[gnome-video-arcade] Update Romanian translation



commit 0fddf8c547b9e30516c7307d25e29a71cad3b552
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date:   Mon Jul 13 10:46:50 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 1121 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 687 insertions(+), 434 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b84f484..73fc9ef 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,119 +5,153 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-10-22 12:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-03 05:23+0300\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-video-arcade/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-05 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-13 13:46+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"20)) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "Add to _Favorites"
+msgstr "Adaugă la _favorite"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:2
-msgid "&#x2022; <b>THIS GAME DOESN'T WORK.</b>"
-msgstr "&#x2022; <b>ACEST JOC NU FUNCȚIONEAZĂ.</b>"
+msgid "Show next game"
+msgstr "Arată jocul următor"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:3
-msgid "&#x2022; Screen flipping in cocktail mode is not supported."
-msgstr "&#x2022; Întoarcerea ecranului nu este suportată în modulul cocktail."
+msgid "Play _Back…"
+msgstr "Redă din _nou…"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:4
-msgid "&#x2022; The colors are completely wrong."
-msgstr "&#x2022; Culorile sunt complet greșite."
+msgid "Play back the selected game recording"
+msgstr "Redă din nou înregistrările jocului selectat"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:5
+msgid "Show previous game"
+msgstr "Arată jocul precedent"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:6
-#, no-c-format
-msgid "&#x2022; The colors aren't 100% accurate."
-msgstr "&#x2022; Culorile nu sunt 100% exacte."
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietăți"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:7
-msgid "&#x2022; The game has protection which isn't fully emulated."
-msgstr "&#x2022; Jocul are o protecție ce nu este emulată în întregime."
+msgid "Show information about the selected game"
+msgstr "Arată informații despre jocul selectat"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:8
-msgid "&#x2022; The game lacks sound."
-msgstr "&#x2022; Jocul duce lipsă de sunet."
+msgid "_Record"
+msgstr "În_registrează"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:9
+msgid "Start the selected game and record keypresses to a file"
+msgstr "Pornește jocul selectat și reține tastele apăsate într-un fișier"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:10
-#, no-c-format
-msgid "&#x2022; The sound emulation isn't 100% accurate."
-msgstr "&#x2022; Emulatorul de sunet nu este 100% exact."
+msgid "Remove from _Favorites"
+msgstr "Elimină din _favorite"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:11
+msgid "Remove the selected game from my list of favorites"
+msgstr "Elimină jocul selectat din lista de favorite"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:12
-#, no-c-format
-msgid "&#x2022; The video emulation isn't 100% accurate."
-msgstr "&#x2022; Emulatorul de video nu este 100% exact."
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Salvează c_a…"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:13
-msgid "<b>Alternate Versions</b>"
-msgstr "<b>Versiuni alternative</b>"
+msgid "Save ROM errors to a file"
+msgstr "Salvează erorile ROM într-un fișier"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:14
-msgid "<b>BIOS</b>"
-msgstr "<b>BIOS</b>"
+msgid "S_earch…"
+msgstr "_Caută…"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:15
-msgid "<b>CPU</b>"
-msgstr "<b>CPU</b>"
+msgid "Show a custom list of games"
+msgstr "Arată o listă personalizată de jocuri"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:16
-msgid "<b>Columns</b>"
-msgstr "<b>Coloane</b>"
+msgid "Play back a previously recorded game"
+msgstr "Redă un joc înregistrat anterior"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:17
-msgid "<b>Game List</b>"
-msgstr "<b>Listă de jocuri</b>"
+msgid "_Start"
+msgstr "_Start"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:18
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Generale</b>"
+msgid "Start the selected game"
+msgstr "Pornește jocul selectat"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:19
-msgid "<b>Original Version</b>"
-msgstr "<b>Versiune originală</b>"
+msgid "Show _alternate versions of original games"
+msgstr "Arată versiuni _alternante ale jocului original"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:20
-msgid "<b>Sound</b>"
-msgstr "<b>Sunet</b>"
+msgid "_Available Games"
+msgstr "Jocuri d_isponibile"
 
-#. The same text is in gnome-video-arcade.builder,
-#. * so it has to be translated with markup anyway.
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:21 ../src/gva-columns.c:747
-msgid "<b>There are known problems with this game:</b>"
-msgstr "<b>Există probleme cunoscute pentru acest joc:</b>"
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:21
+msgid "Show all available games"
+msgstr "Arată toate jocurile disponibile"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:22
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
+msgid "_Favorite Games"
+msgstr "Jocuri _favorite"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:23
-msgid "<big><b>Errors detected in ROM files</b></big>"
-msgstr "<big><b>Au fost detectate erori în fișierele ROM</b></big>"
+msgid "Only show my favorite games"
+msgstr "Arată numai jocurile favorite"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:24
-msgid "<small></small>"
-msgstr "<small></small>"
+msgid "Search _Results"
+msgstr "_Rezultatele căutării"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:25
+msgid "Show my search results"
+msgstr "Arată rezultatele căutării"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:26
+#: ../data/gnome-video-arcade.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/gnome-video-arcade.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Video Arcade"
+msgstr "Emulator GNOME pentru jocuri de tip arcadă"
+
+#. This label precedes the search entry. e.g. Search for: Pac-Man
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:28
+msgid "Search for:"
+msgstr "Caută după:"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:29
+msgid "_Start Game"
+msgstr "Î_ncepe jocul"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:30
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:31
+msgid "<big><b>Errors detected in ROM files</b></big>"
+msgstr "<big><b>Au fost detectate erori în fișierele ROM</b></big>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:32
 msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Setting this will not take effect until the second "
-"time the game is started. It does not apply to recording or playing back "
-"games.</i></small>"
+"An audit of the available games has detected errors in some of the ROM "
+"files. The following games will not be available in GNOME Video Arcade."
 msgstr ""
-"<small><i><b>Rețineți:</b>Această configurație nu va avea efect decât a doua "
-"oară când se va deschide jocul. Nu se aplică jocurilor în curs de utilizare "
-"sau înregistrare.</i></small>"
+"O verificare a jocurilor disponibile a detectat erori în unele dintre "
+"fișierele ROM. Următoarele jocuri nu vor fi disponibile în emulatorul GNOME "
+"pentru jocuri de tip arcadă."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:26
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:33
 msgid ""
 "<small><i>If these games worked with previous versions of MAME, it is likely "
 "their ROM requirements have changed.  If so, you will need to acquire more "
@@ -127,303 +161,572 @@ msgstr ""
 "posibil ca cerințele lor ROM să se fi schimbat. În acest caz, va trebui să "
 "obțineți fișiere ROM mai recente.</i></small>"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:27
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:34
+msgid "Close this window"
+msgstr "Închide fereastra"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:35
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietăți"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:36
+msgid "History"
+msgstr "Istoric"
+
+#. The same text is in gnome-video-arcade.builder,
+#. * so it has to be translated with markup anyway.
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:37 ../src/gva-columns.c:753
+msgid "<b>There are known problems with this game:</b>"
+msgstr "<b>Există probleme cunoscute pentru acest joc:</b>"
+
+#. The labels begin with a UTF-8 encoded bullet character.
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:39 ../src/gva-columns.c:765
+#, no-c-format
+msgid "• The colors aren’t 100% accurate."
+msgstr "• Culorile nu sunt 100% exacte."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:40 ../src/gva-columns.c:774
+msgid "• The colors are completely wrong."
+msgstr "• Culorile sunt complet greșite."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:42 ../src/gva-columns.c:784
+#, no-c-format
+msgid "• The video emulation isn’t 100% accurate."
+msgstr "• Emularea video nu este 100% exactă."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:44 ../src/gva-columns.c:794
+#, no-c-format
+msgid "• The sound emulation isn’t 100% accurate."
+msgstr "• Emularea sunetului nu este 100% exactă."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:45 ../src/gva-columns.c:803
+msgid "• The game lacks sound."
+msgstr "• Jocul duce lipsă de sunet."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:46 ../src/gva-columns.c:812
+msgid "• Screen flipping in cocktail mode is not supported."
+msgstr "• Întoarcerea ecranului nu este posibilă în modulul cocktail."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:47 ../src/gva-columns.c:821
+msgid "• <b>THIS GAME DOESN’T WORK.</b>"
+msgstr "• <b>ACEST JOC NU FUNCȚIONEAZĂ.</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:48 ../src/gva-columns.c:831
+msgid "• The game has protection which isn’t fully emulated."
+msgstr "• Jocul are o protecție care nu este complet emulată."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:49
+msgid "<b>BIOS</b>"
+msgstr "<b>BIOS</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:50
+msgid "<b>CPU</b>"
+msgstr "<b>CPU</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:51
+msgid "<b>Sound</b>"
+msgstr "<b>Sunet</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:52
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:53
+msgid "<b>Original Version</b>"
+msgstr "<b>Versiune originală</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:54
+msgid "<b>Alternate Versions</b>"
+msgstr "<b>Versiuni alternative</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:55
+msgid "Technical"
+msgstr "Tehnic"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:56
+msgid "Recorded Games"
+msgstr "Jocuri înregistrate"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:57
+msgid "Delete the selected game recordings"
+msgstr "Șterge înregistrările jocului selectat"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:58
+msgid "Play _Back"
+msgstr "Redă din _nou"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:59
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:60
+msgid "Show information about the application"
+msgstr "Arată informații despre aplicație"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:61
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Conținut"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:62
+msgid "Open the help documentation"
+msgstr "Deschide documentația de ajutor"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:63
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferințe"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:64
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Configurează aplicația"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:65
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ieșire"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:66
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Închide aplicația"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:67
+msgid "_Add Column"
+msgstr "_Adaugă coloană"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:68
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editează"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:69
+msgid "_Game"
+msgstr "_Joc"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:70
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:71
+msgid "_View"
+msgstr "_Vizualizare"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:72
+msgid "_Restore previous state when starting a game"
+msgstr "_Restaurează starea anterioară când se pornește un joc"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:73
+msgid "Start games in _fullscreen mode"
+msgstr "Pornește jocul pe tot _ecranul"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:74
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:75
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Generale</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:76
 msgid ""
-"An audit of the available games has detected errors in some of the ROM "
-"files. The following games will not be available in GNOME Video Arcade."
+"<small><i><b>Note:</b> Setting this will not take effect until the second "
+"time the game is started. It does not apply to recording or playing back "
+"games.</i></small>"
 msgstr ""
-"O verificare a jocurilor disponibile a detectat erori în unele dintre "
-"fișierele ROM. Următoarele jocuri nu vor fi disponibile în emulatorul GNOME "
-"pentru jocuri de tip arcadă."
+"<small><i><b>Rețineți:</b>Această configurație nu va avea efect decât a doua "
+"oară când se va deschide jocul. Nu se aplică jocurilor în curs de utilizare "
+"sau înregistrare.</i></small>"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:28
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:77
+msgid "<b>Game List</b>"
+msgstr "<b>Listă de jocuri</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:78
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:79
+msgid "<b>Columns</b>"
+msgstr "<b>Coloane</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:80
 msgid "Choose the order of information to appear in the game list."
 msgstr "Alegeți ordinea în care informațiile vor apărea în lista de jocuri."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:29
-msgid "Close this window"
-msgstr "Închide fereastra"
-
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:30
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:81
 msgid "Columns"
 msgstr "Coloane"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:31
-msgid "Delete the selected game recordings"
-msgstr "Șterge înregistrările jocului selectat"
+#: ../data/gnome-video-arcade.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GNOME Video Arcade is a simple front-end application for MAME (Multiple "
+"Arcade Machine Emulator) allowing you to play classic arcade games on your "
+"computer."
+msgstr ""
+"Arcade Video GNOME este o aplicație de interfață simplă  pentru MAME "
+"(Emulatorul de mașini multiple de arcade) care vă permite să jucați jocuri "
+"de arcade clasice pe calculator."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:32
-msgid "GNOME Video Arcade"
-msgstr "Emulator GNOME pentru jocuri de tip arcadă"
+#: ../data/gnome-video-arcade.desktop.in.h:2
+msgid "Video Arcade"
+msgstr "Arcade Video"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:33
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galerie"
+#: ../data/gnome-video-arcade.desktop.in.h:3
+msgid "Play classic arcade games"
+msgstr "Joacă jocuri de arcade clasice"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:34
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:1
+msgid "All available column names"
+msgstr "Toate numele de coloană disponibile"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:35
-msgid "History"
-msgstr "Istoric"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of all available column names. The user may choose to only display a "
+"subset of them (see “columns”)."
+msgstr ""
+"Lista tuturor numelor de coloană disponibile. Utilizatorul poate să aleagă "
+"doar să afișeze un subset al acestora (consultați „coloane”)."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:36 ../src/gva-ui.c:920
-msgid "Only show my favorite games"
-msgstr "Arată numai jocurile favorite"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Save and restore state"
+msgstr "Salvează și restaurează starea"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:37
-msgid "Play _Back"
-msgstr "Redă din _nou"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Enable automatic restore at startup and save at exit. If true, the emulator "
+"will try to restore the previous state of the arcade machine when starting a "
+"game. If false, the emulator will boot the arcade machine from a cold start. "
+"This setting does not apply to recording games or playing back previously "
+"recorded games. In those cases the emulator will always reboot the arcade "
+"machine."
+msgstr ""
+"Activează restaurarea automată la pornire și salvează la ieșire. Dacă este "
+"adevărat, emulatorul va încerca să restaureze starea anterioară a mașinii de "
+"arcadă când se pornește un joc. Dacă este fals, emulatorul va inițializa "
+"mașina de arcadă de la o pornire rece. Această configurare nu se aplică la "
+"înregistrarea jocurilor sau redarea jocurilor înregistrate anterior. În "
+"acele cazuri emulatorul va reinițializa întotdeauna mașina de arcade."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Column names"
+msgstr "Nume de coloană"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:6
+msgid "List of column names to display."
+msgstr "Lista numelor de coloană de afișat."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Favorite games"
+msgstr "Jocuri favorite"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:8
+msgid "List of the user’s favorite games."
+msgstr "Lista de jocuri favorite ale utilizatorului."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Start games in full screen mode"
+msgstr "Pornește jocurile în modul ecran complet"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If true, automatically switch to full screen mode when starting a game. If "
+"false, start the game in a window."
+msgstr ""
+"Dacă este adevărat, comută automat la modul ecran complet când se începe un "
+"joc. Dacă este fals, începe jocul într-o fereastră."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:38
-msgid "Play a music clip"
-msgstr "Redă un clip muzical"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:11
+msgid "ROM error filename"
+msgstr "Nume de fișier de eroare ROM"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:39 ../src/gva-ui.c:792
-msgid "Play back the selected game recording"
-msgstr "Redă din nou înregistrările jocului selectat"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Suggested filename for the ROM error “Save As” dialog."
+msgstr "Numele de fișier sugerat pentru dialogul „Salvează ca” al erorii ROM."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:40
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferințe"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Properties height"
+msgstr "Proprietăți înălțime"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:41
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietăți"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:14
+msgid "The height of the Properties window."
+msgstr "Înălțimea ferestrei Proprietăți."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:42
-msgid "Recorded Games"
-msgstr "Jocuri înregistrate"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Properties maximized"
+msgstr "Proprietăți maximizate"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:43 ../src/gva-ui.c:834
-msgid "Save ROM errors to a file"
-msgstr "Salvează erorile ROM într-un fișier"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:16
+msgid "True if the Properties window is maximized."
+msgstr "Adevărat dacă fereastra Proprietăți este maximizată."
 
-#. This label precedes the search entry. e.g. Search for: Pac-Man
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:45
-msgid "Search for:"
-msgstr "Caută după:"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Properties page"
+msgstr "Proprietăți pagină"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:46 ../src/gva-ui.c:913
-msgid "Show all available games"
-msgstr "Arată toate jocurile disponibile"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The most recently selected page in the Properties window."
+msgstr "Cea mai recentă pagină selectată a ferestrei Proprietăți."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:47 ../src/gva-ui.c:806
-msgid "Show information about the selected game"
-msgstr "Arată informații despre jocul selectat"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Properties width"
+msgstr "Proprietăți lățime"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:48 ../src/gva-ui.c:927
-msgid "Show my search results"
-msgstr "Arată rezultatele căutării"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The width of the Properties window."
+msgstr "Lățimea ferestrei Proprietăți."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:49 ../src/gva-ui.c:785
-msgid "Show next game"
-msgstr "Arată jocul următor"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Search text"
+msgstr "Caută textul"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:50 ../src/gva-ui.c:799
-msgid "Show previous game"
-msgstr "Arată jocul precedent"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:22
+msgid "The most recent text in the search entry."
+msgstr "Cel mai recent text în intrarea de căutare."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:51 ../src/gva-ui.c:855
-msgid "Start the selected game"
-msgstr "Pornește jocul selectat"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Selected game"
+msgstr "Joc selectat"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:52
-msgid "Technical"
-msgstr "Tehnic"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:24
+msgid "The most recently selected game."
+msgstr "Cel mai recent joc selectat."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:53
-msgid "_Start Game"
-msgstr "Î_ncepe jocul"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Selected completion match"
+msgstr "Potrivirea de completare selectată"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1222
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "Eroare GConf : %s"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"The most recently selected match from a search completion list. The first "
+"value is the column name of the match, and the second value is the text of "
+"the match. Example: (manufacturer, Williams). Empty values indicate the "
+"completion feature was not used in the most recent search."
+msgstr ""
+"Cea mai recentă potrivire selectată dintr-o listă de completare de căutare. "
+"Prima valoare este numele coloanei potrivirii, și a doua valoare este textul "
+"potrivirii. Exemplu: (producător, Williams). Valorile goale indică faptul că "
+"funcționalitatea completării nu a fost utilizată în cea mai recentă căutare."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Selected view"
+msgstr "Vizualizarea selectată"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:28
+msgid "The most recently selected view."
+msgstr "Cea mai recent selectată vizualizare."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Show cloned games"
+msgstr "Arată jocurile clonate"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"If true, show both original and cloned games in the main window. If false, "
+"show only original games."
+msgstr ""
+"Dacă este adevărat, arată amândouă jocurile originale și clonate în "
+"fereastra principală. Dacă este fals, arată doar jocurile originale."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Sort column and sort order"
+msgstr "Coloana de sortat și ordinea de sortare"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The first value is the most recently sorted column name (or “default” for "
+"default sorting), and the second value is the sort order. True indicates "
+"descending order; False indicates ascending order."
+msgstr ""
+"Prima valoare este numele celei mai recent sortate coloane (sau „implicit” "
+"pentru sortarea implicită), și a doua valoare este ordinea de sortare. "
+"Adevărat indică ordinea descrescătoare; Fals indică ordine crescătoare."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Sound muted"
+msgstr "Sunetul dezactivat"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:34
+msgid "If true, games are started without sound."
+msgstr "Dacă este adevărat, jocurile sunt începute fără sunet."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Program version"
+msgstr "Versiunea programului"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The most recently run version of GNOME Video Arcade."
+msgstr "Cea mai recent rulată versiune a Arcade Video GNOME."
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1232
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Viitoarele erori vor fi afișate doar în terminal."
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Window height"
+msgstr "Înălțime fereastră"
 
-#: ../src/gva-audit.c:238
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The height of the main window."
+msgstr "Înălțimea ferestrei principale."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Fereastră maximizată"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:40
+msgid "True if the main window is maximized."
+msgstr "Adevărat dacă fereastra principală este maximizată."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Window width"
+msgstr "Lățimea ferestrei"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The width of the main window."
+msgstr "Lățimea ferestrei principale."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Window X coordinate"
+msgstr "Coordonata X a ferestrei"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The X coordinate of the main window."
+msgstr "Coordonata X a ferestrei principale."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Window Y coordinate"
+msgstr "Coordonata Y a ferestrei"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The Y coordinate of the main window."
+msgstr "Coordonata Y a ferestrei principale."
+
+#: ../src/gva-audit.c:249
 msgid "Save As"
 msgstr "Salvează ca"
 
-#: ../src/gva-categories.c:71
-msgid "This program is not configured to show category information."
-msgstr "Acest program nu este configurat să arate informații despre categorie."
-
-#: ../src/gva-column-manager.c:554
+#: ../src/gva-column-manager.c:557
 msgid "Managed View"
 msgstr "Vizualizare gestionată"
 
-#: ../src/gva-column-manager.c:555
+#: ../src/gva-column-manager.c:558
 msgid "The GtkTreeView being managed"
 msgstr "GtkTreeView este gestionat"
 
-#: ../src/gva-column-manager.c:611
+#: ../src/gva-column-manager.c:615
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Mută s_us"
 
-#: ../src/gva-column-manager.c:624
+#: ../src/gva-column-manager.c:628
 msgid "Move _Down"
 msgstr "Mută _jos"
 
-#: ../src/gva-column-manager.c:637
+#: ../src/gva-column-manager.c:641
 msgid "_Show"
 msgstr "_Arată"
 
-#: ../src/gva-column-manager.c:646
+#: ../src/gva-column-manager.c:650
 msgid "_Hide"
 msgstr "As_cunde"
 
-#: ../src/gva-columns.c:298
+#: ../src/gva-columns.c:299
 #, c-format
 msgid "Remove %s Column"
 msgstr "Elimină coloana %s"
 
-#: ../src/gva-columns.c:300
+#: ../src/gva-columns.c:301
 #, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" column from the game list"
-msgstr "Elimină coloana „%s” din lista de jocuri"
-
-#. The labels begin with a UTF-8 encoded bullet character.
-#: ../src/gva-columns.c:759
-#, no-c-format
-msgid "• The colors aren't 100% accurate."
-msgstr "• Culorile nu sunt 100% exacte."
+msgid "Remove the “%s” column from the game list"
+msgstr "Elimină coloana „%s” de la lista de jocuri"
 
-#: ../src/gva-columns.c:768
-msgid "• The colors are completely wrong."
-msgstr "• Culorile sunt complet greșite."
-
-#: ../src/gva-columns.c:778
-#, no-c-format
-msgid "• The video emulation isn't 100% accurate."
-msgstr "• Emulatorul de video nu este 100% exact."
-
-#: ../src/gva-columns.c:788
-#, no-c-format
-msgid "• The sound emulation isn't 100% accurate."
-msgstr "• Emulatorul de sunet nu este 100% exact."
-
-#: ../src/gva-columns.c:797
-msgid "• The game lacks sound."
-msgstr "• Jocul duce lipsă de sunet."
-
-#: ../src/gva-columns.c:806
-msgid "• Screen flipping in cocktail mode is not supported."
-msgstr "• Întoarcerea ecranului nu este posibilă în modulul cocktail."
-
-#: ../src/gva-columns.c:815
-msgid "• <b>THIS GAME DOESN'T WORK.</b>"
-msgstr "• <b>ACEST JOC NU FUNCȚIONEAZĂ.</b>"
-
-#: ../src/gva-columns.c:825
-msgid "• The game has protection which isn't fully emulated."
-msgstr "• Jocul are o protecție ce nu este complet emulată."
-
-#: ../src/gva-columns.c:861
+#: ../src/gva-columns.c:867
 msgid "Click here to remove from favorites"
 msgstr "Clic pentru a elimina din favorite"
 
-#: ../src/gva-columns.c:863
+#: ../src/gva-columns.c:869
 msgid "Click here to add to favorites"
 msgstr "Clic pentru a adăuga la favorite"
 
-#: ../src/gva-columns.c:955 ../src/gva-properties.c:410
+#: ../src/gva-columns.c:961 ../src/gva-properties.c:408
 msgid "(Game Description Unknown)"
-msgstr "(Descriere de joc necunoscută) "
+msgstr "(Descriere de joc necunoscută)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:958 ../src/gva-properties.c:413
+#: ../src/gva-columns.c:964 ../src/gva-properties.c:411
 msgid "(Manufacturer Unknown)"
 msgstr "(Producător necunoscut)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:961 ../src/gva-properties.c:416
+#: ../src/gva-columns.c:967 ../src/gva-properties.c:414
 msgid "(Year Unknown)"
 msgstr "(An necunoscut)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:985 ../src/gva-main.c:1021
+#: ../src/gva-columns.c:991 ../src/gva-main.c:1021
 msgid "ROM Name"
 msgstr "Nume ROM"
 
-#: ../src/gva-columns.c:987
+#: ../src/gva-columns.c:993
 msgid "BIOS"
 msgstr "BIOS"
 
-#: ../src/gva-columns.c:989 ../src/gva-main.c:1014
+#: ../src/gva-columns.c:995 ../src/gva-main.c:1014
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/gva-columns.c:991
+#: ../src/gva-columns.c:997
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favorit"
 
-#: ../src/gva-columns.c:994
+#: ../src/gva-columns.c:1000
 msgid "Driver"
 msgstr "Driver"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1002
+#: ../src/gva-columns.c:1010
 msgid "Samples"
 msgstr "Mostre"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1004
+#: ../src/gva-columns.c:1012
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1007
+#: ../src/gva-columns.c:1015
 msgid "Year"
 msgstr "An"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1010 ../src/gva-main.c:1000
+#: ../src/gva-columns.c:1018 ../src/gva-main.c:1000
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Producător"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1016
+#: ../src/gva-columns.c:1024
 msgid "Players"
 msgstr "Jucători"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1019
+#: ../src/gva-columns.c:1027
 msgid "Players (Alt.)"
 msgstr "Jucători (Alt.)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1022
+#: ../src/gva-columns.c:1030
 msgid "Players (Sim.)"
 msgstr "Jucători (Sim.)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1027
+#: ../src/gva-columns.c:1035
 msgid "Status"
 msgstr "Stare"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1038
+#: ../src/gva-columns.c:1046
 msgid "Last Played"
 msgstr "Ultimul jucat"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1040
+#: ../src/gva-columns.c:1048
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentariu"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1044
+#: ../src/gva-columns.c:1052
 msgid "Played On"
 msgstr "Jucat la"
 
-#: ../src/gva-history.c:54
-msgid "This program is not configured to show history information."
-msgstr "Acest program nu este configurat să ofere informații despre istoric."
-
-#: ../src/gva-input-file.c:525
+#: ../src/gva-input-file.c:505
 #, c-format
 msgid "Invalid or unsupported INP file format"
 msgstr "Format de fișier INP nevalid sau nesuportat"
 
-#: ../src/gva-main.c:235
-msgid "Building game database..."
-msgstr "Se construiește baza de date a jocului..."
+#: ../src/gva-main.c:242
+msgid "Building game database…"
+msgstr "Se generează baza de date a jocului…"
 
-#: ../src/gva-main.c:296
-msgid "Analyzing ROM files..."
-msgstr "Se analizează fișierele ROM..."
+#: ../src/gva-main.c:302
+msgid "Analyzing ROM files…"
+msgstr "Se analizează fișierele ROM…"
 
 #: ../src/gva-main.c:986
 msgid "Search for any of the following:"
@@ -446,32 +749,15 @@ msgstr "Numele BIOS"
 msgid "Driver Name"
 msgstr "Numele driverului"
 
-#: ../src/gva-mame-common.c:224
-#, c-format
-msgid "%s: No such configuration key"
-msgstr "%s: Nicio astfel de configurație cheie"
-
-#: ../src/gva-mame-sdlmame.c:66 ../src/gva-mame-xmame.c:62
+#: ../src/gva-mame.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not determine emulator version"
 msgstr "Nu s-a putut determina versiunea emulatorului"
 
-#: ../src/gva-music-button.c:116
-msgid "No music available"
-msgstr "Nicio muzică disponibilă"
-
-#: ../src/gva-music-button.c:119
-msgid "Unable to play music"
-msgstr "Nu se poate reda muzica"
-
-#: ../src/gva-music-button.c:146
+#: ../src/gva-mame.c:358
 #, c-format
-msgid "Buffering %d%%..."
-msgstr "Se creează memoria tampon %d%%..."
-
-#: ../src/gva-music-button.c:265
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Se conectează..."
+msgid "%s: No such configuration key"
+msgstr "%s: Nicio astfel de configurație cheie"
 
 #: ../src/gva-mute-button.c:126
 msgid "Muted"
@@ -481,22 +767,14 @@ msgstr "Mut"
 msgid "Whether the button state is muted"
 msgstr "Dacă starea butonului este mut"
 
-#: ../src/gva-mute-button.c:229
+#: ../src/gva-mute-button.c:202
 msgid "In-game sound is muted"
 msgstr "Sunetul din joc este oprit"
 
-#: ../src/gva-mute-button.c:234
+#: ../src/gva-mute-button.c:207
 msgid "In-game sound is enabled"
 msgstr "Sunetul din joc este pornit"
 
-#: ../src/gva-nplayers.c:99
-msgid ""
-"This program is not configured to show detailed number of players "
-"information."
-msgstr ""
-"Acest program nu este configurat să arate informații detaliate despre "
-"numărul de jucători."
-
 #: ../src/gva-nplayers.c:179
 msgid "Up to four players alternating or two players simultaneously"
 msgstr "Până la patru jucători alternând sau doi jucători simultan"
@@ -610,11 +888,11 @@ msgstr ""
 msgid "Do Not Delete"
 msgstr "Nu șterge"
 
-#: ../src/gva-properties.c:146
+#: ../src/gva-properties.c:144
 msgid "Show this game"
 msgstr "Arată acest joc"
 
-#: ../src/gva-properties.c:457
+#: ../src/gva-properties.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while fetching history:\n"
@@ -623,236 +901,130 @@ msgstr ""
 "A apărut o eroare la obținerea istoricului:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gva-properties.c:462
+#: ../src/gva-properties.c:460
 msgid "History not available"
 msgstr "Istoricul nu este disponibil"
 
-#: ../src/gva-tree-view.c:421
+#: ../src/gva-tree-view.c:431
 msgid "Available Game"
 msgid_plural "Available Games"
 msgstr[0] "Joc disponibil"
 msgstr[1] "Jocuri disponibile"
 msgstr[2] "Jocuri disponibile"
 
-#: ../src/gva-tree-view.c:428
+#: ../src/gva-tree-view.c:438
 msgid "Favorite Game"
 msgid_plural "Favorite Games"
 msgstr[0] "Joc favorit"
 msgstr[1] "Jocuri favorite"
 msgstr[2] "Jocuri favorite"
 
-#: ../src/gva-tree-view.c:435
+#: ../src/gva-tree-view.c:445
 msgid "Search Result"
 msgid_plural "Search Results"
 msgstr[0] "Rezultatul căutării"
 msgstr[1] "Rezultatele căutării"
 msgstr[2] "Rezultatele căutării"
 
-#: ../src/gva-ui.c:150
+#: ../src/gva-ui.c:58
+msgid ""
+"GNOME Video Arcade is free software; you can redistribute it and/or modify "
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+"\n"
+"GNOME Video Arcade is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Video Arcade.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Arcade Video GNOME este software liber; îl puteți redistribui și/sau "
+"modifica sub termenii Licenței Publice Generale GNU așa cum a fost publicată "
+"de Fundația pentru Software Liber; ori versiunea 3 a Licenței, ori (la "
+"opțiunea dumneavoastră) orice versiune mai nouă.\n"
+"\n"
+"Arcade Video GNOME este distribuit în speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICIO "
+"GARANȚIE; chiar și fără garanția implicită de VANDABILITATE sau CONFORMITATE "
+"PENTRU UN SCOP PARTICULAR.  Consultați Licența Publică Generală GNU pentru "
+"mai multe detalii.\n"
+"\n"
+"Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU împreună cu "
+"Arcade Video GNOME.  Dacă nu, consultați <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/gva-ui.c:310
 msgid "M.A.M.E. Front-End"
-msgstr "Interfață M.A.M.E. "
+msgstr "Interfață M.A.M.E"
 
-#: ../src/gva-ui.c:155
+#: ../src/gva-ui.c:315
 msgid "Visit the Website"
 msgstr "Vizitați pagina web"
 
-#: ../src/gva-ui.c:157
+#: ../src/gva-ui.c:317
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Alexandru Marian Florescu <show_some_originality yahoo com>"
+msgstr ""
+"Alexandru Marian Florescu <show_some_originality yahoo com>\n"
+"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, 2020"
 
-#. Translators: This is passed through D-Bus as the
-#. * reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:341
+#. Translators: This is passed through D-Bus as
+#. * the reason to inhibit GNOME screen saver.
+#: ../src/gva-ui.c:444
 msgid "Watching a fullscreen game"
 msgstr "Se vizualizează un joc pe tot ecranul"
 
-#. Translators: This is passed through D-Bus as the
-#. * reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:475
+#. Translators: This is passed through D-Bus as
+#. * the reason to inhibit GNOME screen saver.
+#: ../src/gva-ui.c:543
 msgid "Recording a fullscreen game"
 msgstr "Se înregistrează un joc pe tot ecranul"
 
 #. Translators: This is passed through D-Bus as the
 #. * reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:654
+#: ../src/gva-ui.c:683
 msgid "Playing a fullscreen game"
 msgstr "Se redă un joc pe tot ecranul"
 
-#: ../src/gva-ui.c:710
-msgid "_About"
-msgstr "_Despre"
-
-#: ../src/gva-ui.c:712
-msgid "Show information about the application"
-msgstr "Arată informații despre aplicație"
-
-#: ../src/gva-ui.c:717
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Conținut"
-
-#: ../src/gva-ui.c:719
-msgid "Open the help documentation"
-msgstr "Deschide documentația de ajutor"
-
-#: ../src/gva-ui.c:724
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferințe"
-
-#: ../src/gva-ui.c:726
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Configurează aplicația"
-
-#: ../src/gva-ui.c:731
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ieșire"
-
-#: ../src/gva-ui.c:733
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Închide aplicația"
-
-#: ../src/gva-ui.c:738
-msgid "_Add Column"
-msgstr "_Adaugă coloană"
-
-#: ../src/gva-ui.c:745
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editează"
-
-#: ../src/gva-ui.c:752
-msgid "_Game"
-msgstr "_Joc"
-
-#: ../src/gva-ui.c:759
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: ../src/gva-ui.c:766
-msgid "_View"
-msgstr "_Vizualizare"
-
-#: ../src/gva-ui.c:776
-msgid "Add to _Favorites"
-msgstr "Adaugă la _favorite"
-
-#: ../src/gva-ui.c:778
-msgid "Add the selected game to my list of favorites"
-msgstr "Adaugă jocul selectat la lista mea de favorite"
-
-#: ../src/gva-ui.c:790 ../src/gva-ui.c:846
-msgid "Play _Back..."
-msgstr "Redă din _nou..."
-
-#: ../src/gva-ui.c:804
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Proprietăți"
-
-#: ../src/gva-ui.c:811
-msgid "_Record"
-msgstr "În_registrează"
-
-#: ../src/gva-ui.c:813
-msgid "Start the selected game and record keypresses to a file"
-msgstr "Pornește jocul selectat și reține tastele apăsate într-un fișier"
-
-#: ../src/gva-ui.c:825
-msgid "Remove from _Favorites"
-msgstr "Elimină din _favorite"
-
-#: ../src/gva-ui.c:827
-msgid "Remove the selected game from my list of favorites"
-msgstr "Elimină jocul selectat din lista de favorite"
-
-#: ../src/gva-ui.c:832
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Salve_ază ca..."
-
-#: ../src/gva-ui.c:839
-msgid "S_earch..."
-msgstr "_Caută..."
-
-#: ../src/gva-ui.c:841
-msgid "Show a custom list of games"
-msgstr "Arată o listă personalizată de jocuri"
-
-#: ../src/gva-ui.c:848
-msgid "Play back a previously recorded game"
-msgstr "Redă un joc înregistrat anterior"
-
-#: ../src/gva-ui.c:853
-msgid "_Start"
-msgstr "_Start"
-
-#: ../src/gva-ui.c:863
-msgid "Play music _automatically"
-msgstr "Redă muzica _automat"
-
-#: ../src/gva-ui.c:865
-msgid "Automatically play a music clip from the selected game"
-msgstr "Se va reda automat un clip muzical din jocul selectat"
-
-#: ../src/gva-ui.c:871
-msgid "_Restore previous state when starting a game"
-msgstr "_Restaurează starea anterioară când se pornește un joc"
-
-#: ../src/gva-ui.c:879
-msgid "Start games in _fullscreen mode"
-msgstr "Pornește jocul pe tot _ecranul"
-
-#: ../src/gva-ui.c:890
-msgid "Show _alternate versions of original games"
-msgstr "Arată versiuni _alternante ale jocului original"
-
-#: ../src/gva-ui.c:911
-msgid "_Available Games"
-msgstr "Jocuri d_isponibile"
-
-#: ../src/gva-ui.c:918
-msgid "_Favorite Games"
-msgstr "Jocuri _favorite"
-
-#: ../src/gva-ui.c:925
-msgid "Search _Results"
-msgstr "_Rezultatele căutării"
-
-#: ../src/gva-ui.c:1022
+#: ../src/gva-ui.c:780
 msgid "Failed to initialize user interface"
 msgstr "Inițializarea interfeței pentru utilizator a eșuat"
 
-#: ../src/gva-ui.c:1146
+#: ../src/gva-ui.c:922
 #, c-format
 msgid "Add %s Column"
 msgstr "Adaugă coloana %s"
 
-#: ../src/gva-ui.c:1148
+#: ../src/gva-ui.c:924
 #, c-format
-msgid "Add a \"%s\" column to the game list"
-msgstr "Adaugă o coloană „%s” la lista de jocuri"
+msgid "Add a “%s” column to the game list"
+msgstr "Adaugă o coloană „%s” la lista de joc"
 
-#: ../src/main.c:55
+#: ../src/main.c:53
 msgid "Build the games database"
 msgstr "Construiește baza de date a jocului"
 
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:57
 msgid "Inspect an emulator setting"
 msgstr "Inspectează configurările emulatorului"
 
-#: ../src/main.c:60
+#: ../src/main.c:58
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
-#: ../src/main.c:64
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Show the application version"
 msgstr "Arată versiunea aplicației"
 
-#: ../src/main.c:68
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Show which emulator will be used"
 msgstr "Arată care emulator va fi folosit"
 
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:105
 msgid "No ROM files found"
 msgstr "Niciun fișier ROM găsit"
 
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:109
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade was unable to locate any ROM files. It could be that MAME "
 "is misconfigured or that no ROM files are installed. Click <b>Help</b> for "
@@ -860,14 +1032,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Emulatorul Gnome pentru jocuri de tip arcadă nu a putut găsi niciun fișier "
 "ROM. Fie că MAME este configurat greșit, fie că niciun fișier ROM nu este "
-"instalat. Clic <b>Ajutor</b> pentru mai multe detalii și sfaturi de "
-"depanare."
+"instalat. Clic <b>Ajutor</b> pentru mai multe detalii și sfaturi de depanare."
 
-#: ../src/main.c:199
+#: ../src/main.c:152
 msgid "Changes detected in ROM files"
 msgstr "Au fost detectate modificări în fișierele ROM"
 
-#: ../src/main.c:203
+#: ../src/main.c:156
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade has detected changes in your ROM files and will need to "
 "audit them in order to update the game list. However the audit may take "
@@ -884,10 +1055,92 @@ msgstr ""
 "Dacă omiteți verificare acum, ea va fi făcută automat data viitoare când se "
 "va porni GNOME Video Arcade."
 
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:166
 msgid "_Skip Audit"
 msgstr "_Omite verificarea"
 
-#: ../src/main.c:214
+#: ../src/main.c:167
 msgid "_Audit ROM Files"
 msgstr "_Verifică fișierele ROM"
+
+#~ msgid "&#x2022; <b>THIS GAME DOESN'T WORK.</b>"
+#~ msgstr "&#x2022; <b>ACEST JOC NU FUNCȚIONEAZĂ.</b>"
+
+#~ msgid "&#x2022; Screen flipping in cocktail mode is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "&#x2022; Întoarcerea ecranului nu este suportată în modulul cocktail."
+
+#~ msgid "&#x2022; The colors are completely wrong."
+#~ msgstr "&#x2022; Culorile sunt complet greșite."
+
+#~ msgid "&#x2022; The colors aren't 100% accurate."
+#~ msgstr "&#x2022; Culorile nu sunt 100% exacte."
+
+#~ msgid "&#x2022; The game has protection which isn't fully emulated."
+#~ msgstr "&#x2022; Jocul are o protecție ce nu este emulată în întregime."
+
+#~ msgid "&#x2022; The game lacks sound."
+#~ msgstr "&#x2022; Jocul duce lipsă de sunet."
+
+#~ msgid "&#x2022; The sound emulation isn't 100% accurate."
+#~ msgstr "&#x2022; Emulatorul de sunet nu este 100% exact."
+
+#~ msgid "&#x2022; The video emulation isn't 100% accurate."
+#~ msgstr "&#x2022; Emulatorul de video nu este 100% exact."
+
+#~ msgid "<small></small>"
+#~ msgstr "<small></small>"
+
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "Galerie"
+
+#~ msgid "Play a music clip"
+#~ msgstr "Redă un clip muzical"
+
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "Eroare GConf : %s"
+
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "Viitoarele erori vor fi afișate doar în terminal."
+
+#~ msgid "This program is not configured to show category information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest program nu este configurat să arate informații despre categorie."
+
+#~ msgid "This program is not configured to show history information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest program nu este configurat să ofere informații despre istoric."
+
+#~ msgid "No music available"
+#~ msgstr "Nicio muzică disponibilă"
+
+#~ msgid "Unable to play music"
+#~ msgstr "Nu se poate reda muzica"
+
+#~ msgid "Buffering %d%%..."
+#~ msgstr "Se creează memoria tampon %d%%..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Se conectează..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is not configured to show detailed number of players "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest program nu este configurat să arate informații detaliate despre "
+#~ "numărul de jucători."
+
+#~ msgid "Add the selected game to my list of favorites"
+#~ msgstr "Adaugă jocul selectat la lista mea de favorite"
+
+#~ msgid "Play _Back..."
+#~ msgstr "Redă din _nou..."
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Salve_ază ca..."
+
+#~ msgid "Play music _automatically"
+#~ msgstr "Redă muzica _automat"
+
+#~ msgid "Automatically play a music clip from the selected game"
+#~ msgstr "Se va reda automat un clip muzical din jocul selectat"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]