[krb5-auth-dialog] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [krb5-auth-dialog] Update Romanian translation
- Date: Sun, 12 Jul 2020 12:01:55 +0000 (UTC)
commit 4b28e2ed8bd7c475bf91ebceaa074fa9a7fda696
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date: Sun Jul 12 12:01:48 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 147 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 84 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 953f116..af5d358 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,28 +7,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-"
-"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-01 21:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-10 20:29+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/krb5-auth-dialog/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-01 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-12 15:01+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"20)) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "Prefere_nces"
-msgstr ""
+msgstr "Preferi_nțe"
#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Despre"
#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:3
#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:3
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "_Ajutor"
#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:4
#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Ieșire"
#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:1
msgid "Remove Credentials _Cache"
@@ -52,6 +52,10 @@ msgstr "_Enumeră tichetele"
msgid "Service Tickets"
msgstr "Tichete de suport"
+#: ../src/resources/ui/ka-main-window.ui.h:2 ../src/ka-applet.c:851
+msgid "Get Ticket"
+msgstr "Obține tichet"
+
#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:1
msgid "Kerberos User"
msgstr "Utilizator Kerberos"
@@ -166,14 +170,14 @@ msgstr ""
msgid "minutes before ticket expiry"
msgstr "minute înainte ca tichetul să expire"
-#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:1
+#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:1 ../src/ka-applet-priv.h:34
#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
msgid "Kerberos Authentication"
msgstr "Autentificare Kerberos"
#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:2 ../src/ka-preferences.c:372
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Anulează"
#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:3
msgid "_Renew Ticket"
@@ -230,7 +234,7 @@ msgstr "Codarea ASN.1 este formatată nepotrivit"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_FORMAT
#: ../src/dummy-strings.c:19
msgid "ASN.1 parse error"
-msgstr "Eroare de analizare ASN.1 "
+msgstr "Eroare de parsare ASN.1"
#. asn1_err.et:asn1:ASN1_PARSE_ERROR
#: ../src/dummy-strings.c:20
@@ -280,7 +284,7 @@ msgstr "Cheia serverului este criptată într-o cheie principală veche"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_OLD_MAST_KVNO
#: ../src/dummy-strings.c:29
msgid "Client not found in Kerberos database"
-msgstr "Clientul nu s-a găsit în baza de date Kerberos "
+msgstr "Clientul nu a fost găsit în baza de date Kerberos"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_PRINCIPAL_UNKNOWN
#: ../src/dummy-strings.c:30
@@ -1008,7 +1012,7 @@ msgstr "Eșuare generică de preautentificare"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_FAILED
#: ../src/dummy-strings.c:175
msgid "Unsupported replay cache format version number"
-msgstr "Număr de versiune a formatului pentru cache-ul de reluare nesuportat "
+msgstr "Număr de versiune de format cache de redare nesuportat"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RCACHE_BADVNO
#: ../src/dummy-strings.c:176
@@ -1491,12 +1495,13 @@ msgstr "Număr magic nepotrivit pentru GSSAPI OID"
msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
msgstr "Număr magic nepotrivit pentru GSSAPI QUEUE"
-#: ../src/ka-applet.c:654
+#. Translators: First number is hours, second number is minutes
+#: ../src/ka-applet.c:658
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
msgstr "Certificările dumneavoastră vor expira în %.2d:%.2dh"
-#: ../src/ka-applet.c:660 ../src/ka-pwdialog.c:348
+#: ../src/ka-applet.c:664 ../src/ka-pwdialog.c:308
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %d minute"
msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
@@ -1504,96 +1509,90 @@ msgstr[0] "Certificările dumneavoastră vor expira în %d minut"
msgstr[1] "Certificările dumneavoastră vor expira în %d minute"
msgstr[2] "Certificările dumneavoastră vor expira în %d de minute"
-#: ../src/ka-applet.c:665 ../src/ka-pwdialog.c:353
+#: ../src/ka-applet.c:669 ../src/ka-pwdialog.c:313
msgid "Your credentials have expired"
msgstr "Certificările dumneavoastră au expirat"
-#: ../src/ka-applet.c:837
+#: ../src/ka-applet.c:841
msgid "List Tickets"
msgstr "Enumeră tichetele"
-#: ../src/ka-applet.c:847
-msgid "Get Ticket"
-msgstr "Obține tichet"
-
-#: ../src/ka-applet.c:856
+#: ../src/ka-applet.c:860
msgid "Don't show me this again"
msgstr "Nu mai arăta din nou"
-#: ../src/ka-applet.c:863
+#: ../src/ka-applet.c:867
msgid "Remove Credentials Cache"
msgstr "Elimină cache de certificări"
-#: ../src/ka-applet.c:925
+#: ../src/ka-applet.c:929
msgid "You have valid Kerberos credentials."
msgstr "Dețineți certificări Kerberos valide."
-#: ../src/ka-applet.c:927
+#: ../src/ka-applet.c:931
msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
msgstr "V-ați actualizat certificările Kerberos."
-#: ../src/ka-applet.c:930
+#: ../src/ka-applet.c:934
msgid "Network credentials valid"
msgstr "Certificări de rețea valide"
-#: ../src/ka-applet.c:949
+#: ../src/ka-applet.c:953
msgid "Network credentials expiring"
msgstr "Certificări de rețea în curs de expirare"
-#: ../src/ka-applet.c:966
+#: ../src/ka-applet.c:970
msgid "Network credentials expired"
msgstr "Certificările de rețea au expirat"
-#: ../src/ka-applet.c:967
+#: ../src/ka-applet.c:971
msgid "Your Kerberos credentials have expired."
msgstr "Certificările dumneavoastră Kerberos au expirat."
-#: ../src/ka-kerberos.c:176
+#: ../src/ka-kerberos.c:172
msgid "unknown error"
msgstr "eroare necunoscută"
-#: ../src/ka-kerberos.c:329
+#: ../src/ka-kerberos.c:325
msgid "Your ticket cache is currently empty"
-msgstr ""
+msgstr "Cache-ul de bilet este gol în mod curent"
-#: ../src/ka-kerberos.c:360
+#: ../src/ka-kerberos.c:359
msgid "Expired"
msgstr "Expirat"
-#: ../src/ka-kerberos.c:1049
-#, fuzzy
-#| msgid "Network Authentication"
+#: ../src/ka-kerberos.c:1042
msgid " (No network connection)"
-msgstr "Autentificare la rețea"
+msgstr " (Nu există o conexiune de rețea)"
-#: ../src/ka-main-window.c:77
+#: ../src/ka-main-window.c:98
msgid "Principal"
msgstr "Principal"
-#: ../src/ka-main-window.c:83
+#: ../src/ka-main-window.c:104
msgid "Start Time"
msgstr "Oră de pornire"
-#: ../src/ka-main-window.c:89
+#: ../src/ka-main-window.c:110
msgid "End Time"
msgstr "Oră de finalizare"
#. Translators: this is an abbreviation for forwardable
-#: ../src/ka-main-window.c:96
+#: ../src/ka-main-window.c:117
msgid "Fwd"
msgstr "Fwd"
#. Translators: this is an abbreviation for proxiable
-#: ../src/ka-main-window.c:103
+#: ../src/ka-main-window.c:124
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#. Translators: this is an abbreviation for renewable
-#: ../src/ka-main-window.c:110
+#: ../src/ka-main-window.c:131
msgid "Renew"
msgstr "Reînnoiește"
-#: ../src/ka-main-window.c:140
+#: ../src/ka-main-window.c:172
msgid "Error displaying service ticket information"
msgstr "Eroare la afișarea informațiilor tichetului de serviciu"
@@ -1603,7 +1602,7 @@ msgstr "Alegeți un certificat"
#: ../src/ka-preferences.c:373
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Deschide"
#: ../src/ka-preferences.c:385
msgid "X509 Certificates"
@@ -1618,25 +1617,25 @@ msgstr "toate fișierele"
msgid "%s Error"
msgstr "Eroare %s"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:309
+#: ../src/ka-pwdialog.c:269
#, c-format
-msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
-msgstr "Nu s-a putut obține tichetul kerberos: „%s”"
+msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut obține biletul Kerberos: „%s”"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:376
+#: ../src/ka-pwdialog.c:336
msgid "Please enter your Kerberos password:"
msgstr "Introduceți parola dumneavoastră Kerberos:"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:389
+#: ../src/ka-pwdialog.c:349
#, c-format
msgid "Please enter the password for '%s':"
msgstr "Introduceți parola pentru „%s”:"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:407
+#: ../src/ka-pwdialog.c:367
msgid "The password you entered is invalid"
msgstr "Parola introdusă nu este validă"
-#: ../src/ka-tools.c:44
+#: ../src/ka-tools.c:43
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
@@ -1646,37 +1645,59 @@ msgstr ""
"%s"
#. Translators: add the translators of your language here
-#: ../src/ka-tools.c:84
+#: ../src/ka-tools.c:83
msgid "translator-credits"
-msgstr "Florentina Mușat <kuchiki14 yahoo com>"
+msgstr ""
+"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, 2020"
#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Kerberos Authentication Dialog"
+msgstr "Dialog de autentificare Kerberos"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Request, renew and view Kerberos tickets"
+msgstr "Cere, reînnoiește și vizualizează bilete Kerberos"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
"notifies you when your Kerberos credentials are about to expire and renews "
"your ticket automatically if possible."
msgstr ""
+"Autentificare Kerberos vă permite să listați biletele Kerberos curente, și "
+"să cereți un bilet nou (autentificare la serverul Kerberos). Înștiințează, "
+"de asemenea, și când certificările Kerberos sunt pe cale să expire și vă "
+"reînnoiește biletul automat dacă este posibil."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
msgstr ""
+"Acest lucru este util dacă aveți nevoie să vă autentificați la un server "
+"Kerberos (KDC) după autentificarea pe desktop (de ex. pe un dispozitiv "
+"mobil)."
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Kerberos authentication dialog"
+msgstr "Dialog de autentificare Kerberos"
#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
-msgstr "Dialog kerberos pentru autentificare la rețea "
+msgstr "Dialog de autentificare de rețea Kerberos"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3
+msgid "kerberos;authentication;"
+msgstr "kerberos;authentication;autentificare;"
#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1
msgid "Kerberos principal"
msgstr "Principal Kerberos"
#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for"
msgid "The Kerberos principal to acquire the ticket for"
-msgstr "Principalul kerberos de obținere a tichetului pentru"
+msgstr "Principalul Kerberos pentru care să se obțină biletul"
#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:3
msgid "PKINIT identifier"
@@ -1732,11 +1753,11 @@ msgstr "Tichetele cerute ar trebui să fie delegabile (proxiable)"
#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:15
msgid "Configuration tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Bilete de configurare"
#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:16
msgid "Show configuration tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Arată biletele de configurare"
#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:17
msgid "valid ticket notification"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]