[niepce] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [niepce] Update Romanian translation
- Date: Thu, 16 Jul 2020 13:21:20 +0000 (UTC)
commit fbec7032c2743ee67439dbf81fc0e406f7aefdbd
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date: Thu Jul 16 13:21:09 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 723 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 366 insertions(+), 357 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 73bdc36..7137720 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,10 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: niepce master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-30 23:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:25+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/niepce/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 15:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-16 16:20+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,691 +20,700 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:62
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:62
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.cpp:36
msgid "Camera"
msgstr "Cameră"
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:87 ../magellan/src/mgwindow.cpp:83
-#, fuzzy
-#| msgid "_File"
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:87
msgid "File"
-msgstr "_Fișier"
+msgstr "Fișier"
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92 ../magellan/src/mgwindow.cpp:88
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:190
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:92 src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:456
msgid "_Import..."
msgstr "_Importă..."
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:96 ../magellan/src/mgwindow.cpp:92
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:197
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:96
msgid "Close"
msgstr "Închide"
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:99 ../magellan/src/mgwindow.cpp:95
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:200
-#, fuzzy
-#| msgid "_Edit"
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:99
msgid "Edit"
-msgstr "_Editare"
+msgstr "Editează"
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:113 ../magellan/src/mgwindow.cpp:109
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:215
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:113
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Taie"
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:117 ../magellan/src/mgwindow.cpp:113
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:219
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:117
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiază"
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:121 ../magellan/src/mgwindow.cpp:117
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Master"
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:121
msgid "Paste"
-msgstr "Administrator"
+msgstr "Lipește"
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124 ../magellan/src/mgwindow.cpp:120
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:230
-#, fuzzy
-#| msgid "_Tools"
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:124
msgid "Tools"
-msgstr "_Instrumente"
+msgstr "Unelte"
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:129 ../magellan/src/mgwindow.cpp:125
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:129
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Reîmprospătează"
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:135 ../magellan/src/mgwindow.cpp:131
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:238
-#, fuzzy
-#| msgid "_Hide tools"
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:135 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:245
msgid "Hide tools"
-msgstr "_Ascunde instrumentele"
+msgstr "Ascunde uneltele"
+
+#. Only include 'name' if you want the software center name to be different to the 'Name' in the .desktop
file
+#: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Niepce.desktop.in:3
+msgid "Niepce Digital"
+msgstr "Digital Niepce"
+
+#. Only include 'summary' if you want the software center name to be different to the 'Comment' in the
.desktop file
+#: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:10
+msgid "Advanced Photo Editing"
+msgstr "Editare de foto avansată"
-#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:12
msgid "Niepce Digital is an application used to manage and edit photos."
msgstr ""
+"Digital Niepce este o aplicație utilizată pentru a gestiona și a edita "
+"fotografii."
-#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Aperture:"
+#: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:15
msgid "Features:"
-msgstr "Deschidere:"
+msgstr "Funcționalități:"
-#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:18
msgid "Photo library management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionare de bibliotecă de fotografie"
-#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:19
msgid "Non destructive image editing"
-msgstr ""
+msgstr "Editare de imagine non-distructivă"
-#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:20
msgid "RAW processing"
-msgstr ""
+msgstr "Procesare RAW"
-#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Niepce Digital - "
-msgid "Niepce Digital"
-msgstr "Niepce digital -"
-
-#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage and edit your photos."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.Niepce.desktop.in:4
+msgid "Manage and edit your photos"
+msgstr "Gestionează și editează fotografiile"
-#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Niepce.desktop.in:6
msgid "photo;"
-msgstr ""
+msgstr "photo;fotografie;"
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:1
-msgid "_Erase after download"
-msgstr ""
+#: niepce-main/src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:40
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Date:</b>"
-msgid "<b>GPS Device</b>"
-msgstr "<b>Dată:</b>"
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:3
-msgid "GPX"
-msgstr ""
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:4
-msgid "KML"
-msgstr ""
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Date:</b>"
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Dată:</b>"
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Date:</b>"
-msgid "<b>Output</b>"
-msgstr "<b>Dată:</b>"
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:7
-msgid "Download"
-msgstr ""
-
-#: ../src/engine/db/library.cpp:146
-msgid "Trash"
-msgstr "Gunoi"
-
-#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:124
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:128
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:350
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferințe"
-
-#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:144
-#, fuzzy
-#| msgid "_Help"
-msgid "Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:149
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:157
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:148
-#, fuzzy
-#| msgid "Undo "
-msgid "Undo"
-msgstr "Anulează "
+#: niepce-main/src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:41
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:72
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:345
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Redo "
-msgid "Redo"
-msgstr "Refă "
+#: niepce-main/src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:44
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "Nume de _dosar:"
-#: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:64
+#: src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:64
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:65
+#: src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:38
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:38
msgid "Develop"
msgstr "Developează"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:56
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:56
msgid "Crop"
msgstr "Decupează"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:60
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:60
msgid "Tilt"
msgstr "Înclină"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:62
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:62
msgid "White balance"
msgstr "Balans de alb"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:65
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:65
msgid "Color temperature"
msgstr "Temperatura culorii"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:67
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:67
msgid "Tone and colour"
msgstr "Tonul și culoarea"
#. s->signal_value_changed().connect();
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:71
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:71
msgid "Exposure"
msgstr "Expunere"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:73
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:73
msgid "Recovery"
msgstr "Recuperare"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:75
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:75
msgid "Fill Light"
msgstr "Lumină de umplere"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:77
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:77
msgid "Blacks"
msgstr "Întunecate"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:79
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:79
msgid "Brightness"
msgstr "Luminozitate"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:81
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:81
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:83
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:83
msgid "Saturation"
msgstr "Saturație"
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:85
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:85
msgid "Vibrance"
msgstr "Vibrație"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:56
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:55
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:8
msgid "Edit Labels"
msgstr "Editează etichete"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:113
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:114
msgid "Change Labels"
msgstr "Schimbă etichete"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:1
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:71
msgid "Label _6"
msgstr "Eticheta _6"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:2
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:85
msgid "Label _7"
msgstr "Eticheta _7"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:3
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:99
msgid "Label _8"
msgstr "Eticheta _8"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:4
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:113
msgid "Label _9"
msgstr "Eticheta _9"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:5
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:172
msgid "Label _10"
msgstr "Eticheta _10"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:6
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:275
msgid "<b>Labels</b>"
msgstr "<b>Etichete</b>"
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. tab-width:4
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:61
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:89
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:1
-msgid "Import"
-msgstr "Importă"
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:14
+msgid "(none)"
+msgstr "(nimic)"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:85
-msgid "Import picture folder"
-msgstr "Importă un dosar cu fotografii"
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:15
+msgid "NONE"
+msgstr "NIMIC"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:88
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:349
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:29
+msgid "local"
+msgstr "local"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:2
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importă"
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:33
+msgid "utc"
+msgstr "utc"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:3
-msgid "_Directory:"
-msgstr "_Director:"
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:41
+msgid "Import"
+msgstr "Importă"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:4
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:76
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importă"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:5
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:142
msgid "_Images to import"
msgstr "_Imagini de importat"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:6
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:189
msgid "Destination _Folder"
msgstr "_Dosarul destinație"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:7
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:232
msgid "Import _UFRaw"
msgstr "Importă _UFRaw"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:8
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:249
msgid "Import Raw_Studio"
msgstr "Importă Raw_Studio"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:9
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:270
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opțiuni"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:326
+msgid "Presets:"
+msgstr "Prestabiliri:"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:385
msgid "You can still change this after importing the pictures."
msgstr "Încă puteți modifica aceasta după importarea imaginilor."
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:10
-msgid "<b>Date:</b>"
-msgstr "<b>Dată:</b>"
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:406
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
+msgid "Date:"
+msgstr "Dată:"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:11
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opțiuni"
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:450
+msgid "Attributes:"
+msgstr "Atribute:"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:469
+msgid "Metadata"
+msgstr "Date meta"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.cpp:65
+msgid "No camera found"
+msgstr "Nu a fost găsită nicio cameră"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.cpp:80
+msgid "Camera import %1%"
+msgstr "Import de cameră %1%"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.ui:28
+msgid "Available cameras:"
+msgstr "Camere disponibile:"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.ui:37
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:73
+msgid "Select"
+msgstr "Selectează"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:42
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:34
+msgid "Directory"
+msgstr "Director"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:69
+msgid "Import picture folder"
+msgstr "Importă un dosar cu fotografii"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.ui:16
+msgid "_Directory:"
+msgstr "_Director:"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.ui:39
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:40
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:9
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:1
-msgid "_Reopen Library"
-msgstr "_Redeschide biblioteca"
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:70
+msgid "_Reopen Catalog"
+msgstr "_Redeschide catalogul"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:2
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:86
msgid "Write XMP automatically (not recommended)"
msgstr "Scrie automat XMP (nerecomandat)"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:3
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:105
msgid "_General"
msgstr "_Generale"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:4
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:119
msgid "Use dark interface"
msgstr "Utilizează o interfață întunecată"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:5
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:141
msgid "_User Interface"
msgstr "Interfața cu _utilizatorul"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:36
+msgid "File Name:"
+msgstr "Nume de fișier:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
+msgid "Folder:"
+msgstr "Dosar:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
+msgid "File Type:"
+msgstr "Tip de fișier:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
+msgid "File Size:"
+msgstr "Dimensiune de fișier:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:40
+msgid "Sidecar Files:"
+msgstr "Fișiere de mașină laterală:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
msgid "Make:"
msgstr "Ediție:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
msgid "Lens:"
msgstr "Lentile:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
msgid "Exposure Program:"
msgstr "Program de expunere:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
msgid "Speed:"
msgstr "Viteză:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
msgid "Aperture:"
msgstr "Deschidere:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:53
msgid "ISO:"
msgstr "ISO:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:54
msgid "Exposure Bias:"
msgstr "Expunere bias:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:55
msgid "Flash:"
msgstr "Bliț:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
msgid "Flash compensation:"
msgstr "Compensare bliț:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
msgid "Focal length:"
msgstr "Distanță focală:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
msgid "White balance:"
msgstr "Balans de alb:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
-msgid "Date:"
-msgstr "Dată:"
-
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:63
msgid "Headline:"
msgstr "Titlu:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:64
msgid "Caption:"
msgstr "Titlu:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
msgid "Rating:"
msgstr "Evaluare:"
#. FIXME change this type to the right one when there is a widget
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:60
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:67
msgid "Label:"
msgstr "Etichetă:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:68
msgid "Keywords:"
msgstr "Cuvinte cheie:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
+msgid "File Information"
+msgstr "Informații de fișier"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:75
msgid "Camera Information"
msgstr "Informații despre cameră"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:68
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:78
msgid "Shooting Information"
msgstr "Informații despre fotografiere"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:71
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:81
msgid "IPTC"
msgstr "IPTC"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:74
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:84
msgid "Rights"
msgstr "Drepturi"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:104
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:114
msgid "Image Properties"
msgstr "Proprietăți imagine"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:57
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:60
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Înapoi"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:63
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:66
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Înainte"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate L_eft"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:76
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Rotește la _stânga"
+msgstr "Rotește la stânga"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate R_ight"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:83
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Rotește la _dreapta"
+msgstr "Rotește la dreapta"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:86
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:274
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:89 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:281
msgid "Set Label"
msgstr "Stabilește o etichetă"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Label _6"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:96
msgid "Label 6"
-msgstr "Eticheta _6"
+msgstr "Eticheta 6"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Label _7"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:102
msgid "Label 7"
-msgstr "Eticheta _7"
+msgstr "Eticheta 7"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Label _8"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:108
msgid "Label 8"
-msgstr "Eticheta _8"
+msgstr "Eticheta 8"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Label _9"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:114
msgid "Label 9"
-msgstr "Eticheta _9"
+msgstr "Eticheta 9"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:115
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:271
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:117 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:278
msgid "Set Rating"
msgstr "Stabilește o evaluare"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:122
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:124
msgid "Unrated"
-msgstr ""
+msgstr "Neevaluate"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Rating:"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:130
msgid "Rating 1"
-msgstr "Evaluare:"
+msgstr "Evaluarea 1"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Rating:"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:136
msgid "Rating 2"
-msgstr "Evaluare:"
+msgstr "Evaluarea 2"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Rating:"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:142
msgid "Rating 3"
-msgstr "Evaluare:"
+msgstr "Evaluarea 3"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:146
-#, fuzzy
-#| msgid "Rating:"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:148
msgid "Rating 4"
-msgstr "Evaluare:"
+msgstr "Evaluarea 4"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:152
-#, fuzzy
-#| msgid "Rating:"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:154
msgid "Rating 5"
-msgstr "Evaluare:"
+msgstr "Evaluarea 5"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:155
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:268
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:157 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:275
msgid "Set Flag"
msgstr "Stabilește un _indicator"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Flag as _Rejected"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:165
msgid "Flag as Rejected"
-msgstr "Indică ca _respins"
+msgstr "Marchează ca respins"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:170
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unflagged"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:172
msgid "Unflagged"
-msgstr "_Neindicat"
+msgstr "Nemarcat"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Flag as _Pick"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:179
msgid "Flag as Pick"
-msgstr "Indică ca _selectat"
+msgstr "Marchează ca alegere"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:186
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:188
msgid "Write metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Scrie datele meta"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:196 ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:180
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliotecă"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:198
+msgid "Catalog"
+msgstr "Catalog"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:205
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:207
msgid "Darkroom"
msgstr "Cameră obscură"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:208
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:210
msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "Hartă"
-#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:79
+#: src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:79
msgid ""
"A digital photo application.\n"
"\n"
"Build options: "
msgstr ""
-"O aplicație digitală de fotografie.\n"
+"O aplicație foto digitală.\n"
"\n"
-"Opțiuni de creare:"
+"Opțiuni de generare: "
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:78
+msgid "Undo"
+msgstr "Refă"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:134
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:89
+msgid "Import..."
+msgstr "Importă..."
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:166
msgid "Ready"
msgstr "Gata"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Folder..."
-msgid "New Folder..."
-msgstr "_Dosar nou..."
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:237
+msgid "New Catalog..."
+msgstr "Catalog nou..."
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:186
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Project..."
-msgid "New Project..."
-msgstr "_Proiect nou..."
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:238
+msgid "Open Catalog..."
+msgstr "Deschide un catalog..."
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:233
-#, fuzzy
-#| msgid "_Edit Labels..."
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:249
msgid "Edit Labels..."
-msgstr "_Editează etichete..."
+msgstr "Editează etichetele..."
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:250
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferințe..."
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:254
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:255
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
#. TODO make this parametric from resources
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:305
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:291
msgid "Label 1"
msgstr "Eticheta 1"
#. 217, 37, 17
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:306
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:292
msgid "Label 2"
msgstr "Eticheta 2"
#. 97, 217, 17
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:307
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:293
msgid "Label 3"
msgstr "Eticheta 3"
#. 17, 197, 217
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:308
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:294
msgid "Label 4"
msgstr "Eticheta 4"
#. 137, 17, 217
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:309
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:295
msgid "Label 5"
msgstr "Eticheta 5"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:347
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reopen Library"
-msgid "Open library"
-msgstr "_Redeschide biblioteca"
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:343
+msgid "Open catalog"
+msgstr "Deschide un catalog"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:409
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:346
+msgid "Open"
+msgstr "Deschide"
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:403
msgid "Niepce Digital - "
-msgstr "Niepce digital -"
+msgstr "Digital Niepce - "
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:277
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:284
msgid "Set Property"
msgstr "Stabilește o proprietate"
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:296
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:299
msgid "Set Properties"
msgstr "Stabilește proprietăți"
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:318
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:326
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mută la gunoi"
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:296
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:102
+msgid "Delete selected folder?"
+msgstr "Ștergeți dosarul selectat?"
+
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:402
msgid "Pictures"
msgstr "Imagini"
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:300
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:406
msgid "Projects"
msgstr "Proiecte"
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:304
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:410
msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"
#. TODO make it a mnemonic
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:316
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:424
msgid "_Workspace"
msgstr "Spațiu de _lucru"
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:440
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Dosar nou..."
+
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:442
+msgid "New Project..."
+msgstr "Proiect nou..."
+
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:447
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Șterge dosarul"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<b>Date:</b>"
+#~ msgid "<b>GPS Device</b>"
+#~ msgstr "<b>Dată:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<b>Date:</b>"
+#~ msgid "<b>Format</b>"
+#~ msgstr "<b>Dată:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<b>Date:</b>"
+#~ msgid "<b>Output</b>"
+#~ msgstr "<b>Dată:</b>"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Gunoi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Redo "
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Refă "
+
+#~ msgid "<b>Date:</b>"
+#~ msgstr "<b>Dată:</b>"
+
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Bibliotecă"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Reopen Library"
+#~ msgid "Open library"
+#~ msgstr "_Redeschide biblioteca"
+
#~ msgid "_Image"
#~ msgstr "_Imagine"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]