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2164
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2169
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nada"
 
 #. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2264
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2269
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Botão de suspender & desligar"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2305
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2310
 msgid "_Automatic Suspend"
 msgstr "Suspensão _automática"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2306
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2311
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Suspensão automática"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2364
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2369
 msgid "Po_wer Button Action"
 msgstr "Ação do botão de e_nergia"
 
@@ -4939,18 +4924,18 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "Autenticação necessária"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:699
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:695
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "A impressora “%s” foi excluída"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:922
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:918
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Falha ao adicionar nova impressora."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1216
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1212
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Não foi possível carregar a interface: %s"
@@ -5560,21 +5545,21 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:8
+#: panels/printers/printers.ui:12
 msgid "Add…"
 msgstr "Adicionar…"
 
-#: panels/printers/printers.ui:174
+#: panels/printers/printers.ui:186
 msgid "No printers"
 msgstr "Sem impressora"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:188
+#: panels/printers/printers.ui:200
 msgid "Add a Printer…"
 msgstr "Adicionar uma impressora…"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:220
+#: panels/printers/printers.ui:232
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn’t seem to be available."
@@ -5676,7 +5661,7 @@ msgid "Login _Screen"
 msgstr "Tela de início de _sessão"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:64
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:313
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:317
 msgid "_Language"
 msgstr "_Idioma"
 
@@ -5698,7 +5683,7 @@ msgstr "Fontes de entrada"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:209
 msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
-msgstr "Escolha layouts de teclado ou métodos de entrada."
+msgstr "Escolha os layouts de teclado ou métodos de entrada."
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:266
 msgid "No input source selected"
@@ -5745,7 +5730,7 @@ msgstr "Alt da esquerda+direita"
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:494
 msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
 msgstr ""
-"Esses atalhos de teclado podem ser alterados nas configurações de teclado"
+"Estes atalhos de teclado podem ser alterados nas configurações de teclado"
 
 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Region & Language"
@@ -5964,14 +5949,14 @@ msgid ""
 "of search results can also be changed by moving rows in the list."
 msgstr ""
 "Controla quais resultados de pesquisa são mostrados no Panorama de "
-"atividades. A ordem dos resultados de pesquisa podem ser alterados ao mover "
+"Atividades. A ordem dos resultados de pesquisa podem ser alterados ao mover "
 "as linhas da lista."
 
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
 msgid ""
 "Control which applications show search results in the Activities Overview"
 msgstr ""
-"Controle quais aplicativos mostram resultados de pesquisa no Panorama de "
+"Controle quais aplicativos mostram resultados de pesquisa no panorama de "
 "atividades"
 
 #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
@@ -5991,12 +5976,12 @@ msgstr "Redes"
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
-msgstr "Ligada"
+msgstr "Ligado"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
-msgstr "Desligada"
+msgstr "Desligado"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334
 msgctxt "service is enabled"
@@ -6048,10 +6033,10 @@ msgstr ""
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1277
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
-msgstr "Compartilhar"
+msgstr "Compartilhamento"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:34
 msgid "_Computer Name"
@@ -6092,44 +6077,44 @@ msgid "Remote Login"
 msgstr "Sessão remota"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:739
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "Compartilhamento de tela"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:575
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:571
 msgid "_Allow connections to control the screen"
 msgstr "_Permitir que as conexões controlem a tela"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:620
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:596
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Senha:"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:650
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:626
 msgid "_Show Password"
 msgstr "_Mostrar senha"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:681
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:657
 msgid "Access Options"
 msgstr "Opções de acesso"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:671
 msgid "_New connections must ask for access"
 msgstr "_Novas conexões devem solicitar acesso"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:713
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689
 msgid "_Require a password"
 msgstr "Exigi_r uma senha"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:774
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:868
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:750
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:844
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Compartilhamento de multimídia"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:807
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:783
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "Compartilhe músicas, fotos e vídeos através da rede."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:822
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:798
 msgid "Folders"
 msgstr "Pastas"
 
@@ -6158,19 +6143,19 @@ msgstr "É necessário autenticação para habilitar ou desabilitar sessão remo
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
 msgid "Bark"
 msgstr "Latido"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
 msgid "Drip"
 msgstr "Pingo d'água"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
 msgid "Glass"
 msgstr "Copo"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
 msgid "Sonar"
 msgstr "Sonar"
 
@@ -7323,7 +7308,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:768
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -7331,7 +7316,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:772
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7416,30 +7401,30 @@ msgstr "Senha inválida, por favor tente novamente"
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Não foi possível conectar ao domínio %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:209
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:211
 msgid "Your account"
 msgstr "Sua conta"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:386
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Falha ao excluir usuário"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:444
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:503
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Falha ao revogar usuário gerenciado remotamente"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Você não pode excluir sua própria conta."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s ainda está conectado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7447,12 +7432,12 @@ msgstr ""
 "Excluindo um usuário enquanto ele está conectado pode deixar o sistema em um "
 "estado inconsistente."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Você deseja manter os arquivos de %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7460,48 +7445,48 @@ msgstr ""
 "É possível manter o diretório home, fila de e-mail e arquivos temporários ao "
 "excluir uma conta de usuário."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Excluir arquivos"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Manter arquivos"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr ""
 "Tem certeza de que deseja revogar a conta gerenciada remotamente do %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Excluir"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Conta desabilitada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Para ser definido no próximo início de sessão"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:761
 msgid "Logged in"
 msgstr "Acesso autorizado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1137
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1165
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Falhou ao contactar o serviço de contas"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1139
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1167
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
 "Por favor, certifique-se de que o Serviço de Contas esteja instalado "
@@ -7511,7 +7496,7 @@ msgstr ""
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1171
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1199
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7519,12 +7504,12 @@ msgstr ""
 "Para fazer alterações,\n"
 "clique no ícone * primeiro"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1244
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Cria uma conta de usuário"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1255
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1383
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1410
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7532,12 +7517,12 @@ msgstr ""
 "Para criar uma conta de usuário,\n"
 "clique primeiro no ícone *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1291
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Exclui a conta de usuário selecionada"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1387
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1303
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1414
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7549,29 +7534,29 @@ msgstr ""
 msgid "_Add User…"
 msgstr "_Adicionar usuário…"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:52
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:61
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr ""
 "Sua sessão precisa ser reiniciada para que as alterações sejam efetivadas"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:69
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Reiniciar agora"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:150
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:166
 msgid "User Icon"
 msgstr "Ícone do usuário"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:242
 msgid "Account Settings"
 msgstr "Configurações da conta"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:269
 msgid "_Administrator"
 msgstr "_Administrador"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:289
 msgid ""
 "Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
 "all users."
@@ -7579,32 +7564,32 @@ msgstr ""
 "Administradores podem adicionar e remover outros usuários e podem alterar "
 "configurações para todos os usuários."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:363
 msgid "Authentication & Login"
 msgstr "Autenticação & Início de sessão"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:432
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Início de sessão por _impressão digital"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:470
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:474
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "Início a_utomático de sessão"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:504
 msgid "Account Activity"
 msgstr "Atividade da conta"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:545
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Remover usuário…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:580
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:584
 msgid "No Users Found"
 msgstr "Nenhum usuário encontrado"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:590
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:594
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Desbloquear para adicionar uma conta de usuário."
 
@@ -7641,7 +7626,7 @@ msgid "Right little finger"
 msgstr "Dedo pequeno direito"
 
 #: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:775
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "Habilita o início de sessão por impressão digital"
 
@@ -7657,7 +7642,7 @@ msgstr "De_do indicador esquerdo"
 msgid "_Other finger:"
 msgstr "_Outro dedo:"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:222
 msgid ""
 "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
 "using your fingerprint reader."
@@ -7867,34 +7852,34 @@ msgstr "A nova senha não contém caracteres diferentes o bastante"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:147
 msgid ""
 "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr ""
 "Você não tem permissão para acessar o dispositivo. Contate seu administrador "
 "de sistemas."
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:149
 msgid "The device is already in use."
 msgstr "O dispositivo já está em uso."
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:151
 msgid "An internal error occurred."
 msgstr "Ocorreu um erro interno."
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:334
 msgid "Delete registered fingerprints?"
 msgstr "Excluir impressões digitais registradas?"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:338
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "E_xcluir impressões digitais"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:344
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
@@ -7902,15 +7887,15 @@ msgstr ""
 "Você deseja excluir suas impressões digitais registradas para desabilitar o "
 "início de sessão por impressão digital?"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:526
 msgid "Done!"
 msgstr "Feito!"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:630
 #, c-format
 msgid "Could not access “%s” device"
 msgstr "Não foi possível acessar o dispositivo “%s”"
@@ -7918,17 +7903,17 @@ msgstr "Não foi possível acessar o dispositivo “%s”"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
 msgstr ""
 "Não foi possível iniciar o dispositivo de captura de impressões digitais “%s”"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:724
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "Não foi possível acessar qualquer leitor de impressões digitais"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:725
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "Por favor, contate seu administrador de sistemas para ajuda."
 
@@ -7937,7 +7922,7 @@ msgstr "Por favor, contate seu administrador de sistemas para ajuda."
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -7946,11 +7931,11 @@ msgstr ""
 "Para habilitar o início de sessão por impressão digital, você precisa salvar "
 "uma de suas impressões digitais, usando o dispositivo “%s”."
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:816
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "Selecionando dedo"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:817
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "Inscrição de impressões digitais"
 
@@ -8243,7 +8228,7 @@ msgstr "[PAINEL] [ARGUMENTO…]"
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
-#: shell/cc-panel-loader.c:292
+#: shell/cc-panel-loader.c:288
 msgid "Available panels:"
 msgstr "Painéis disponíveis:"
 
@@ -8356,6 +8341,18 @@ msgstr[1] "%u entradas"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sons do sistema"
 
+#~ msgid "Set Background and Lock Screen"
+#~ msgstr "Definir plano de fundo e tela de bloqueio"
+
+#~ msgid "Set Background"
+#~ msgstr "Definir plano de fundo"
+
+#~ msgid "Set Lock Screen"
+#~ msgstr "Definir tela de bloqueio"
+
+#~ msgid "Remove Background"
+#~ msgstr "Remover plano de fundo"
+
 #~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
 #~ msgstr ""
 #~ "Os relatórios são enviados de forma anônima e não contêm dados pessoais."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]