[tracker] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Update Friulian translation
- Date: Sun, 12 Jul 2020 15:24:58 +0000 (UTC)
commit 23fb1c9fd44ec0868b9ae9f315f474d697ade5c8
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sun Jul 12 15:24:50 2020 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 637 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 371 insertions(+), 266 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index f9a96ac8b..e066df5ff 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-08 17:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-26 17:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-21 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-12 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -16,109 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24
-msgid "Maximum size of journal"
-msgstr "Dimension massime dal gjornâl"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:25
-msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
-msgstr ""
-"Dimension dal gjornâl ae rotazion in MB. Doprâ -1 par disabilitâ la rotazion."
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:29
-msgid "Location of journal pieces"
-msgstr "Posizion dai tocs di gjornâl"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:30
-msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
-msgstr "Dulà salvâ un toc di gjornâl cuant che al rive ae dimension massime."
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:26
-msgid "Maximum length of a word to be indexed"
-msgstr "Massime lungjece di une peraule di meti in indiç"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:27
-msgid ""
-"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
-msgstr ""
-"Peraulis cun plui caratars di cheste lungjece no vegnaran metudis in indiç."
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:32
-msgid "Maximum number of words to index in a document"
-msgstr "Massim numar di peraulis di meti in indiç intun document"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:33
-msgid ""
-"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
-msgstr ""
-"L'indicizadôr al learà nome chest numar massim di peraulis di un singul "
-"document."
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37
-msgid "Enable stemmer"
-msgstr "Abilite stemmer"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:38
-msgid ""
-"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
-"“shelf” to “shel”"
-msgstr ""
-"Semplifiche la peraule te lôr lidrîs par vê plui risultâts. Par esempli: "
-"«cjacare», «cjacari», «cjacarai» in «cjacar»"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43
-msgid "Enable unaccent"
-msgstr "Abilite letaris cence acent"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:44
-msgid ""
-"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
-"“Idea” for improved matching."
-msgstr ""
-"Volte i caratars cun acent intai ecuivalents cence acent. Par esempli: "
-"«bruntulâ» in «bruntula»."
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:49
-msgid "Ignore numbers"
-msgstr "Ignore i numars"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:50
-msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
-msgstr "Se abilitât, i numars no vegnaran metûts in indiç."
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:55
-msgid "Ignore stop words"
-msgstr "Ignore lis peraulis di ferme"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:56
-msgid ""
-"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
-"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
-msgstr ""
-"Se abilitât, lis peraulis listadis te liste des peraulis di ferme a vegnaran "
-"ignoradis. Par esempli peraulis come «sì», «no», «il» e vie indenant."
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:24
-msgid "Log verbosity"
-msgstr "Detais regjistri"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:25
-msgid "Log verbosity."
-msgstr "Detais dal regjistri."
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:29
-msgid "GraphUpdated delay"
-msgstr "Ritart GraphUpdated"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:30
-msgid ""
-"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
-"indexed data has changed inside the database."
-msgstr ""
-"Periodi in miliseconts tra la emission di segnâi GraphUpdated cuant che i "
-"dâts metûts in indiç a son stâts modificâts te base di dâts."
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
@@ -191,62 +89,162 @@ msgstr[1] " %2.2d seconts"
msgid "the|a|an"
msgstr "the|a|an|il|la|i|lis|l'"
-#. Daemon options
-#: src/tracker-store/tracker-main.vala:60
-msgid "Displays version information"
-msgstr "Mostre informazions su la version"
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:47 src/tracker/tracker-export.c:42
+#: src/tracker/tracker-import.c:45 src/tracker/tracker-info.c:53
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:109 src/tracker/tracker-sql.c:44
+msgid "Location of the database"
+msgstr "Ubicazion de base di dât"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:48 src/tracker/tracker-endpoint.c:60
+msgid "DIR"
+msgstr "DIR"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:51
+msgid "Specify the DBus name of this endpoint"
+msgstr "Specifiche il non DBus di chest pont finâl"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:52 src/tracker/tracker-endpoint.c:56
+msgid "NAME"
+msgstr "NON"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:55
+msgid "Specify the ontology name used in this endpoint"
+msgstr "Specifiche il non de ontologjie doprât in chest pont finâl"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:59
+msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint"
+msgstr ""
+"Specifiche un percors a une ontologjie di jessi doprât in chest pont finâl"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:63
+msgid "Use session bus"
+msgstr "Dopre il bus de session"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:67
+msgid "Use system bus"
+msgstr "Dopre il bus dal sisteme"
+
+#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:87
+msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided"
+msgstr "Une opzion tra “ontology” o “ontology-path” e scugne jessi indicade"
-#: src/tracker-store/tracker-main.vala:61
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:129
+#, c-format
+msgid "Creating endpoint at %s…"
+msgstr "Daûr a creâ il pont finâl su %s…"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:165
+msgid "Could not own DBus name"
+msgstr "Impussibil apropriâsi dal non DBus"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:169
+msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop."
+msgstr "In scolte pai comants SPARQL. Frache Ctrl-c par fermâ."
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:179
+msgid "DBus name lost"
+msgstr "Non DBus pierdût"
+
+#. Carriage return, so we paper over the ^C
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:184
+msgid "Closing connection…"
+msgstr "Daûr a sierâ la conession…"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:204 src/tracker/tracker-export.c:305
+#: src/tracker/tracker-import.c:160 src/tracker/tracker-info.c:471
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1546 src/tracker/tracker-sql.c:231
+msgid "Unrecognized options"
+msgstr "Opzions no ricognossudis"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:234
+#, c-format
+msgid "Opening database at %s…"
+msgstr "Daûr a vierzi la base di dâts su %s…"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:237
+msgid "Creating in-memory database"
+msgstr "Daûr a creâ la base di dâts in-memorie"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:257
msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
-"0)"
+"New database created. Use the --dbus-service option to share this database "
+"on a message bus."
msgstr ""
-"Regjistrazion: 0 = nome erôrs, 1 = minimâl, 2 = detaiade, 3 = debug "
-"(predefinît = 0)"
+"Gnove base di dâts creade. Dopre la opzion --dbus-service par condividi "
+"cheste base di dâts suntun bus dai messaçs."
+
+#: src/tracker/tracker-export.c:43 src/tracker/tracker-import.c:46
+#: src/tracker/tracker-import.c:57 src/tracker/tracker-import.c:58
+#: src/tracker/tracker-info.c:54 src/tracker/tracker-info.c:91
+#: src/tracker/tracker-info.c:92 src/tracker/tracker-sparql.c:110
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:122 src/tracker/tracker-sql.c:45
+#: src/tracker/tracker-sql.c:49
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
-#: src/tracker-store/tracker-main.vala:62
-msgid "Disable automatic shutdown"
-msgstr "Disabilite il distudâ automatic"
+#: src/tracker/tracker-export.c:46 src/tracker/tracker-import.c:49
+#: src/tracker/tracker-info.c:57 src/tracker/tracker-sparql.c:113
+msgid "Connects to a DBus service"
+msgstr "Si conet a un servizi DBus"
-#. Indexer options
-#: src/tracker-store/tracker-main.vala:65
-msgid "Force a re-index of all content"
-msgstr "Sfuarce un tornâ a meti in indiç di ducj i contignûts"
+#: src/tracker/tracker-export.c:47 src/tracker/tracker-import.c:50
+#: src/tracker/tracker-info.c:58 src/tracker/tracker-sparql.c:114
+msgid "DBus service name"
+msgstr "Non dal servizi DBus"
-#: src/tracker-store/tracker-main.vala:66
-msgid "Only allow read based actions on the database"
-msgstr "Al permet nome operazions di leture su la base di dâts"
+#: src/tracker/tracker-export.c:50 src/tracker/tracker-import.c:53
+#: src/tracker/tracker-info.c:61 src/tracker/tracker-sparql.c:117
+msgid "Connects to a remote service"
+msgstr "Si conet a un servizi rimot"
-#: src/tracker-store/tracker-main.vala:67
-msgid "Load a specified domain ontology"
-msgstr "Cjarie une specifiche ontologjie di domini"
+#: src/tracker/tracker-export.c:51 src/tracker/tracker-import.c:54
+#: src/tracker/tracker-info.c:62 src/tracker/tracker-sparql.c:118
+msgid "Remote service URI"
+msgstr "URI dal servizi rimot"
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: src/tracker-store/tracker-main.vala:227
-msgid "— start the tracker daemon"
-msgstr "— invie il demoni di Tracker"
+#: src/tracker/tracker-export.c:54
+msgid "Output TriG format which includes named graph information"
+msgstr ""
+"Formât TriG di jessude che al inclût lis informazions dai grafics cul non"
+
+#. TRANSLATORS: Those are commandline arguments
+#: src/tracker/tracker-export.c:81 src/tracker/tracker-import.c:83
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:196
+msgid "Specify one --database, --dbus-service or --remote-service option"
+msgstr ""
+"Specifiche une opzion tra --database, --dbus-service o --remote-service"
+
+#: src/tracker/tracker-export.c:254 src/tracker/tracker-import.c:99
+#: src/tracker/tracker-info.c:309 src/tracker/tracker-sparql.c:1111
+msgid "Could not establish a connection to Tracker"
+msgstr "Impussibil stabilî une conession cun Tracker"
-#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:3
-msgid "Tracker Store"
-msgstr "Archivi di Tracker"
+#: src/tracker/tracker-export.c:255 src/tracker/tracker-import.c:100
+#: src/tracker/tracker-info.c:310 src/tracker/tracker-sparql.c:1112
+msgid "No error given"
+msgstr "Nissun erôr furnît"
-#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:4
-msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "Archivi de base di dâts dai meta-dâts e gjestôr des ricercjs"
+#: src/tracker/tracker-export.c:276 src/tracker/tracker-sparql.c:1486
+#: src/tracker/tracker-sql.c:132 src/tracker/tracker-sql.c:165
+msgid "Could not run query"
+msgstr "Impussibil eseguî la interogazion"
#: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71
#, c-format
msgid "failed to exec “%s”: %s"
msgstr "no si è rivâts a eseguî «%s»: %s"
-#: src/tracker/tracker-info.c:50
+#: src/tracker/tracker-import.c:117
+msgid "Could not run import"
+msgstr "Impussibil eseguî la importazion"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:65
msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
msgstr ""
"Mostre il namespace complet (p.e. no doprâ nie:titul, doprâ i URL complets)"
-#: src/tracker/tracker-info.c:54
+#: src/tracker/tracker-info.c:69
msgid "Show plain text content if available for resources"
msgstr "Mostre, se disponibii, i contignûts in test sempliç pes risorsis"
@@ -256,7 +254,7 @@ msgstr "Mostre, se disponibii, i contignûts in test sempliç pes risorsis"
#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
#. * is the most popular encoding used for IRI.
#.
-#: src/tracker/tracker-info.c:64
+#: src/tracker/tracker-info.c:79
msgid ""
"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
@@ -264,121 +262,114 @@ msgstr ""
"Al puest di cirî un non di file, dopre i argoments FILE come dai IRI (p.e. "
"<file:///percors/a/cualchi/file.txt>)"
-#: src/tracker/tracker-info.c:68
+#: src/tracker/tracker-info.c:83
msgid "Output results as RDF in Turtle format"
msgstr "Da fûr i risultâts come RDF in formât Turtle"
-#: src/tracker/tracker-info.c:72
+#: src/tracker/tracker-info.c:87
msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)"
msgstr "Proprietât RDF di tratâ come URL (p.e. ”nie:url”)"
-#: src/tracker/tracker-info.c:76 src/tracker/tracker-info.c:77
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:106 src/tracker/tracker-sql.c:44
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: src/tracker/tracker-info.c:268 src/tracker/tracker-sparql.c:172
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1086
-msgid "Could not establish a connection to Tracker"
-msgstr "Impussibil stabilî une conession cun Tracker"
-
-#: src/tracker/tracker-info.c:269 src/tracker/tracker-sparql.c:173
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1087
-msgid "No error given"
-msgstr "Nissun erôr furnît"
-
-#: src/tracker/tracker-info.c:293
+#: src/tracker/tracker-info.c:334
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Daûr a consultâ la informazion pe entitât"
-#: src/tracker/tracker-info.c:317
+#: src/tracker/tracker-info.c:358
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "Impussibil otignî il URN pal URI"
-#: src/tracker/tracker-info.c:327 src/tracker/tracker-info.c:361
+#: src/tracker/tracker-info.c:368 src/tracker/tracker-info.c:402
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Impussibil otignî dâts pal URI"
-#: src/tracker/tracker-info.c:370
+#: src/tracker/tracker-info.c:411
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Nissun meta-dât disponibil par chel URI"
-#: src/tracker/tracker-info.c:375 src/tracker/tracker-sparql.c:1449
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1452 src/tracker/tracker-sql.c:146
+#: src/tracker/tracker-info.c:416 src/tracker/tracker-sparql.c:1498
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1501 src/tracker/tracker-sql.c:139
msgid "Results"
msgstr "Risultâts"
-#: src/tracker/tracker-info.c:430 src/tracker/tracker-sparql.c:1497
-#: src/tracker/tracker-sql.c:238
-msgid "Unrecognized options"
-msgstr "Opzions no ricognossudis"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:41
-msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
+#: src/tracker/tracker-main.c:44
+msgid "See “tracker3 help <command>” to read about a specific subcommand."
msgstr ""
-"Consultâ «tracker help <command>» par informazions su un specific sot-comant."
+"Consultâ «tracker3 help <command>» par informazions suntun specific sot-"
+"comant."
-#: src/tracker/tracker-main.c:90
+#: src/tracker/tracker-main.c:93
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr "Oten informazions sul ûs di Tracker e cualsisei di chescj comants"
-#: src/tracker/tracker-main.c:91
+#: src/tracker/tracker-main.c:94
+msgid "Create a SPARQL endpoint"
+msgstr "Cree un pont finâl SPARQL"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:95
+msgid "Export data from a Tracker database"
+msgstr "Espuarte dâts di une base di dâts di Tracker"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:96
+msgid "Import data into a Tracker database"
+msgstr "Impuarte i dâts intune base di dâts di Tracker"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:97
msgid "Show information known about local files or items indexed"
msgstr ""
"Mostre informazions cognossudis in merit ai file locâi o ai elements metûts "
"in indiç"
-#: src/tracker/tracker-main.c:92
+#: src/tracker/tracker-main.c:98
msgid ""
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
msgstr ""
"Interoghe e inzorne l'indiç doprant SPARQL opûr cîr, liste e met in scjale a "
"arbul la ontologjie"
-#: src/tracker/tracker-main.c:93
+#: src/tracker/tracker-main.c:99
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr "Interoghe la base di dâts (a bas nivel) doprant SQL"
-#: src/tracker/tracker-main.c:140
+#: src/tracker/tracker-main.c:139
#, c-format
-msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
-msgstr "«%s» nol è un comant tracker. Consultâ «tracker --help»"
+msgid "“%s” is not a tracker3 command. See “tracker3 --help”"
+msgstr "“%s” nol è un comant tracker3. Consultâ “tracker3 --help”"
-#: src/tracker/tracker-main.c:168
-msgid "Available tracker commands are:"
-msgstr "I comants tracker disponibii a son:"
+#: src/tracker/tracker-main.c:174
+msgid "Available tracker3 commands are:"
+msgstr "I comants tracker3 disponibii a son:"
-#: src/tracker/tracker-main.c:202
+#: src/tracker/tracker-main.c:212
msgid "Additional / third party commands are:"
msgstr "I comants adizionâi/di tiercis parts a son:"
# equivocabile il "di un file"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:105
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:121
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr ""
"Percors di doprâ par eseguî une interogazion o un inzornament furnint un file"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:109
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:125
msgid "SPARQL query"
msgstr "Interogazion SPARQL"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:110
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:126
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:113
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:129
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "Chest al ven doprât cun --query e par inzornaments de base di dâts."
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:117
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:133
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Recuperâ classis"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:121
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:137
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Recuperâ prefìs des classis"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:125
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:141
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
@@ -386,20 +377,20 @@ msgstr ""
"Al recupere lis proprietâts di une classe, a puedin jessi doprâts ancje i "
"prefìs (p.e. rdfs:Resource)"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:126 src/tracker/tracker-sparql.c:130
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:138 src/tracker/tracker-sparql.c:146
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:142 src/tracker/tracker-sparql.c:146
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:158 src/tracker/tracker-sparql.c:166
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:170
msgid "CLASS"
msgstr "CLASSE"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:129
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:145
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
"Al recupere lis classis che a notifichin modifichis te base di dâts (CLASSE "
"al è opzionâl)"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:133
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:149
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
@@ -407,11 +398,15 @@ msgstr ""
"Al recupere i indiçs doprâts te base di dâts par miorâ lis prestazions "
"(PROPRIETÂT al è opzionâl)"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:134
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
msgid "PROPERTY"
msgstr "PROPRIETÂT"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:137
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:153
+msgid "Retrieve all named graphs"
+msgstr "Recupere ducj i grafics cul non"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:157
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
@@ -419,45 +414,37 @@ msgstr ""
"Al descrîf lis sot-classis, super-classis (al pues jessi doprât cun -s par "
"evidenziâ parts dal arbul e cun -p par mostrâ lis proprietâts)"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:141
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:161
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""
"Cîr une classe o une proprietât e mostre plui informazions (p.e. Document)"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:142
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:162
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "CLASSE/PROPRIETÂT"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:145
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:165
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
msgstr "Torne il non sempliç di une classe (p.e. nfo:FileDataObject)."
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:149
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:169
msgid "Returns the full namespace for a class."
msgstr "Al torne il spazi dai nons (namespace) complet di une classe."
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:153
-msgid "Remote service to query to"
-msgstr "Servizi rimot di interogâ"
-
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:154
-msgid "BASE_URL"
-msgstr "URL_BASE"
-
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:200
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:229
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Impussibil otignî i prefìs di namespace"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:208
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:237
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Nissun prefìs di namespace cjatât"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:254
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:283
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Impussibil otignî i prefìs dal spazi dai nons (namespace)"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:263
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:292
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Nissun prefìs dal spazi dai nons (namespace) cjatât"
@@ -465,132 +452,139 @@ msgstr "Nissun prefìs dal spazi dai nons (namespace) cjatât"
#. * search results found. We use a "foo: None"
#. * with multiple print statements, where "foo"
#. * may be Music or Images, etc.
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:509 src/tracker/tracker-sparql.c:557
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:538 src/tracker/tracker-sparql.c:586
msgid "None"
msgstr "Nissun"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:963
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:992
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
msgstr "Impussibil creâ l'arbul: interogazion sot-classe falide"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1012
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1041
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
msgstr "Impussibil creâ l'arbul: interogazion proprietât classe falide"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1100
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1125
msgid "Could not list classes"
msgstr "Impussibil listâ lis classis"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1133
msgid "No classes were found"
msgstr "No je stade cjatade nissune classe"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108 src/tracker/tracker-sparql.c:1299
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1133 src/tracker/tracker-sparql.c:1348
msgid "Classes"
msgstr "Classis"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1124
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1149
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Impussibil listâi prefìs di classe"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1157
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Nol è stât cjatât nissun prefìs di classe"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1157
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefìs"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1152
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1177
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
msgstr ""
"Impussibil cjatâ la proprietât pal prefìs de classe, p.e. :Risorse in «rdfs:"
"Resource»"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1191
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1216
msgid "Could not list properties"
msgstr "Impussibil listâ lis proprietâts"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1224
msgid "No properties were found"
msgstr "No je stade cjatade nissune proprietât"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199 src/tracker/tracker-sparql.c:1322
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1224 src/tracker/tracker-sparql.c:1371
msgid "Properties"
msgstr "Proprietâts"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1227
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1252
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Impussibil cjatâ lis classis di notifiche"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1260
msgid "No notifies were found"
msgstr "No je stade cjatade nissune notifiche"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1260
msgid "Notifies"
msgstr "Notifichis"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1261
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1286
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Impussibil cjatâ lis proprietâts metudis in indiç"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1294
msgid "No indexes were found"
msgstr "Nol è stât cjatât nissun indiç"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1294
msgid "Indexes"
msgstr "Indiçs"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1291
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1310
+msgid "Could not list named graphs"
+msgstr "Impussibil listâ i grafics cul non"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1318
+msgid "No graphs were found"
+msgstr "Nol è stât cjatât nissun grafic"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1318
+msgid "Named graphs"
+msgstr "Grafics cul non"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1340
msgid "Could not search classes"
msgstr "Impussibil cirî lis classis"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1299
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1348
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "No je stade cjatade nissune classe che e corispuint al tiermin cirût"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1314
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1363
msgid "Could not search properties"
msgstr "Impussibil cirî lis proprietâts"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1322
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1371
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr ""
"No je stade cjatade nissune proprietât che e corispuint al tiermin cirût"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1358 src/tracker/tracker-sql.c:65
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1407 src/tracker/tracker-sql.c:70
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Impussibil otignî un percors UTF-8 dal percors"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1370 src/tracker/tracker-sql.c:76
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1419 src/tracker/tracker-sql.c:81
msgid "Could not read file"
msgstr "Impussibil lei il file"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1389
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1438
msgid "Could not run update"
msgstr "Impussibil eseguî l'inzornament"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1396
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1445
msgid "Done"
msgstr "Fat"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1437 src/tracker/tracker-sql.c:139
-#: src/tracker/tracker-sql.c:172
-msgid "Could not run query"
-msgstr "Impussibil eseguî la interogazion"
-
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1498 src/tracker/tracker-sparql.c:1501
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Nissun risultât cjatât che al corispuint ae interogazion"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1506 src/tracker/tracker-sql.c:247
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1555 src/tracker/tracker-sql.c:242
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "File e interogazion no puedin jessi doprâts adun"
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1508
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1557
msgid ""
"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
"argument"
@@ -598,26 +592,149 @@ msgstr ""
"L'argoment --list-properties al pues jessi vueit nome se doprât cul argoment "
"--tree"
-#: src/tracker/tracker-sql.c:43
+#: src/tracker/tracker-sql.c:48
msgid "Path to use to run a query from file"
msgstr "Percors di doprâ par eseguî une interogazion furnint un file"
-#: src/tracker/tracker-sql.c:47
+#: src/tracker/tracker-sql.c:52
msgid "SQL query"
msgstr "Interogazion SQL"
-#: src/tracker/tracker-sql.c:48
+#: src/tracker/tracker-sql.c:53
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
-#: src/tracker/tracker-sql.c:120
+#: src/tracker/tracker-sql.c:113
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "No si è rivâts a inizializâ il gjestôr di dâts"
-#: src/tracker/tracker-sql.c:180
+#: src/tracker/tracker-sql.c:173
msgid "Empty result set"
msgstr "Cumbinazion di risultâts vueide"
+#: src/tracker/tracker-sql.c:240
+msgid "A database path must be specified"
+msgstr "Si scugne specificâ un percors pe base di dâts"
+
+#~ msgid "Maximum size of journal"
+#~ msgstr "Dimension massime dal gjornâl"
+
+#~ msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dimension dal gjornâl ae rotazion in MB. Doprâ -1 par disabilitâ la "
+#~ "rotazion."
+
+#~ msgid "Location of journal pieces"
+#~ msgstr "Posizion dai tocs di gjornâl"
+
+#~ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dulà salvâ un toc di gjornâl cuant che al rive ae dimension massime."
+
+#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
+#~ msgstr "Massime lungjece di une peraule di meti in indiç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the "
+#~ "indexer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peraulis cun plui caratars di cheste lungjece no vegnaran metudis in "
+#~ "indiç."
+
+#~ msgid "Maximum number of words to index in a document"
+#~ msgstr "Massim numar di peraulis di meti in indiç intun document"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single "
+#~ "document."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'indicizadôr al learà nome chest numar massim di peraulis di un singul "
+#~ "document."
+
+#~ msgid "Enable stemmer"
+#~ msgstr "Abilite stemmer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” "
+#~ "and “shelf” to “shel”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Semplifiche la peraule te lôr lidrîs par vê plui risultâts. Par esempli: "
+#~ "«cjacare», «cjacari», «cjacarai» in «cjacar»"
+
+#~ msgid "Enable unaccent"
+#~ msgstr "Abilite letaris cence acent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” "
+#~ "to “Idea” for improved matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Volte i caratars cun acent intai ecuivalents cence acent. Par esempli: "
+#~ "«bruntulâ» in «bruntula»."
+
+#~ msgid "Ignore numbers"
+#~ msgstr "Ignore i numars"
+
+#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+#~ msgstr "Se abilitât, i numars no vegnaran metûts in indiç."
+
+#~ msgid "Ignore stop words"
+#~ msgstr "Ignore lis peraulis di ferme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. "
+#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se abilitât, lis peraulis listadis te liste des peraulis di ferme a "
+#~ "vegnaran ignoradis. Par esempli peraulis come «sì», «no», «il» e vie "
+#~ "indenant."
+
+#~ msgid "Log verbosity"
+#~ msgstr "Detais regjistri"
+
+#~ msgid "Log verbosity."
+#~ msgstr "Detais dal regjistri."
+
+#~ msgid "GraphUpdated delay"
+#~ msgstr "Ritart GraphUpdated"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
+#~ "indexed data has changed inside the database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Periodi in miliseconts tra la emission di segnâi GraphUpdated cuant che i "
+#~ "dâts metûts in indiç a son stâts modificâts te base di dâts."
+
+#~ msgid "Displays version information"
+#~ msgstr "Mostre informazions su la version"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
+#~ "(default = 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Regjistrazion: 0 = nome erôrs, 1 = minimâl, 2 = detaiade, 3 = debug "
+#~ "(predefinît = 0)"
+
+#~ msgid "Disable automatic shutdown"
+#~ msgstr "Disabilite il distudâ automatic"
+
+#~ msgid "Force a re-index of all content"
+#~ msgstr "Sfuarce un tornâ a meti in indiç di ducj i contignûts"
+
+#~ msgid "Load a specified domain ontology"
+#~ msgstr "Cjarie une specifiche ontologjie di domini"
+
+#~ msgid "— start the tracker daemon"
+#~ msgstr "— invie il demoni di Tracker"
+
+#~ msgid "Tracker Store"
+#~ msgstr "Archivi di Tracker"
+
+#~ msgid "Metadata database store and lookup manager"
+#~ msgstr "Archivi de base di dâts dai meta-dâts e gjestôr des ricercjs"
+
+#~ msgid "BASE_URL"
+#~ msgstr "URL_BASE"
+
#~ msgid "Error starting “tar” program"
#~ msgstr "Erôr tal inviâ il program «tar»"
@@ -992,12 +1109,6 @@ msgstr "Cumbinazion di risultâts vueide"
#~ msgid "Unable to import Turtle file"
#~ msgstr "Impussibil impuartâ il file Turtle"
-#~ msgid "Backing up database"
-#~ msgstr "Daûr a fâ il backup de base di dâts"
-
-#~ msgid "Could not backup database"
-#~ msgstr "Impussibil fâ il backup de base di dâts"
-
#~ msgid "Restoring database from backup"
#~ msgstr "Daûr a tornâ a meti la base di dâts dal backup"
@@ -1443,9 +1554,6 @@ msgstr "Cumbinazion di risultâts vueide"
#~ msgid "Could not get all tags"
#~ msgstr "Impussibil otignî dutis lis etichetis"
-#~ msgid "No tags were found"
-#~ msgstr "No je stade cjatade nissune etichete"
-
#~ msgid "Tags (shown by name)"
#~ msgstr "Etichetis (mostradis par non)"
@@ -1895,9 +2003,6 @@ msgstr "Cumbinazion di risultâts vueide"
#~ msgid "— start the tracker writeback service"
#~ msgstr "— tache il servizi di scriture rimandade di tracker"
-#~ msgid "No network connection"
-#~ msgstr "Nissune conession di rêt"
-
#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection"
#~ msgstr "No si consee di meti in indiç su cheste conession"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]