[gnome-control-center] Update Friulian translation



commit 60d90ffcadbcc7082af334a0a0c5901d4cf644ab
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Fri Jul 17 14:38:40 2020 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 1661 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 880 insertions(+), 781 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index e2937e5f06..bbed8d7b32 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-30 03:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-31 13:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-07 18:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-17 16:37+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -18,73 +18,71 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:735
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
 msgid "System Bus"
 msgstr "Bus di sisteme"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:735
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:750
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:755
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:785
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:790
 msgid "Full access"
 msgstr "Acès complet"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772
 msgid "Session Bus"
 msgstr "Bus di session"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:741
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2443 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2506 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositîfs"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:741
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776
 msgid "Full access to /dev"
 msgstr "Acès complet a /dev"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:745
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-mobile.ui:252
 msgid "Network"
 msgstr "Rêt"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:745
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:109
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
 msgid "Has network access"
 msgstr "Al à acès ae rêt"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:750
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:785
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:787
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
 msgid "Home"
 msgstr "Cjase"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:787
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792
 msgid "Read-only"
 msgstr "Dome leture"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:755
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:790
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792
 msgid "File System"
 msgstr "File System"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:761
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
 #: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazions"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:761
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:73
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796
 msgid "Can change settings"
 msgstr "Al pues cambiâ lis impostazions"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -93,69 +91,69 @@ msgstr ""
 "%s al à i permès integrâts chi daurman e no si puedin modificâ. Se chest ti "
 "preocupe, considere la opzion di gjavâ cheste aplicazion."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:924
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:959
 msgid "Web Links"
 msgstr "Colegaments Web"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:934
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:969
 msgid "Git Links"
 msgstr "Colegaments Git"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:940
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:975
 #, c-format
 msgid "%s Links"
 msgstr "Colegaments %s"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:948
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:984
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:983
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1019
 msgid "Unset"
 msgstr "No assegnâ"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1039
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1074
 msgid "Links"
 msgstr "Colegaments"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1047
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1082
 msgid "Hypertext Files"
 msgstr "File di ipertest"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1061
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1096
 msgid "Text Files"
 msgstr "File di test"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1075
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1110
 msgid "Image Files"
 msgstr "File di imagjin"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1091
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1126
 msgid "Font Files"
 msgstr "File di caratar"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1152
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1187
 msgid "Archive Files"
 msgstr "File di archivi"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1172
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1207
 msgid "Package Files"
 msgstr "File di pachet"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1195
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1230
 msgid "Audio Files"
 msgstr "File di sun"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1212
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1247
 msgid "Video Files"
 msgstr "File di video"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1220
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1255
 msgid "Other Files"
 msgstr "Altris file"
 
 #. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1560
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1595
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:80
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicazions"
 
@@ -188,6 +186,7 @@ msgstr "Fotocjamare"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:130
@@ -197,9 +196,10 @@ msgstr "Fotocjamare"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:264
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:93
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disativât"
@@ -331,231 +331,6 @@ msgstr "<b>Totâl</b>"
 msgid "Clear Cache…"
 msgstr "Nete cache…"
 
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:55
-msgid "Add user accounts and change passwords"
-msgstr "Zontâ i account utent e cambiâ lis password"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133
-msgid "Play and record sound"
-msgstr "Riprodusi e regjistrâ suns"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:59
-msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
-msgstr "Rilevâ dispositîfs di rêt doprant mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:61
-msgid "Access bluetooth hardware directly"
-msgstr "Acedi a hardware bluetooth in maniere direte"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:63
-msgid "Use bluetooth devices"
-msgstr "Doprâ dispositîfs bluetooth"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:65
-msgid "Use your camera"
-msgstr "Doprâ la vuestre fotocjamare"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:67
-msgid "Print documents"
-msgstr "Stampâ documents"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:69
-msgid "Use any connected joystick"
-msgstr "Doprâ cualsisei joystick tacât"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:71
-msgid "Allow connecting to the Docker service"
-msgstr "Permeti la conession al servizi Docker"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:75
-msgid "Configure network firewall"
-msgstr "Configurâ il firewall di rêt"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:77
-msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
-msgstr "Configurâ e doprâ i filesystem FUSE privilegjâts"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:79
-msgid "Update firmware on this device"
-msgstr "Inzornâ il firmware su chest dispositîf"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:81
-msgid "Access hardware information"
-msgstr "Acedi a informazions dal hardware"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:83
-msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
-msgstr "Furnî entropie al gjeneradôr di numars casuâi in hardware"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:85
-msgid "Use hardware-generated random numbers"
-msgstr "Doprâ i numars casuâi gjenerâts in hardware"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:87
-msgid "Access files in your home folder"
-msgstr "Acedi ai file inte vuestre cartele home"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:89
-msgid "Access libvirt service"
-msgstr "Acedi al servizi libvirt"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:91
-msgid "Change system language and region settings"
-msgstr "Cambiâ la lenghe dal sisteme e lis impostazions de regjon"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:93
-msgid "Change location settings and providers"
-msgstr "Cambiâ lis impostazions di localizazion e i furnidôrs dal servizi"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:95
-msgid "Access your location"
-msgstr "Acedi ae tô posizion"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:97
-msgid "Read system and application logs"
-msgstr "Lei i regjistris dal sisteme e des aplicazions"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:99
-msgid "Access LXD service"
-msgstr "Acedi al servizi LXD"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:101
-msgid "access the media-hub service"
-msgstr "acedi al servizi di media-hub"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:103
-msgid "Use and configure modems"
-msgstr "Doprâ e configurâ i modem"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:105
-msgid "Read system mount information and disk quotas"
-msgstr "Lei lis informazions di montaç dal sisteme e lis cuotis dai discs"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:107
-msgid "Control music and video players"
-msgstr "Controlâ i riprodutôrs musicâi e video"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:111
-msgid "Change low-level network settings"
-msgstr "Cambiâ lis impostazions di rêt di bas nivel"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:113
-msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
-msgstr ""
-"Acedi al servizi NetworkManager par lei e cambiâ lis impostazions di rêt"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:115
-msgid "Read access to network settings"
-msgstr "Lei l'acès aes impostazions di rêt"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:117
-msgid "Change network settings"
-msgstr "Cambiâ lis impostazions di rêt"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:119
-msgid "Read network settings"
-msgstr "Lei lis impostazion di rêt"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:121
-msgid ""
-"Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
-"telephony"
-msgstr ""
-"Acedi al servizi ofono par lei e cambiâ lis impostazions di rêt pe telefonie "
-"mobile"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:123
-msgid "Control Open vSwitch hardware"
-msgstr "Controlâ l'hardware Open vSwitch"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:125
-msgid "Read from CD/DVD"
-msgstr "Lei di CD/DVD"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:127
-msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
-msgstr "Lei, zontâ, cambiâ o gjavâ lis password salvadis"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:129
-msgid ""
-"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
-"connections"
-msgstr ""
-"Acedi ai dispositîfs pppd e ppp par configurâ lis conessions cul protocol "
-"Pont-a-Pont (PPP)"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:131
-msgid "Pause or end any process on the system"
-msgstr "Meti in pause o terminâ cualsisei procès sul sisteme"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:135
-msgid "Access USB hardware directly"
-msgstr "Acedi al hardware USB in maniere direte"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:137
-msgid "Read/write files on removable storage devices"
-msgstr "Lei/scrivi i file su dispositîfs di archiviazion estraibii"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:139
-msgid "Prevent screen sleep/lock"
-msgstr "Impedî al schermi di polsâ/blocâsi"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:141
-msgid "Access serial port hardware"
-msgstr "Acedi al hardware de puarte seriâl"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:143
-msgid "Restart or power off the device"
-msgstr "Tornâ a inviâ o distudâ il dispositîf"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:145
-msgid "Install, remove and configure software"
-msgstr "Instalâ, gjavâ e configurâ software"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:147
-msgid "Access Storage Framework service"
-msgstr "Acedi al servizi de suaze di archiviazion"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:149
-msgid "Read process and system information"
-msgstr "Lei i procès e lis informazions di sisteme"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:151
-msgid "Monitor and control any running program"
-msgstr "Tignî monitorât e controlâ cualsisei program in esecuzion"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:153
-msgid "Change the date and time"
-msgstr "Cambiâ la date e la ore"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:155
-msgid "Change time server settings"
-msgstr "Cambiâ lis impostazions dal servidôr pe ore"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:157
-msgid "Change the time zone"
-msgstr "Cambiâ il fûs orari"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:159
-msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
-msgstr "Acedi al servizi UDisks2 par configurâ i discs e i supuarts estraibii"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:161
-msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
-msgstr "Lei/cambiâ i events condividûts dal calendari in Ubuntu Unity 8"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:163
-msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
-msgstr "Lei/cambiâ i contats condividûts in Ubuntu Unity 8"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:165
-msgid "Access energy usage data"
-msgstr "Acedi ai dâts su la energjie doprade"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:167
-msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
-msgstr "Lei/scrivi l'acès ai dispositîfs U2F esposcj"
-
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control various application permissions and settings"
 msgstr "Controle i permès e lis impostazions des varis aplicazions"
@@ -582,25 +357,25 @@ msgstr "Selezione un imagjin"
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
 #: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:406 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anule"
 
 #: panels/background/cc-background-chooser.c:350
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
 msgid "_Open"
 msgstr "_Vierç"
@@ -683,7 +458,7 @@ msgstr "Distude il cric de modalitât Avion par abilitâ il Bluetooth."
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -727,11 +502,7 @@ msgstr "Protêç lis tôs imagjins"
 #. FIXME
 #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
 msgid ""
 "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
 "network;identity;"
@@ -835,6 +606,7 @@ msgstr "_Ripie"
 
 #. This button returns the user back to the color control panel
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
 msgid "_Done"
 msgstr "_Fat"
 
@@ -1125,7 +897,6 @@ msgstr ""
 "\"windows\">Microsoft Windows</a>."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:607
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
 msgid "Summary"
 msgstr "Somari"
 
@@ -1416,6 +1187,34 @@ msgstr "Sblocâ par cambiâ lis impostazions"
 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
 msgstr "Si à di sblocâ cualchi impostazion prime di podêlis cambiâ."
 
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:33
+msgid "Increment Hour"
+msgstr "Incremente ore"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:65
+msgid "Increment Minute"
+msgstr "Incremente minût"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:80
+msgid "Time"
+msgstr "Date"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:113
+msgid "Decrement Hour"
+msgstr "Decremente ore"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:145
+msgid "Decrement Minute"
+msgstr "Decremente minût"
+
+#: panels/common/cc-time-entry.c:219
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copie"
+
+#: panels/common/cc-time-entry.c:225
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selezione _dut"
+
 #: panels/common/cc-util.c:127
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152
 msgid "Today"
@@ -1519,17 +1318,17 @@ msgid "Year"
 msgstr "Àn"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:334
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:257
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e %B %Y, %I:%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e %B %Y, %H:%M"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:504
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:431
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -1537,7 +1336,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:531
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:458
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1545,23 +1344,23 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:538
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:465
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:470
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:475
 msgid "%R"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:480
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1620,64 +1419,47 @@ msgstr "Dicembar"
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Da­te­ ­e­ ­o­re"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
-msgid "Hour"
-msgstr "Ore"
-
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128
-msgid "∶"
-msgstr "∶"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
-msgid "Minute"
-msgstr "Minût"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Fûs orari"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Cîr une citât"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:196
 msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "_Date e ore automatiche"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:197
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Si scugne vê un acès a internet"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:217
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "_Fûs orari automatic"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:218
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
 msgstr "Si scugne vê abilitât i servizis di posizion e un acès a internet"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:233
 msgid "Date & _Time"
 msgstr "Da_te e ore"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:249
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "Fûs _orari"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:288
 msgid "Time _Format"
 msgstr "F_ormât ore"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:297
 msgid "24-hour"
 msgstr "24 oris"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:298
 msgid "AM / PM"
 msgstr "AM / PM"
 
@@ -1765,6 +1547,18 @@ msgid "Report your problems"
 msgstr "Segnale i problemis"
 
 #. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;"
+msgstr ""
+"schermi;visôr;bloc;diagnostiche;colàs;crash;privât;resint;temporani;tmp;"
+"indiç;tabele;non;rêt;identitât;privacy;riservatece;"
+
 #: panels/display/cc-display-panel.c:955
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
 msgid "_Apply"
@@ -1933,11 +1727,21 @@ msgstr "Oraris"
 msgid "From"
 msgstr "Di"
 
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
+msgid "Hour"
+msgstr "Ore"
+
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:306
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
+msgid "Minute"
+msgstr "Minût"
+
 #. This is the short form for the time period in the morning
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:337
@@ -1971,11 +1775,11 @@ msgstr ""
 "Panel;Proietôr;xrandr;Schermi;Risoluzion;Refresh;Visôr;Gnot;Lûs;Blu;inrossâ;"
 "colôr;tramont;cricâ;"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:407
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:422
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:434
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:480
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:510
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519
 msgid "Unknown"
 msgstr "No cognossût"
 
@@ -1983,32 +1787,32 @@ msgstr "No cognossût"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:442
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; ID di costruzion: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:457
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-bit"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-bit"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:666
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:670
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679
 msgid "Wayland"
 msgstr "Wayland"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:672
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "No cognossût"
@@ -2309,9 +2113,9 @@ msgstr "Tast menù"
 msgid "Right Ctrl"
 msgstr "Ctrl di diestre"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Scurtis personalizadis"
 
@@ -2378,7 +2182,7 @@ msgstr ""
 "Cheste operazion no pues jessi anulade."
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:323
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
 msgid "Cancel"
@@ -2408,73 +2212,72 @@ msgstr "Torne met la scurte ae sô cumbinazion di tascj predefinide"
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "Nissune scurte di tastiere cjatade"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:419
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404
 #, c-format
 msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
 msgstr ""
 "%s al è za doprât par %s. Se tu lu rimplacis, %s al vignarà disabilitât"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:587
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547
+msgid "Enter the new shortcut"
+msgstr "Inserìs la gnove scurte"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "Stabilìs la scurte personalizade"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:587
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Met la scurte"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:598
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change %s."
 msgstr "Inserìs la gnove scurte par cambiâ %s."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1028
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Zonte scurte personalizade"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:299
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60
 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
 msgstr "Frache Esc par anulâ o Backspace par disabilitâ la scurte di tastiere."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
 msgid "Name"
 msgstr "Non"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
 msgid "Command"
 msgstr "Comant"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:171
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Scurte"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:250
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238
 msgid "Set Shortcut…"
 msgstr "Met la scurte…"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:260
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
 msgid "None"
 msgstr "Nissun"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:284
-msgid "Enter the new shortcut"
-msgstr "Inserìs la gnove scurte"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:334
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
 msgid "Remove"
 msgstr "Gjave"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:344
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
 msgid "Add"
 msgstr "Zonte"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:359
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311
 msgid "Replace"
 msgstr "Rimplace"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:372
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324
 msgid "Set"
 msgstr "Met"
 
@@ -2535,7 +2338,7 @@ msgstr "Protêç lis informazion su la tô posizion"
 #. FIXME
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29
 msgid ""
-"Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
 "while you're away."
 msgstr ""
 "Il blocâ in automatic il schermi al impedìs a altris di doprâ il computer "
@@ -2567,110 +2370,122 @@ msgstr ""
 msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
 msgstr "Mostrâ lis _notifichis sul schermi blocât"
 
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:122
+msgid "Forbid new _USB devices"
+msgstr "Impedìs gnûfs dispositîfs _USB"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:123
+msgid ""
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
+"locked."
+msgstr ""
+"Impedìs ai gnûfs dispositîfs USB di interagjî cul sisteme cuant che il "
+"schermi al è blocât."
+
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:149
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:168
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "Screen Turns Off"
 msgstr "Sospension dal schermi"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:153
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:172
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 seconds"
 msgstr "30 seconts"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:176
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 minût"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:180
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 minûts"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:184
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 minûts"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:188
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minûts"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minûts"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 ore"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192 panels/power/cc-power-panel.ui:63
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:211 panels/power/cc-power-panel.ui:63
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 minût"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196 panels/power/cc-power-panel.ui:67
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:215 panels/power/cc-power-panel.ui:67
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 minûts"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200 panels/power/cc-power-panel.ui:71
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:219 panels/power/cc-power-panel.ui:71
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 minûts"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204 panels/power/cc-power-panel.ui:75
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:223 panels/power/cc-power-panel.ui:75
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "4 minutes"
 msgstr "4 minûts"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208 panels/power/cc-power-panel.ui:79
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:227 panels/power/cc-power-panel.ui:79
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minûts"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212 panels/power/cc-power-panel.ui:83
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:83
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "8 minutes"
 msgstr "8 minûts"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216 panels/power/cc-power-panel.ui:87
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:235 panels/power/cc-power-panel.ui:87
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minûts"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220 panels/power/cc-power-panel.ui:91
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:239 panels/power/cc-power-panel.ui:91
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "12 minutes"
 msgstr "12 minûts"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224 panels/power/cc-power-panel.ui:95
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:243 panels/power/cc-power-panel.ui:95
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minûts"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228 panels/power/cc-power-panel.ui:99
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:247 panels/power/cc-power-panel.ui:99
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
@@ -2942,7 +2757,7 @@ msgstr "Gjenere in automatic la password"
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Impie"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:312
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-wifi.ui:233
 msgid "Wi-Fi"
@@ -3580,8 +3395,8 @@ msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Il dispositîf wireless nol supuarte la modalitât Hotspot"
 
 #: panels/network/net-proxy.c:70
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2043 panels/power/cc-power-panel.c:2054
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 panels/power/cc-power-panel.c:1950
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
@@ -3728,7 +3543,8 @@ msgid "Unmanaged"
 msgstr "No gjestît"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:45
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950
 msgid "Unavailable"
 msgstr "No disponibil"
 
@@ -4073,10 +3889,10 @@ msgstr "Non _utent"
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:204
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436
 msgid "_Password"
 msgstr "_Password"
 
@@ -4400,8 +4216,8 @@ msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Mostrâ i c_ontignûts dal messaç sul schermi blocât"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2049 panels/power/cc-power-panel.c:2056
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1945 panels/power/cc-power-panel.c:1952
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
@@ -4410,11 +4226,11 @@ msgstr "Mostrâ i c_ontignûts dal messaç sul schermi blocât"
 msgid "On"
 msgstr "Impiât"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:49
 msgid "_Do Not Disturb"
 msgstr "_No sta disturbâ"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:57
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "Notifichis sul schermi b_locât"
 
@@ -4434,19 +4250,19 @@ msgstr "Altri"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:629
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "Account di %s"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:926
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Erôr tal gjava l'account"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:993
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984
 #, c-format
 msgid "%s removed"
 msgstr "%s gjavât"
@@ -4494,18 +4310,18 @@ msgstr "Zonte un account"
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Gjave account"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:334
+#: panels/power/cc-power-panel.c:336
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Timp no cognossût"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:340
+#: panels/power/cc-power-panel.c:342
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minût"
 msgstr[1] "%i minûts"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:352
+#: panels/power/cc-power-panel.c:354
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -4514,261 +4330,265 @@ msgstr[1] "%i oris"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:360
+#: panels/power/cc-power-panel.c:362
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s e %i %s"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:361
+#: panels/power/cc-power-panel.c:363
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ore"
 msgstr[1] "oris"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:362
+#: panels/power/cc-power-panel.c:364
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minût"
 msgstr[1] "minûts"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:380
+#: panels/power/cc-power-panel.c:382
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "%s ae cjarie plene"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:387
+#: panels/power/cc-power-panel.c:389
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Atenzion: ancjemò %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:392
+#: panels/power/cc-power-panel.c:394
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "ancjemò %s"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:397 panels/power/cc-power-panel.c:427
+#: panels/power/cc-power-panel.c:399 panels/power/cc-power-panel.c:429
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Cjarie"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:401 panels/power/cc-power-panel.c:431
+#: panels/power/cc-power-panel.c:403 panels/power/cc-power-panel.c:433
 msgid "Not charging"
 msgstr "Nol sta cjariant"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:405 panels/power/cc-power-panel.c:435
+#: panels/power/cc-power-panel.c:407 panels/power/cc-power-panel.c:437
 msgid "Empty"
 msgstr "Scjarie"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:418
+#: panels/power/cc-power-panel.c:420
 msgid "Charging"
 msgstr "In cjarie"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:423
+#: panels/power/cc-power-panel.c:425
 msgid "Discharging"
 msgstr "In scjarie"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:556
+#: panels/power/cc-power-panel.c:571
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "Principâl"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:558
+#: panels/power/cc-power-panel.c:573
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Adizionâl"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:633
+#: panels/power/cc-power-panel.c:648
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Mouse cence fîl"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:636
+#: panels/power/cc-power-panel.c:651
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Tastiere cence fîl"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:639
+#: panels/power/cc-power-panel.c:654
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "UPS"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:642
+#: panels/power/cc-power-panel.c:657
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "PDA"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:645
+#: panels/power/cc-power-panel.c:660
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Celulâr"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:648
+#: panels/power/cc-power-panel.c:663
 msgid "Media player"
 msgstr "Letôr multimediâl"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:651 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794
+#: panels/power/cc-power-panel.c:666 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablet"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:654
+#: panels/power/cc-power-panel.c:669
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:657
+#: panels/power/cc-power-panel.c:672
 msgid "Gaming input device"
 msgstr "Dispositîf di input par zuiâ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:660 panels/power/cc-power-panel.c:940
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2396
+#: panels/power/cc-power-panel.c:675 panels/power/cc-power-panel.c:967
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2459
 msgid "Battery"
 msgstr "Batarie"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:721
+#: panels/power/cc-power-panel.c:736
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "In cjarie"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:728
+#: panels/power/cc-power-panel.c:743
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Atenzion"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:733
+#: panels/power/cc-power-panel.c:748
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Basse"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:738
+#: panels/power/cc-power-panel.c:753
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Buine"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:743
+#: panels/power/cc-power-panel.c:758
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Cjarie"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:747
+#: panels/power/cc-power-panel.c:762
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Scjarie"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:938
+#: panels/power/cc-power-panel.c:965
 msgid "Batteries"
 msgstr "Batariis"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1366
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1393
 msgid "When _idle"
 msgstr "Cuant _inatîf"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1804
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1887
+msgid "Suspend"
+msgstr "Sospindi"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1888
+msgid "Power Off"
+msgstr "Distudâ"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1889
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Ibernâ"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1890
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nissune azion"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1941
+msgid "When on battery power"
+msgstr "Cuant che si dopre la batarie"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1943
+msgid "When plugged in"
+msgstr "Cuant che al è alimentât"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2021
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Sparagn energjetic"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1838
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2057
 msgid "_Screen Brightness"
 msgstr "Luminositât dal _schermi"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1859
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2078
 msgid "Automatic Brightness"
 msgstr "Luminositât automatiche"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1872
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2091
 msgid "_Keyboard Brightness"
 msgstr "Luminositât de _tastiere"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1883
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2102
 msgid "_Dim Screen When Inactive"
 msgstr "_Scurî il schermi cuant che al è inatîf"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1901
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2120
 msgid "_Blank Screen"
 msgstr "Schermi _neri"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1924
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "Sospension _automatiche"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Sospension automatiche"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2219
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1925
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2220
 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
 msgstr "Si pues distudâ il Wi-Fi par sparagnâ curint."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1941
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2236
 msgid "_Mobile Broadband"
 msgstr "Bande largje _mobile"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1942
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2237
 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
 msgstr ""
 "Si pues distudâ la bande largje mobile (3G, 4G, LTE, ecc.) par sparagnâ "
 "curint."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1992
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2287
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1993
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2288
 msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
 msgstr "Si pues distudâ il Bluetooth par sparagnâ curint."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2045
-msgid "When on battery power"
-msgstr "Cuant che si dopre la batarie"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2047
-msgid "When plugged in"
-msgstr "Cuant che al è alimentât"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2138
-msgid "Suspend"
-msgstr "Sospindi"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2139
-msgid "Power Off"
-msgstr "Distudâ"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2140
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Ibernâ"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2141
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nissune azion"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2325
+msgid "Show Battery _Percentage"
+msgstr "Mostre _percentuâl batarie"
 
 #. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2240
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2351
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Sospension e boton par distudâ"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2281
-msgid "_Automatic Suspend"
-msgstr "Sospension _automatiche"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2282
-msgid "Automatic suspend"
-msgstr "Sospension automatiche"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2340
-msgid "Po_wer Button Action"
-msgstr "Azion boton par _impiâ"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2401
+msgid "Po_wer Button Behavior"
+msgstr "Compuartament boton par _impiâ"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:13
@@ -4860,8 +4680,10 @@ msgstr ""
 #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
 "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+"Energy;"
 msgstr ""
 "Alimentazion;Sleep;Sospension;Ibernazion;Batarie;Luminositât;Visôr;Dim;DPMS;"
+"Scûr;Vueit;Monitor;Inatîf;Energjie;"
 
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
 msgid " "
@@ -4884,18 +4706,18 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "Autenticazion necessarie"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "La stampant “%s” e je stade eliminade"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:903
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Zonte de gnove stampant falide."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1192
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Impussibil cjariâ la interface: %s"
@@ -4915,8 +4737,8 @@ msgstr "Stampant;Code;Stampe;Cjarte;Ingjustri;Toner;"
 
 #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:356
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:413
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:353
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:410
 msgid "Add Printer"
 msgstr "Zonte stampant"
 
@@ -4943,21 +4765,21 @@ msgstr ""
 "Scrîf non utent e password par viodi lis stampants su Servidôr Stampant."
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:370
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "Detais di %s"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:122
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Nissun driver adat cjatât"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:249
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Selezione file PPD"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:258
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -4971,7 +4793,7 @@ msgstr "Colocazion"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248
 msgid "Driver"
 msgstr "Driver"
 
@@ -5015,40 +4837,40 @@ msgid "LPD Printer"
 msgstr "Stampant LPD"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64
 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
 msgid "One Sided"
 msgstr "Une bande"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Ôr lunc (standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Ôr curt (ribaltât)"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
 msgid "Portrait"
 msgstr "Verticâl"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
 msgid "Landscape"
 msgstr "Orizontâl"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Orizontâl invertît"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Verticâl invertît"
 
@@ -5146,155 +4968,155 @@ msgstr "_Autentiche"
 msgid "No Active Printer Jobs"
 msgstr "Nissun lavôr di stampe atîf"
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:368
 msgid "Unlock Print Server"
 msgstr "Sbloche servidôr di stampe"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:375
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:372
 #, c-format
 msgid "Unlock %s."
 msgstr "Sbloche %s."
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:379
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:376
 #, c-format
 msgid "Enter username and password to view printers on %s."
 msgstr "Scrîf non utent e password par viodi lis stampants su %s."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:816
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:810
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "Daûr a cirî stampants"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1653
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1647
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1658
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1652
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Puarte seriâl"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1659
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Puarte paralele"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1707
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1701
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Colocazion: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1712
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1706
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Direzion: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1733
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Il server al domande autenticazion"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Denant e daûr"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Gjenar di cjarte"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Sorzint cjarte"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Casset di jessude"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzion"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:96
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Pre-filtradure GhostScript"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530
 msgid "Pages per side"
 msgstr "Pagjinis par sfuei"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542
 msgid "Two-sided"
 msgstr "Denant e daûr"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientament"
 
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "Gjenerâl"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Impostazions pagjine"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "Opzions instalabii"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "Lavôr"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Cualitât Imagjin"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "Colôr"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "Finidure"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadis"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
 #. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:869
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863
 #: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
 msgid "Test Page"
 msgstr "Pagjine di prove"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:882
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876
 msgid "Test page"
 msgstr "Pagjine di prove"
 
@@ -5335,132 +5157,132 @@ msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nissune pre-filtradure"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Produtôr"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Nissun lavôr atîf"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:598
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
 msgstr[0] "%u Lavôr"
 msgstr[1] "%u Lavôrs"
 
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "Nete testinis stampant"
+
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:744
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Toner in esauriment"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:746
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Toner esaurît"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Developer in esauriment"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:752
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Developer esaurît"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:754
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Furnidure toner in esauriment"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:756
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Furnidure toner esauride"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:758
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
 msgid "Open cover"
 msgstr "Tapon viert"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:760
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
 msgid "Open door"
 msgstr "Sportel viert"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Cjarte in esauriment"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Cjarte esauride"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Fûr rêt"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:896
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Ferme"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Bidon scovacis cuasi plen"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Bidon scovacis plen"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Il fotocondutôr otic al sta par terminâ il sô timp di operativitât"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Il fotocondutôr otic nol funzione plui"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronte"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:887
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "No acete lavôrs"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:892
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "In elaborazion"
 
-#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:916
-msgid "Clean print heads"
-msgstr "Nete testinis stampant"
-
 #: panels/printers/printer-entry.ui:14
 msgid "Printing Options"
 msgstr "Opzions di stampe"
@@ -5539,8 +5361,9 @@ msgstr "Metrics"
 msgid "Formats"
 msgstr "Formâts"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
-#: shell/cc-window.ui:232
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:232
 msgid "Back"
 msgstr "Indaûr"
 
@@ -5618,7 +5441,7 @@ msgid "Login _Screen"
 msgstr "_Schermade di acès"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:64
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:313
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
 msgid "_Language"
 msgstr "_Lenghe"
 
@@ -5929,32 +5752,32 @@ msgstr "Nissune rêt selezionade pe condivision"
 msgid "Networks"
 msgstr "Rêts"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:299
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:328
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:293 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitât"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:326
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Atîf"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:403
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Sielzi une cartele"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:706
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:698
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5964,7 +5787,7 @@ msgstr ""
 "Public su pe rêt atuâl doprant: %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:712
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5976,7 +5799,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:718
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5985,11 +5808,11 @@ msgstr ""
 "La condivision dal visôr e permet ai utents rimots di viodi o controlâ il to "
 "schermi conetintsi a %s"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:823
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:815
 msgid "Copy"
 msgstr "Copie"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1284
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1276
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
 msgstr "Condivision"
@@ -5998,79 +5821,79 @@ msgstr "Condivision"
 msgid "_Computer Name"
 msgstr "Non _computer"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:81
 msgid "_File Sharing"
 msgstr "Condivision _file"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:89
 msgid "_Screen Sharing"
 msgstr "Condivision _schermi"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:97
 msgid "_Media Sharing"
 msgstr "Condivision _multimediâl"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:105
 msgid "_Remote Login"
 msgstr "Acès _rimot"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:121
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
 msgstr "Cualchi servizi nol è abilitât parcè che nol è acès di rêt."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266
 msgid "File Sharing"
 msgstr "Condivision file"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:186
 msgid "_Require Password"
 msgstr "_Covente password"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:277
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347
 msgid "Remote Login"
 msgstr "Acès rimot"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:370
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:592
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "Condivision schermi"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:575
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
 msgid "_Allow connections to control the screen"
 msgstr "_Permet conessions par controlâ il visôr"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:620
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:449
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Password:"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:650
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:479
 msgid "_Show Password"
 msgstr "_Mostre password"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:681
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:510
 msgid "Access Options"
 msgstr "Opzions di acès"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:524
 msgid "_New connections must ask for access"
 msgstr "Lis _gnovis conessions a scugnin domandâ l'acès"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:713
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:542
 msgid "_Require a password"
 msgstr "_E covente une password"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:774
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:868
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:603
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:697
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Condivision multimediâl"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:807
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:636
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "Condivît musiche, fotos e video su la rêt."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:822
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:651
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartelis"
 
@@ -6377,8 +6200,8 @@ msgstr "Gjestìs i dispositîfs Thunderbolt"
 
 #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize 
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Thunderbolt;"
-msgstr "Thunderbolt;"
+msgid "Thunderbolt;privacy;"
+msgstr "Thunderbolt;privacy;riservatece;"
 
 #. translators: the labels will read:
 #. * Cursor Size: Default
@@ -7223,6 +7046,193 @@ msgstr "Scate une foto…"
 msgid "Select a File…"
 msgstr "Selezione un file…"
 
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8
+msgid "Fingerprint Manager"
+msgstr "Gjestôr improntis"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Impronte"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118
+#| msgid "No"
+msgid "_No"
+msgstr "_No"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Sì"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"Eliminâ lis improntis digjitâi regjistradis cussì di disabilitâ l'acès vie "
+"impronte?"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+msgid "No Fingerprint device"
+msgstr "Nissun dispositîf pes improntis"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259
+msgid "Ensure the device is properly connected."
+msgstr "Sigurâsi che il dispositîf al sedi tacât ben."
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr "Nissun dispositîf pes improntis"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280
+msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
+msgstr "Sielç il dispositîf pes improntis di configurâ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr "Dispositîf pes improntis"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
+msgid ""
+"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
+"finger"
+msgstr ""
+"L'acès cun impronte ti permet di sblocâ e jentrâ sul to computer cul to dêt"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "_Elimine improntis"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "Acès cun impronte"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412
+msgid "Fingerprint Enroll"
+msgstr "Regjistrazion impronte"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
+msgid "_Re-enroll this finger…"
+msgstr "_Torne regjistre chest dêt…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470
+#, c-format
+msgid "Failed to list fingerprints: %s"
+msgstr "No si è rivâts a listâ lis improntis: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536
+#, c-format
+msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
+msgstr "No si è rivâts a eliminâ lis improntis salvadis: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Poleâr çamp"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Medi çamp"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "Dêt indiç _çamp"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Anulâr çamp"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573
+msgid "Left little finger"
+msgstr "Dêt piçul çamp"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Poleâr diestri"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "Medi diestri"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "Dêt indiç _diestri"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "Anulâr diestri"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583
+msgid "Right little finger"
+msgstr "Dêt piçul diestri"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
+msgid "Unknown Finger"
+msgstr "Impronte no cognossude"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Complete"
+msgstr "Completade"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729
+msgid "Fingerprint device disconnected"
+msgstr "Dispositîf pes improntis disconetût"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731
+msgid "Fingerprint device storage is full"
+msgstr "Il spazi di archiviazion dal dispositîf pes improntis al è plen"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "No si è rivâts a regjistrâ la gnove impronte"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764
+#, c-format
+msgid "Failed to start enrollment: %s"
+msgstr "No si è rivâts a scomençâ la regjistrazion: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "No si è rivâts a regjistrâ la gnove impronte"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803
+#, c-format
+msgid "Failed to stop enrollment: %s"
+msgstr "No si è rivâts a fermâ la regjistrazion: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847
+msgid ""
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
+"fingerprint"
+msgstr ""
+"Alce e met tantis voltis il to dêt sul letôr par regjistrâ la tô impronte"
+
+#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989
+msgid "Scan new fingerprint"
+msgstr "Regjistre gnove impronte"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029
+#, c-format
+msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
+msgstr "No si è rivâts a molâ il dispositîf pes improntis %s: %s "
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Problem Reading Device"
+msgstr "Probleme tal lei dal dispositîf"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133
+#, c-format
+msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
+msgstr "No si è rivâts a riclamâ il dispositîf pes improntis %s: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270
+#, c-format
+msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
+msgstr "No si è rivâts a otignî i dispositîfs pes improntis: %s"
+
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
 msgid "This Week"
 msgstr "Cheste setemane"
@@ -7259,7 +7269,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%H:%M"
@@ -7267,7 +7277,7 @@ msgstr "%H:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:769
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7351,30 +7361,30 @@ msgstr "Password no valide, prove di gnûf"
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Impussibil tacâsi al domini %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:209
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220
 msgid "Your account"
 msgstr "Il to account"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Eliminazion utent falide"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Revoche dal utent gjestît di rimot falide"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:604
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Nol è permetût eliminâ il propri account."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:613
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s nol à ancjemò terminât la session"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:617
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7382,12 +7392,12 @@ msgstr ""
 "Eliminâ un utent intant che la sô session e je ancjemò in cors, al pues "
 "lassâ il sisteme in stât incoerent."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:626
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Tignî i file di %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7395,47 +7405,53 @@ msgstr ""
 "Al è pussibil tegnî la cartele home, la code di pueste e i varis file "
 "temporanis cuant che si elimine un account utent."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Scancele file"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Ten file"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:648
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr "Sigûrs di revocâ l'account di %s gjestît di rimot?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimine"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:702
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Account disabilitât"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:710
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Di stabilî al prossim acès"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nissun"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:758
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
 msgid "Logged in"
 msgstr "Acès eseguît"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1136
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitât"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Comunicazion cun servizi account falide"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1138
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Sigurâsi che AccountService al sedi instalât e abilitât."
 
@@ -7443,7 +7459,7 @@ msgstr "Sigurâsi che AccountService al sedi instalât e abilitât."
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1170
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7451,25 +7467,12 @@ msgstr ""
 "Par aplicâ cambiaments,\n"
 "fâs prime clic su la icone *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1243
-msgid "Create a user account"
-msgstr "Cree un account utent"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1382
-msgid ""
-"To create a user account,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"Par creâ un account utent,\n"
-"fas prime clic su la icone *"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1263
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Elimine l'account utent selezionât"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1275
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1386
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7481,28 +7484,32 @@ msgstr ""
 msgid "_Add User…"
 msgstr "_Zonte utent…"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:52
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8
+msgid "Create a user account"
+msgstr "Cree un account utent"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Al è necessari tornâ a inviâ la session par aplicâ lis modifichis"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Torne invie cumò"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
 msgid "User Icon"
 msgstr "Icone utent"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244
 msgid "Account Settings"
 msgstr "Impostazions account"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271
 msgid "_Administrator"
 msgstr "_Aministradôr"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291
 msgid ""
 "Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
 "all users."
@@ -7510,92 +7517,39 @@ msgstr ""
 "I aministradôrs a puedin zontâ e gjavâ altris utents e a puedin cambiâ lis "
 "impostazions par ducj i utent."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320
+msgid "_Parental Controls"
+msgstr "Controi _parentâi"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410
 msgid "Authentication & Login"
 msgstr "Autenticazion e acès"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Acès cun impronte"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:470
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "Acès automatic"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551
 msgid "Account Activity"
 msgstr "Ativitât dal account"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Gjave utent…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:580
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631
 msgid "No Users Found"
 msgstr "Nissun utent cjatât"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:590
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Sbloche par zontâ un account utent."
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12
-msgid "Left thumb"
-msgstr "Poleâr çamp"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "Medi çamp"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "Anulâr çamp"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21
-msgid "Left little finger"
-msgstr "Dêt piçul çamp"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24
-msgid "Right thumb"
-msgstr "Poleâr diestri"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "Medi diestri"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "Anulâr diestri"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33
-msgid "Right little finger"
-msgstr "Dêt piçul diestri"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "Abilite acès cun impronte"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "Dêt indiç _diestri"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105
-msgid "_Left index finger"
-msgstr "Dêt indiç _çamp"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126
-msgid "_Other finger:"
-msgstr "_Altri dêt:"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"La tô impronte digjitâl e je stade salvade. Cumò tu puedis jentrâ doprant il "
-"letôr di improntis."
-
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Users"
 msgstr "Utents"
@@ -7799,91 +7753,6 @@ msgstr "La gnove password no à vonde caratars diferents"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erôr no cognossût"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"L'acès al dispositîf nol è permetût. Contatâ l'aministradôr di sisteme."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "Il dispositîf al è za in ûs."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
-msgid "An internal error occurred."
-msgstr "Al è vignût fûr un erôr interni."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitât"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "Eliminâ lis improntis digjitâi regjistradis?"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "_Elimine improntis"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"Eliminâ lis improntis digjitâi regjistradis cussì di disabilitâ l'acès vie "
-"impronte?"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439
-msgid "Done!"
-msgstr "Fat!"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542
-#, c-format
-msgid "Could not access “%s” device"
-msgstr "Impussibil acedi al dispositîf “%s”"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
-msgstr "Impussibil tacâ la cature de impronte sul dispositîf “%s”"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "No rivi a acedi a nissun letôr di improntis digjitâi"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "Contatâ l'aministradôr di sisteme par vê jutori."
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#.
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the “%s” device."
-msgstr ""
-"Par abilitâ l'acès vie impronte digjitâl al covente salvâ une proprie "
-"impronte digjitâl doprant il dispositîf «%s»."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717
-msgid "Selecting finger"
-msgstr "Sielç dêt"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
-msgid "Enrolling fingerprints"
-msgstr "Regjistre impronte"
-
 #: panels/user-accounts/user-utils.c:435
 msgid ""
 "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
@@ -8285,6 +8154,242 @@ msgstr[1] "%u jentradis"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Suns di sisteme"
 
+#~ msgid "Add user accounts and change passwords"
+#~ msgstr "Zontâ i account utent e cambiâ lis password"
+
+#~ msgid "Play and record sound"
+#~ msgstr "Riprodusi e regjistrâ suns"
+
+#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+#~ msgstr "Rilevâ dispositîfs di rêt doprant mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+
+#~ msgid "Access bluetooth hardware directly"
+#~ msgstr "Acedi a hardware bluetooth in maniere direte"
+
+#~ msgid "Use bluetooth devices"
+#~ msgstr "Doprâ dispositîfs bluetooth"
+
+#~ msgid "Use your camera"
+#~ msgstr "Doprâ la vuestre fotocjamare"
+
+#~ msgid "Print documents"
+#~ msgstr "Stampâ documents"
+
+#~ msgid "Use any connected joystick"
+#~ msgstr "Doprâ cualsisei joystick tacât"
+
+#~ msgid "Allow connecting to the Docker service"
+#~ msgstr "Permeti la conession al servizi Docker"
+
+#~ msgid "Configure network firewall"
+#~ msgstr "Configurâ il firewall di rêt"
+
+#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
+#~ msgstr "Configurâ e doprâ i filesystem FUSE privilegjâts"
+
+#~ msgid "Update firmware on this device"
+#~ msgstr "Inzornâ il firmware su chest dispositîf"
+
+#~ msgid "Access hardware information"
+#~ msgstr "Acedi a informazions dal hardware"
+
+#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
+#~ msgstr "Furnî entropie al gjeneradôr di numars casuâi in hardware"
+
+#~ msgid "Use hardware-generated random numbers"
+#~ msgstr "Doprâ i numars casuâi gjenerâts in hardware"
+
+#~ msgid "Access files in your home folder"
+#~ msgstr "Acedi ai file inte vuestre cartele home"
+
+#~ msgid "Access libvirt service"
+#~ msgstr "Acedi al servizi libvirt"
+
+#~ msgid "Change system language and region settings"
+#~ msgstr "Cambiâ la lenghe dal sisteme e lis impostazions de regjon"
+
+#~ msgid "Change location settings and providers"
+#~ msgstr "Cambiâ lis impostazions di localizazion e i furnidôrs dal servizi"
+
+#~ msgid "Access your location"
+#~ msgstr "Acedi ae tô posizion"
+
+#~ msgid "Read system and application logs"
+#~ msgstr "Lei i regjistris dal sisteme e des aplicazions"
+
+#~ msgid "Access LXD service"
+#~ msgstr "Acedi al servizi LXD"
+
+#~ msgid "access the media-hub service"
+#~ msgstr "acedi al servizi di media-hub"
+
+#~ msgid "Use and configure modems"
+#~ msgstr "Doprâ e configurâ i modem"
+
+#~ msgid "Read system mount information and disk quotas"
+#~ msgstr "Lei lis informazions di montaç dal sisteme e lis cuotis dai discs"
+
+#~ msgid "Control music and video players"
+#~ msgstr "Controlâ i riprodutôrs musicâi e video"
+
+#~ msgid "Change low-level network settings"
+#~ msgstr "Cambiâ lis impostazions di rêt di bas nivel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acedi al servizi NetworkManager par lei e cambiâ lis impostazions di rêt"
+
+#~ msgid "Read access to network settings"
+#~ msgstr "Lei l'acès aes impostazions di rêt"
+
+#~ msgid "Change network settings"
+#~ msgstr "Cambiâ lis impostazions di rêt"
+
+#~ msgid "Read network settings"
+#~ msgstr "Lei lis impostazion di rêt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
+#~ "telephony"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acedi al servizi ofono par lei e cambiâ lis impostazions di rêt pe "
+#~ "telefonie mobile"
+
+#~ msgid "Control Open vSwitch hardware"
+#~ msgstr "Controlâ l'hardware Open vSwitch"
+
+#~ msgid "Read from CD/DVD"
+#~ msgstr "Lei di CD/DVD"
+
+#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
+#~ msgstr "Lei, zontâ, cambiâ o gjavâ lis password salvadis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
+#~ "connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acedi ai dispositîfs pppd e ppp par configurâ lis conessions cul protocol "
+#~ "Pont-a-Pont (PPP)"
+
+#~ msgid "Pause or end any process on the system"
+#~ msgstr "Meti in pause o terminâ cualsisei procès sul sisteme"
+
+#~ msgid "Access USB hardware directly"
+#~ msgstr "Acedi al hardware USB in maniere direte"
+
+#~ msgid "Read/write files on removable storage devices"
+#~ msgstr "Lei/scrivi i file su dispositîfs di archiviazion estraibii"
+
+#~ msgid "Prevent screen sleep/lock"
+#~ msgstr "Impedî al schermi di polsâ/blocâsi"
+
+#~ msgid "Access serial port hardware"
+#~ msgstr "Acedi al hardware de puarte seriâl"
+
+#~ msgid "Restart or power off the device"
+#~ msgstr "Tornâ a inviâ o distudâ il dispositîf"
+
+#~ msgid "Install, remove and configure software"
+#~ msgstr "Instalâ, gjavâ e configurâ software"
+
+#~ msgid "Access Storage Framework service"
+#~ msgstr "Acedi al servizi de suaze di archiviazion"
+
+#~ msgid "Read process and system information"
+#~ msgstr "Lei i procès e lis informazions di sisteme"
+
+#~ msgid "Monitor and control any running program"
+#~ msgstr "Tignî monitorât e controlâ cualsisei program in esecuzion"
+
+#~ msgid "Change the date and time"
+#~ msgstr "Cambiâ la date e la ore"
+
+#~ msgid "Change time server settings"
+#~ msgstr "Cambiâ lis impostazions dal servidôr pe ore"
+
+#~ msgid "Change the time zone"
+#~ msgstr "Cambiâ il fûs orari"
+
+#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acedi al servizi UDisks2 par configurâ i discs e i supuarts estraibii"
+
+#~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
+#~ msgstr "Lei/cambiâ i events condividûts dal calendari in Ubuntu Unity 8"
+
+#~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
+#~ msgstr "Lei/cambiâ i contats condividûts in Ubuntu Unity 8"
+
+#~ msgid "Access energy usage data"
+#~ msgstr "Acedi ai dâts su la energjie doprade"
+
+#~ msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
+#~ msgstr "Lei/scrivi l'acès ai dispositîfs U2F esposcj"
+
+#~ msgid "∶"
+#~ msgstr "∶"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a user account,\n"
+#~ "click the * icon first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Par creâ un account utent,\n"
+#~ "fas prime clic su la icone *"
+
+#~ msgid "Enable Fingerprint Login"
+#~ msgstr "Abilite acès cun impronte"
+
+#~ msgid "_Other finger:"
+#~ msgstr "_Altri dêt:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+#~ "using your fingerprint reader."
+#~ msgstr ""
+#~ "La tô impronte digjitâl e je stade salvade. Cumò tu puedis jentrâ doprant "
+#~ "il letôr di improntis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'acès al dispositîf nol è permetût. Contatâ l'aministradôr di sisteme."
+
+#~ msgid "The device is already in use."
+#~ msgstr "Il dispositîf al è za in ûs."
+
+#~ msgid "An internal error occurred."
+#~ msgstr "Al è vignût fûr un erôr interni."
+
+#~ msgid "Delete registered fingerprints?"
+#~ msgstr "Eliminâ lis improntis digjitâi regjistradis?"
+
+#~ msgid "Done!"
+#~ msgstr "Fat!"
+
+#~ msgid "Could not access “%s” device"
+#~ msgstr "Impussibil acedi al dispositîf “%s”"
+
+#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+#~ msgstr "Impussibil tacâ la cature de impronte sul dispositîf “%s”"
+
+#~ msgid "Could not access any fingerprint readers"
+#~ msgstr "No rivi a acedi a nissun letôr di improntis digjitâi"
+
+#~ msgid "Please contact your system administrator for help."
+#~ msgstr "Contatâ l'aministradôr di sisteme par vê jutori."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+#~ "using the “%s” device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par abilitâ l'acès vie impronte digjitâl al covente salvâ une proprie "
+#~ "impronte digjitâl doprant il dispositîf «%s»."
+
+#~ msgid "Selecting finger"
+#~ msgstr "Sielç dêt"
+
 #~ msgid "Set Background and Lock Screen"
 #~ msgstr "Stabilìs Fonts e Bloc schermi"
 
@@ -9455,9 +9560,6 @@ msgstr "Suns di sisteme"
 #~ msgid "Don't _warn me again"
 #~ msgstr "No stâ visâmi plui"
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
-
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Sì"
 
@@ -9574,9 +9676,6 @@ msgstr "Suns di sisteme"
 #~ msgid "Job State"
 #~ msgstr "Stât lavôr"
 
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Date"
-
 #~ msgid "Add New Printer"
 #~ msgstr "Zonte gnove stampant"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]