[seahorse] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Friulian translation
- Date: Sun, 12 Jul 2020 13:26:20 +0000 (UTC)
commit 78ed11ac8019ca2325512ac1ed5f3d56237e1705
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sun Jul 12 13:26:11 2020 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 244 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 136 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index bad5a32e..b9ab476c 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-15 11:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-28 15:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-25 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-12 15:25+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
msgid "Add Key Server"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Impussibil espuartâ i dâts"
#. The buttons
#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:283 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:282 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:270
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "_Anule"
#. Delete item
#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: src/sidebar.vala:352
+#: src/sidebar.vala:393
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimine"
@@ -245,6 +245,31 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Jes"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:64
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigazion"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select previous keyring"
+msgstr "Selezione il puarteclâfs precedent"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:76
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select next keyring"
+msgstr "Selezione puarteclâfs sucessîf"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:83
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show sidebar (on small screens)"
+msgstr "Mostre il ricuadri laterâl (su schermis piçui)"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:90
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show keyring contents (on small screens)"
+msgstr "Mostre il contignût al puarteclâfs (su schermis piçui)"
+
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
msgid "Auto retrieve keys"
msgstr "Oten in automatic lis clâfs"
@@ -394,15 +419,11 @@ msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Ministre lis tôs password e clâfs di cifradure"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
-msgid ""
-"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
-"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
+msgid "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys."
msgstr ""
-"Seahorse e je une aplicazion GNOME par gjestî lis clâfs di cifradure. Si "
-"integre cun nautilus, gedit e altris aplicazions par ufrî operazions di "
-"cifradure."
+"Seahorse e je une aplicazion di GNOME pe gjestion des clâfs di cifradure."
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:12
msgid ""
"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
@@ -413,7 +434,7 @@ msgstr ""
"passphrase cussì no tu âs di tornâ a scrivilis e tu puedis fâ il backup des "
"tôs clâfs e dai puarteclâfs."
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:94
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:126
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progjet GNOME"
@@ -431,7 +452,7 @@ msgstr "puarteclâfs;cifradure;sigurece;firme;ssh;"
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Archivie password, credenziâi e segrets personâi"
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:410
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:451
msgid "Couldn’t unlock"
msgstr "Impussibil sblocâ"
@@ -443,40 +464,40 @@ msgstr "Impussibil zontâ l'element"
msgid "Password or Secret"
msgstr "Password o segret"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:83
+#: gkr/gkr-item-info.vala:120
msgid "Network connection secret"
msgstr "Segret de conession di rêt"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:90
+#: gkr/gkr-item-info.vala:127
msgid "Wi-Fi password"
msgstr "Password dal Wi-Fi"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:103
+#: gkr/gkr-item-info.vala:145
msgid "Network password"
msgstr "Password di rêt"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:192
+#: gkr/gkr-item-info.vala:234
msgid "GNOME Web password"
msgstr "Password di GNOME Web"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:212
+#: gkr/gkr-item-info.vala:254
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Password di Google Chrome"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:246
+#: gkr/gkr-item-info.vala:288
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Password pai messaçs istantanis"
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item-info.vala:251
+#: gkr/gkr-item-info.vala:293
msgid "IM account password for "
msgstr "Password dal account di messaçs istantanis par "
-#: gkr/gkr-item-info.vala:284
+#: gkr/gkr-item-info.vala:326
msgid "Telepathy password"
msgstr "Password di Telepathy"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:320
+#: gkr/gkr-item-info.vala:362
msgid "GNOME Online Accounts password"
msgstr "Password dai GNOME Online Account"
@@ -656,7 +677,7 @@ msgid "Use"
msgstr "Ûs"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1281
msgid "Type"
msgstr "Gjenar"
@@ -670,7 +691,7 @@ msgstr "Acès"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:916
msgid "Details"
msgstr "Detais"
@@ -682,7 +703,7 @@ msgstr "Elimine password"
msgid "Keyring properties"
msgstr "Proprietâts dal puarteclâfs"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:857
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:859
msgid "Name"
msgstr "Non"
@@ -958,18 +979,6 @@ msgstr "%u:%u:%u"
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Impussibil mostrâ il jutori: %s"
-#: pgp/seahorse-expires.ui:22
-msgid "_Never expires"
-msgstr "_Nissune scjadence"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:80 pgp/seahorse-revoke.ui:129
-msgid "Revoke key"
-msgstr "Revoche clâf"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:106
-msgid "C_hange"
-msgstr "_Modifiche"
-
#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:213
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
@@ -1041,7 +1050,7 @@ msgstr "_Non complet"
msgid "Must be at least 5 characters long"
msgstr "E scugne jessi lungje almancul 5 caratars"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:92
msgid "_Email Address"
msgstr "Direzion _E-mail"
@@ -1069,23 +1078,31 @@ msgstr "Decifrazion falide. Forsit no je presinte la clâf di decifrazions."
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "La operazion e je stade anulade"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:62
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:72
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Date di scjadence no valide"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:73
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "La date di scjadence e à di stâ tal futûr"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:83
msgid "Couldn’t change expiry date"
msgstr "Impussibil cambiâ la date di scjadince"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:137
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:155
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Scjadence: %s"
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:16
+msgid "_Never expires"
+msgstr "_Nissune scjadence"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:48
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Modifiche"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Clâfs multiplis"
@@ -1154,36 +1171,36 @@ msgstr "Gnove clâf PGP"
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr "Une clâf PGP ti permet di cifrâ e-mail o file par altris personis."
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:125
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:124
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
msgid "_Advanced key options"
msgstr "Opzions di clâf _avanzadis"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:139
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:138
msgid "_Comment"
msgstr "_Coment"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:170 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:169 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
msgid "Encryption _Type"
msgstr "_Gjenar di cifradure"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:200 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:199 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
msgid "Key _Strength (bits)"
msgstr "_Fuarce de clâf (in bit)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:230
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:229
msgid "E_xpiration Date"
msgstr "Date di sc_jadence"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:252
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:251
msgid "Ne_ver Expires"
msgstr "Niss_une scjadence"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:293
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:292
msgid "C_reate"
msgstr "C_ree"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:300
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:299
msgid "Generate a new key"
msgstr "Gjenere une gnove clâf"
@@ -1534,9 +1551,9 @@ msgstr "Impussibil impuartâ la clâf: %s"
msgid "Key import succeeded"
msgstr "Importazion clâf lade ben"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
-msgid "_Import"
-msgstr "_Impuarte"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154
+msgid "Import"
+msgstr "Impuarte"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
msgid "Can’t import key"
@@ -1695,139 +1712,139 @@ msgstr "Clâf PGP personâl"
msgid "PGP key"
msgstr "Clâf PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:247
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:249
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "Impussibil cambiâ ID utent primari"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:282
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:284
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
msgstr "Sigûrs di eliminâ par simpri il ID utent «%s»?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:293
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Impussibil eliminâ il ID utent"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:367 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1405
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:369 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1415
msgid "[Unknown]"
msgstr "[No cognossût]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:463 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1615
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:465 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1625
msgid "Name/Email"
msgstr "Non/E-mail"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:470
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:472
msgid "Signature ID"
msgstr "ID firme"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:576
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:578
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Impussibil cambiâ la foto primarie"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:736
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:738
msgid "Error changing password"
msgstr "Erôr tal cambiâ la password"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:782
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:784
msgid "(unknown)"
msgstr "(No cognossût)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:787
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:789
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Cheste clâf e scjât ai: %s"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:815
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:817
#, c-format
msgid "%s — Public key"
msgstr "%s — Clâf publiche"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:818
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:820
#, c-format
msgid "%s — Private key"
msgstr "%s — Clâf privade"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1004
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Eliminâ par simpri la sot-clâf %d di %s?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1012
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1014
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Impussibil eliminâ la sot-clâf"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1071
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1379
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1078
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1389
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Impussibil cambiâ la fiducie"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1083 ssh/key-properties.vala:191
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1090 ssh/key-properties.vala:191
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Impussibil espuartâ la clâf"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1313
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1239
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1268
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1278
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1274
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1284
msgid "Usage"
msgstr "Ûs"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1287
msgid "Created"
msgstr "Creade"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1280
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1290
msgid "Expires"
msgstr "Scjadence"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1283
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1293
msgid "Status"
msgstr "Stât"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1296
msgid "Strength"
msgstr "Fuarce"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1304
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
msgid "Revoked"
msgstr "Revocade"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1306
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1316
msgid "Expired"
msgstr "Scjadude"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1308
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1318
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitade"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1310
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
msgid "Good"
msgstr "Buine"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1618
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1628
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
msgid "Key ID"
msgstr "ID clâf"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1760
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1771
#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "Mi fidi des firmis di “%s” su altris clâfs"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1767
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1778
#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1836,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"Se tu crodis che il proprietari di cheste clâf al sedi «%s», <i>firme</i> "
"cheste clâf:"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1774
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1785
#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1992,7 +2009,7 @@ msgid "Expire"
msgstr "Scjât"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:899
msgid "_Subkeys"
msgstr "_Sot-clâfs"
@@ -2057,11 +2074,11 @@ msgid "Dates:"
msgstr "Datis:"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
-msgid "Indicate Trust:"
+msgid "Indicate trust:"
msgstr "Indicâ fiducie:"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
-msgid "You _Trust the Owner:"
+msgid "You _trust the owner:"
msgstr "Tu ti _fidis dal proprietari:"
#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
@@ -2097,6 +2114,10 @@ msgstr "_Reson:"
msgid "Optional description of revocation"
msgstr "Descrizion opzionâl pe revoche"
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:129
+msgid "Revoke key"
+msgstr "Revoche clâf"
+
#: pgp/seahorse-revoke.ui:154
msgid "Re_voke"
msgstr "Re_voche"
@@ -2183,7 +2204,7 @@ msgstr "Cence non"
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Esportazion dal certificât falide"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:426
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:467
msgid "Couldn’t delete"
msgstr "Impussibil eliminâ"
@@ -2296,6 +2317,10 @@ msgstr "Sît web dal progjet Seahorse"
msgid "Data to be imported"
msgstr "Dâts di impuartâ"
+#: src/import-dialog.vala:38
+msgid "_Import"
+msgstr "_Impuarte"
+
#: src/import-dialog.vala:74
msgid "Import failed"
msgstr "Importazion falide"
@@ -2318,7 +2343,7 @@ msgstr "Test molât"
msgid "Clipboard text"
msgstr "Test intes notis"
-#: src/key-manager.vala:468
+#: src/key-manager.vala:497
msgid "Couldn’t unlock keyring"
msgstr "Impussibil sblocâ il puarteclâfs"
@@ -2391,8 +2416,8 @@ msgid "GPG key"
msgstr "Clâf GPG"
#: src/seahorse-key-manager.ui:132
-msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr "Doprade par cifrâ e-mail e file"
+msgid "Used to encrypt emails and files"
+msgstr "Doprade par cifrâ lis e-mail e i file"
#: src/seahorse-key-manager.ui:159
msgid "Password keyring"
@@ -2455,20 +2480,20 @@ msgid "Configure Key for Secure Shell…"
msgstr "Configure clâf pe Secure Shell…"
#. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:339
+#: src/sidebar.vala:380
msgid "_Lock"
msgstr "_Bloche"
-#: src/sidebar.vala:344
+#: src/sidebar.vala:385
msgid "_Unlock"
msgstr "_Sbloche"
#. Properties item
-#: src/sidebar.vala:361
+#: src/sidebar.vala:402
msgid "_Properties"
msgstr "_Proprietâts"
-#: src/sidebar.vala:391
+#: src/sidebar.vala:432
msgid "Couldn’t lock"
msgstr "Impussibil blocâ"
@@ -2742,21 +2767,21 @@ msgstr "Non par _l'acès:"
msgid "Set Up"
msgstr "Configure"
-#: ssh/source.vala:42
+#: ssh/source.vala:46
msgid "OpenSSH keys"
msgstr "Clâfs OpenSSH"
-#: ssh/source.vala:47
+#: ssh/source.vala:51
#, c-format
msgid "OpenSSH: %s"
msgstr "OpenSSH: %s"
-#: ssh/source.vala:51
+#: ssh/source.vala:55
#, c-format
msgid "openssh://%s"
msgstr "openssh://%s"
-#: ssh/source.vala:253
+#: ssh/source.vala:250
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Nissune clâf privade a disposizion par cheste clâf."
@@ -2768,12 +2793,18 @@ msgstr "Impussibil configurâ lis clâfs Secure Shell sul computer rimot."
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Configurazion clâfs Secure Shell…"
+#~ msgid ""
+#~ "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
+#~ "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption "
+#~ "operations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seahorse e je une aplicazion GNOME par gjestî lis clâfs di cifradure. Si "
+#~ "integre cun nautilus, gedit e altris aplicazions par ufrî operazions di "
+#~ "cifradure."
+
#~ msgid "Couldn’t add subkey"
#~ msgstr "Impussibil zontâ la sot-clâf"
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Impuarte"
-
#~ msgid "_Combine all keyrings"
#~ msgstr "_Cumbine ducj i puarteclâfs"
@@ -2933,9 +2964,6 @@ msgstr "Configurazion clâfs Secure Shell…"
#~ msgid "By _Keyring"
#~ msgstr "Par _puarteclâfs"
-#~ msgid "Show sidebar listing keyrings"
-#~ msgstr "Mostre il ricuadri laterâl cui puarteclâfs"
-
#~ msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
#~ msgstr "Mostre nome lis clâfs, i certificâts e lis password personâi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]