[niepce] Update Romanian translation



commit fbec7032c2743ee67439dbf81fc0e406f7aefdbd
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date:   Thu Jul 16 13:21:09 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 723 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 366 insertions(+), 357 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 73bdc36..7137720 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: niepce master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-30 23:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:25+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/niepce/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 15:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-16 16:20+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,691 +20,700 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:62
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:62
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.cpp:36
 msgid "Camera"
 msgstr "Cameră"
 
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:87 ../magellan/src/mgwindow.cpp:83
-#, fuzzy
-#| msgid "_File"
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:87
 msgid "File"
-msgstr "_Fișier"
+msgstr "Fișier"
 
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92 ../magellan/src/mgwindow.cpp:88
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:190
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:92 src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:456
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importă..."
 
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:96 ../magellan/src/mgwindow.cpp:92
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:197
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:96
 msgid "Close"
 msgstr "Închide"
 
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:99 ../magellan/src/mgwindow.cpp:95
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:200
-#, fuzzy
-#| msgid "_Edit"
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:99
 msgid "Edit"
-msgstr "_Editare"
+msgstr "Editează"
 
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:113 ../magellan/src/mgwindow.cpp:109
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:215
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:113
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Taie"
 
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:117 ../magellan/src/mgwindow.cpp:113
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:219
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:117
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiază"
 
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:121 ../magellan/src/mgwindow.cpp:117
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Master"
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:121
 msgid "Paste"
-msgstr "Administrator"
+msgstr "Lipește"
 
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124 ../magellan/src/mgwindow.cpp:120
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:230
-#, fuzzy
-#| msgid "_Tools"
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:124
 msgid "Tools"
-msgstr "_Instrumente"
+msgstr "Unelte"
 
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:129 ../magellan/src/mgwindow.cpp:125
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:129
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Reîmprospătează"
 
-#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:135 ../magellan/src/mgwindow.cpp:131
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:238
-#, fuzzy
-#| msgid "_Hide tools"
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:135 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:245
 msgid "Hide tools"
-msgstr "_Ascunde instrumentele"
+msgstr "Ascunde uneltele"
+
+#. Only include 'name' if you want the software center name to be different to the 'Name' in the .desktop 
file
+#: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Niepce.desktop.in:3
+msgid "Niepce Digital"
+msgstr "Digital Niepce"
+
+#. Only include 'summary' if you want the software center name to be different to the 'Comment' in the 
.desktop file
+#: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:10
+msgid "Advanced Photo Editing"
+msgstr "Editare de foto avansată"
 
-#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:12
 msgid "Niepce Digital is an application used to manage and edit photos."
 msgstr ""
+"Digital Niepce este o aplicație utilizată pentru a gestiona și a edita "
+"fotografii."
 
-#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Aperture:"
+#: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:15
 msgid "Features:"
-msgstr "Deschidere:"
+msgstr "Funcționalități:"
 
-#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:18
 msgid "Photo library management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionare de bibliotecă de fotografie"
 
-#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:19
 msgid "Non destructive image editing"
-msgstr ""
+msgstr "Editare de imagine non-distructivă"
 
-#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:20
 msgid "RAW processing"
-msgstr ""
+msgstr "Procesare RAW"
 
-#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Niepce Digital - "
-msgid "Niepce Digital"
-msgstr "Niepce digital -"
-
-#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage and edit your photos."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.Niepce.desktop.in:4
+msgid "Manage and edit your photos"
+msgstr "Gestionează și editează fotografiile"
 
-#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Niepce.desktop.in:6
 msgid "photo;"
-msgstr ""
+msgstr "photo;fotografie;"
 
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:1
-msgid "_Erase after download"
-msgstr ""
+#: niepce-main/src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:40
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Date:</b>"
-msgid "<b>GPS Device</b>"
-msgstr "<b>Dată:</b>"
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:3
-msgid "GPX"
-msgstr ""
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:4
-msgid "KML"
-msgstr ""
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Date:</b>"
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Dată:</b>"
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Date:</b>"
-msgid "<b>Output</b>"
-msgstr "<b>Dată:</b>"
-
-#: ../magellan/src/mgwindow.ui.h:7
-msgid "Download"
-msgstr ""
-
-#: ../src/engine/db/library.cpp:146
-msgid "Trash"
-msgstr "Gunoi"
-
-#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:124
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:128
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:350
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferințe"
-
-#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:144
-#, fuzzy
-#| msgid "_Help"
-msgid "Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:149
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:157
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:148
-#, fuzzy
-#| msgid "Undo "
-msgid "Undo"
-msgstr "Anulează "
+#: niepce-main/src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:41
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:72
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:345
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
 
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Redo "
-msgid "Redo"
-msgstr "Refă "
+#: niepce-main/src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:44
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "Nume de _dosar:"
 
-#: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:64
+#: src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:64
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:65
+#: src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:38
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:38
 msgid "Develop"
 msgstr "Developează"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:56
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:56
 msgid "Crop"
 msgstr "Decupează"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:60
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:60
 msgid "Tilt"
 msgstr "Înclină"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:62
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:62
 msgid "White balance"
 msgstr "Balans de alb"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:65
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:65
 msgid "Color temperature"
 msgstr "Temperatura culorii"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:67
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:67
 msgid "Tone and colour"
 msgstr "Tonul și culoarea"
 
 #. s->signal_value_changed().connect();
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:71
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:71
 msgid "Exposure"
 msgstr "Expunere"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:73
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:73
 msgid "Recovery"
 msgstr "Recuperare"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:75
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:75
 msgid "Fill Light"
 msgstr "Lumină de umplere"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:77
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:77
 msgid "Blacks"
 msgstr "Întunecate"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:79
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:79
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminozitate"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:81
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:81
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:83
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:83
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturație"
 
-#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:85
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:85
 msgid "Vibrance"
 msgstr "Vibrație"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:56
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:55
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:8
 msgid "Edit Labels"
 msgstr "Editează etichete"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:113
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:114
 msgid "Change Labels"
 msgstr "Schimbă etichete"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:1
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:71
 msgid "Label _6"
 msgstr "Eticheta _6"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:2
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:85
 msgid "Label _7"
 msgstr "Eticheta _7"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:3
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:99
 msgid "Label _8"
 msgstr "Eticheta _8"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:4
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:113
 msgid "Label _9"
 msgstr "Eticheta _9"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:5
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:172
 msgid "Label _10"
 msgstr "Eticheta _10"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui.h:6
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:275
 msgid "<b>Labels</b>"
 msgstr "<b>Etichete</b>"
 
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. tab-width:4
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:61
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:89
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:1
-msgid "Import"
-msgstr "Importă"
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:14
+msgid "(none)"
+msgstr "(nimic)"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:85
-msgid "Import picture folder"
-msgstr "Importă un dosar cu fotografii"
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:15
+msgid "NONE"
+msgstr "NIMIC"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:88
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:349
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:29
+msgid "local"
+msgstr "local"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:2
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importă"
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:33
+msgid "utc"
+msgstr "utc"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:3
-msgid "_Directory:"
-msgstr "_Director:"
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:41
+msgid "Import"
+msgstr "Importă"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:4
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:76
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importă"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:5
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:142
 msgid "_Images to import"
 msgstr "_Imagini de importat"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:6
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:189
 msgid "Destination _Folder"
 msgstr "_Dosarul destinație"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:7
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:232
 msgid "Import _UFRaw"
 msgstr "Importă _UFRaw"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:8
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:249
 msgid "Import Raw_Studio"
 msgstr "Importă Raw_Studio"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:9
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:270
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opțiuni"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:326
+msgid "Presets:"
+msgstr "Prestabiliri:"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:385
 msgid "You can still change this after importing the pictures."
 msgstr "Încă puteți modifica aceasta după importarea imaginilor."
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:10
-msgid "<b>Date:</b>"
-msgstr "<b>Dată:</b>"
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:406
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
+msgid "Date:"
+msgstr "Dată:"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:11
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opțiuni"
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:450
+msgid "Attributes:"
+msgstr "Atribute:"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:469
+msgid "Metadata"
+msgstr "Date meta"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.cpp:65
+msgid "No camera found"
+msgstr "Nu a fost găsită nicio cameră"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.cpp:80
+msgid "Camera import %1%"
+msgstr "Import de cameră %1%"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.ui:28
+msgid "Available cameras:"
+msgstr "Camere disponibile:"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.ui:37
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:73
+msgid "Select"
+msgstr "Selectează"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:42
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:34
+msgid "Directory"
+msgstr "Director"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:69
+msgid "Import picture folder"
+msgstr "Importă un dosar cu fotografii"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.ui:16
+msgid "_Directory:"
+msgstr "_Director:"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.ui:39
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:40
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:9
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferințe"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:1
-msgid "_Reopen Library"
-msgstr "_Redeschide biblioteca"
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:70
+msgid "_Reopen Catalog"
+msgstr "_Redeschide catalogul"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:2
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:86
 msgid "Write XMP automatically (not recommended)"
 msgstr "Scrie automat XMP (nerecomandat)"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:3
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:105
 msgid "_General"
 msgstr "_Generale"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:4
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:119
 msgid "Use dark interface"
 msgstr "Utilizează o interfață întunecată"
 
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui.h:5
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:141
 msgid "_User Interface"
 msgstr "Interfața cu _utilizatorul"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:36
+msgid "File Name:"
+msgstr "Nume de fișier:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
+msgid "Folder:"
+msgstr "Dosar:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
+msgid "File Type:"
+msgstr "Tip de fișier:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
+msgid "File Size:"
+msgstr "Dimensiune de fișier:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:40
+msgid "Sidecar Files:"
+msgstr "Fișiere de mașină laterală:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
 msgid "Make:"
 msgstr "Ediție:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
 msgid "Lens:"
 msgstr "Lentile:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
 msgid "Exposure Program:"
 msgstr "Program de expunere:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
 msgid "Speed:"
 msgstr "Viteză:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
 msgid "Aperture:"
 msgstr "Deschidere:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:53
 msgid "ISO:"
 msgstr "ISO:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:54
 msgid "Exposure Bias:"
 msgstr "Expunere bias:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:55
 msgid "Flash:"
 msgstr "Bliț:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
 msgid "Flash compensation:"
 msgstr "Compensare bliț:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
 msgid "Focal length:"
 msgstr "Distanță focală:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
 msgid "White balance:"
 msgstr "Balans de alb:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
-msgid "Date:"
-msgstr "Dată:"
-
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:63
 msgid "Headline:"
 msgstr "Titlu:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:64
 msgid "Caption:"
 msgstr "Titlu:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
 msgid "Rating:"
 msgstr "Evaluare:"
 
 #. FIXME change this type to the right one when there is a widget
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:60
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:67
 msgid "Label:"
 msgstr "Etichetă:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:68
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Cuvinte cheie:"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
+msgid "File Information"
+msgstr "Informații de fișier"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:75
 msgid "Camera Information"
 msgstr "Informații despre cameră"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:68
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:78
 msgid "Shooting Information"
 msgstr "Informații despre fotografiere"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:71
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:81
 msgid "IPTC"
 msgstr "IPTC"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:74
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:84
 msgid "Rights"
 msgstr "Drepturi"
 
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:104
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:114
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Proprietăți imagine"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:57
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:60
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Înapoi"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:63
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:66
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Înainte"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate L_eft"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:76
 msgid "Rotate Left"
-msgstr "Rotește la _stânga"
+msgstr "Rotește la stânga"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate R_ight"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:83
 msgid "Rotate Right"
-msgstr "Rotește la _dreapta"
+msgstr "Rotește la dreapta"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:86
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:274
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:89 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:281
 msgid "Set Label"
 msgstr "Stabilește o etichetă"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Label _6"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:96
 msgid "Label 6"
-msgstr "Eticheta _6"
+msgstr "Eticheta 6"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Label _7"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:102
 msgid "Label 7"
-msgstr "Eticheta _7"
+msgstr "Eticheta 7"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Label _8"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:108
 msgid "Label 8"
-msgstr "Eticheta _8"
+msgstr "Eticheta 8"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Label _9"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:114
 msgid "Label 9"
-msgstr "Eticheta _9"
+msgstr "Eticheta 9"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:115
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:271
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:117 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:278
 msgid "Set Rating"
 msgstr "Stabilește o evaluare"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:122
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:124
 msgid "Unrated"
-msgstr ""
+msgstr "Neevaluate"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Rating:"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:130
 msgid "Rating 1"
-msgstr "Evaluare:"
+msgstr "Evaluarea 1"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Rating:"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:136
 msgid "Rating 2"
-msgstr "Evaluare:"
+msgstr "Evaluarea 2"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Rating:"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:142
 msgid "Rating 3"
-msgstr "Evaluare:"
+msgstr "Evaluarea 3"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:146
-#, fuzzy
-#| msgid "Rating:"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:148
 msgid "Rating 4"
-msgstr "Evaluare:"
+msgstr "Evaluarea 4"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:152
-#, fuzzy
-#| msgid "Rating:"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:154
 msgid "Rating 5"
-msgstr "Evaluare:"
+msgstr "Evaluarea 5"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:155
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:268
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:157 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:275
 msgid "Set Flag"
 msgstr "Stabilește un _indicator"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Flag as _Rejected"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:165
 msgid "Flag as Rejected"
-msgstr "Indică ca _respins"
+msgstr "Marchează ca respins"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:170
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unflagged"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:172
 msgid "Unflagged"
-msgstr "_Neindicat"
+msgstr "Nemarcat"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Flag as _Pick"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:179
 msgid "Flag as Pick"
-msgstr "Indică ca _selectat"
+msgstr "Marchează ca alegere"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:186
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:188
 msgid "Write metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Scrie datele meta"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:196 ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:180
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliotecă"
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:198
+msgid "Catalog"
+msgstr "Catalog"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:205
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:207
 msgid "Darkroom"
 msgstr "Cameră obscură"
 
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:208
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:210
 msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "Hartă"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:79
+#: src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:79
 msgid ""
 "A digital photo application.\n"
 "\n"
 "Build options: "
 msgstr ""
-"O aplicație digitală de fotografie.\n"
+"O aplicație foto digitală.\n"
 "\n"
-"Opțiuni de creare:"
+"Opțiuni de generare: "
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:78
+msgid "Undo"
+msgstr "Refă"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:134
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:89
+msgid "Import..."
+msgstr "Importă..."
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:166
 msgid "Ready"
 msgstr "Gata"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:185
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Folder..."
-msgid "New Folder..."
-msgstr "_Dosar nou..."
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:237
+msgid "New Catalog..."
+msgstr "Catalog nou..."
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:186
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Project..."
-msgid "New Project..."
-msgstr "_Proiect nou..."
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:238
+msgid "Open Catalog..."
+msgstr "Deschide un catalog..."
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:233
-#, fuzzy
-#| msgid "_Edit Labels..."
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:249
 msgid "Edit Labels..."
-msgstr "_Editează etichete..."
+msgstr "Editează etichetele..."
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:250
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferințe..."
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:254
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:255
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
 
 #. TODO make this parametric from resources
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:305
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:291
 msgid "Label 1"
 msgstr "Eticheta 1"
 
 #. 217, 37, 17
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:306
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:292
 msgid "Label 2"
 msgstr "Eticheta 2"
 
 #. 97, 217, 17
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:307
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:293
 msgid "Label 3"
 msgstr "Eticheta 3"
 
 #. 17, 197, 217
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:308
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:294
 msgid "Label 4"
 msgstr "Eticheta 4"
 
 #. 137, 17, 217
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:309
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:295
 msgid "Label 5"
 msgstr "Eticheta 5"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:347
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reopen Library"
-msgid "Open library"
-msgstr "_Redeschide biblioteca"
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:343
+msgid "Open catalog"
+msgstr "Deschide un catalog"
 
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:409
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:346
+msgid "Open"
+msgstr "Deschide"
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:403
 msgid "Niepce Digital - "
-msgstr "Niepce digital -"
+msgstr "Digital Niepce - "
 
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:277
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:284
 msgid "Set Property"
 msgstr "Stabilește o proprietate"
 
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:296
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:299
 msgid "Set Properties"
 msgstr "Stabilește proprietăți"
 
-#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:318
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:326
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Mută la gunoi"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:296
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:102
+msgid "Delete selected folder?"
+msgstr "Ștergeți dosarul selectat?"
+
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:402
 msgid "Pictures"
 msgstr "Imagini"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:300
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:406
 msgid "Projects"
 msgstr "Proiecte"
 
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:304
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:410
 msgid "Keywords"
 msgstr "Cuvinte cheie"
 
 #. TODO make it a mnemonic
-#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:316
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:424
 msgid "_Workspace"
 msgstr "Spațiu de _lucru"
 
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:440
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Dosar nou..."
+
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:442
+msgid "New Project..."
+msgstr "Proiect nou..."
+
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:447
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Șterge dosarul"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<b>Date:</b>"
+#~ msgid "<b>GPS Device</b>"
+#~ msgstr "<b>Dată:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<b>Date:</b>"
+#~ msgid "<b>Format</b>"
+#~ msgstr "<b>Dată:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<b>Date:</b>"
+#~ msgid "<b>Output</b>"
+#~ msgstr "<b>Dată:</b>"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Gunoi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Redo "
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Refă "
+
+#~ msgid "<b>Date:</b>"
+#~ msgstr "<b>Dată:</b>"
+
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Bibliotecă"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Reopen Library"
+#~ msgid "Open library"
+#~ msgstr "_Redeschide biblioteca"
+
 #~ msgid "_Image"
 #~ msgstr "_Imagine"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]