[gimp/gimp-2-10] Update Chinese (China) translation



commit 1fc254a48aa69ecdccfed1bca0a7fa7f08a553e1
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date:   Sat Jul 11 19:07:13 2020 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po-script-fu/zh_CN.po | 472 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 269 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po-script-fu/zh_CN.po b/po-script-fu/zh_CN.po
index 4d016c6e8b..0c033b9ef0 100644
--- a/po-script-fu/zh_CN.po
+++ b/po-script-fu/zh_CN.po
@@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-18 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-20 01:29+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-26 14:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-11 15:04-0400\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
 msgid "Interactive console for Script-Fu development"
@@ -104,7 +105,7 @@ msgid "Script-Fu Console"
 msgstr "Script-Fu 控制台"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
@@ -113,7 +114,7 @@ msgid "C_lear"
 msgstr "清除(_L)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:374
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
@@ -129,26 +130,26 @@ msgstr "交互式 Scheme 开发"
 msgid "_Browse..."
 msgstr "浏览(_B)..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:291
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
 msgid "Save Script-Fu Console Output"
 msgstr "保存 Script-Fu 控制台输出"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:295
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "无法为写入打开“%s”:%s"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
 msgid "Script-Fu Procedure Browser"
 msgstr "Script-Fu 过程浏览器"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:373
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
 msgid "_Apply"
 msgstr "应用(_A)"
 
@@ -156,69 +157,69 @@ msgstr "应用(_A)"
 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
 msgstr "Script-Fu 求值模式只允许非交互式调用"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
 msgstr "Script-Fu 无法同时处理两个脚本。"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
 #, c-format
 msgid "You are already running the \"%s\" script."
 msgstr "你已经正在运行 “%s” 脚本。"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
 #, c-format
 msgid "Script-Fu: %s"
 msgstr "Script-Fu:%s"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
 msgid "_Reset"
 msgstr "重置(_R)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
 msgid "_OK"
 msgstr "确定(_O)"
 
 #. we add a colon after the label;
 #. *  some languages want an extra space here
 #.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
 msgid "Script-Fu Color Selection"
 msgstr "Script-Fu 颜色选择"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
 msgid "Script-Fu File Selection"
 msgstr "Script-Fu 文件选择"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
 msgid "Script-Fu Folder Selection"
 msgstr "Script-Fu 文件夹选择"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
 msgid "Script-Fu Font Selection"
 msgstr "Script-Fu 字体选择"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
 msgid "Script-Fu Palette Selection"
 msgstr "Script-Fu 色板选择"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
 msgid "Script-Fu Pattern Selection"
 msgstr "Script-Fu 图案选择"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
 msgid "Script-Fu Gradient Selection"
 msgstr "Script-Fu 渐变选择"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
 msgid "Script-Fu Brush Selection"
 msgstr "Script-Fu 画笔选择"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:887
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
 #, c-format
 msgid "Error while executing %s:"
 msgstr "执行 %s 时出错:"
@@ -232,27 +233,27 @@ msgstr "调用 “script-fu-register” 的参数太少"
 msgid "Error while loading %s:"
 msgstr "载入 %s 时出错:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
 msgid "Script-Fu Server Options"
 msgstr "Script-Fu 服务器选项"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
 msgid "_Start Server"
 msgstr "启动服务器(_S)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873
 msgid "Listen on IP:"
 msgstr "监听 IP:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880
 msgid "Server port:"
 msgstr "服务器端口:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886
 msgid "Server logfile:"
 msgstr "服务器日志文件:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899
 msgid ""
 "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
 "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@@ -264,19 +265,19 @@ msgstr ""
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "凹凸贴图"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
 msgid "Add B_evel..."
 msgstr "添加斜面(_E)..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
 msgid "Add a beveled border to an image"
 msgstr "给图像添加卷边"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
 msgid "Thickness"
 msgstr "厚度"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "厚度"
 msgid "Work on copy"
 msgstr "在副本中操作"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
 msgid "Keep bump layer"
 msgstr "保持凹凸图层"
 
@@ -318,6 +319,7 @@ msgid "Delta value on color"
 msgstr "颜色变化量"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
 msgid "Frame"
 msgstr "边框"
 
@@ -396,60 +398,60 @@ msgstr "为 GIF 作准备"
 msgid "Speed (pixels/frame)"
 msgstr "速度(像素/帧)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
 msgid "Carved Surface"
 msgstr "雕刻面"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
 msgid "Bevel Shadow"
 msgstr "斜面阴影"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
 msgid "Bevel Highlight"
 msgstr "斜面高亮"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
 msgid "Cast Shadow"
 msgstr "投射阴影"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
 msgid "Inset"
 msgstr "插图"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
 msgid "Stencil C_arve..."
 msgstr "蜡版雕刻(_A)..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
 msgid ""
 "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
 msgstr "以指定的可绘制对象为样板从指定图像中雕刻。"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
 msgid "Image to carve"
 msgstr "要雕刻的图像"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
 msgid "Carve white areas"
 msgstr "雕刻白色区域"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
 msgid "Background"
 msgstr "背景"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
 msgid "Layer 1"
 msgstr "图层 1"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
 msgid "Layer 2"
 msgstr "图层 2"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
 msgid "Layer 3"
 msgstr "图层 3"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
 msgid "Drop Shadow"
 msgstr "投影"
 
@@ -462,41 +464,41 @@ msgstr "镀铬"
 msgid "Highlight"
 msgstr "高亮"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
 msgid "Stencil C_hrome..."
 msgstr "蜡版镀铬(_H)..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
 msgid ""
 "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
 "(grayscale) stencil"
 msgstr "用指定的(灰度)蜡版给选中区域(或 alpha) 添加镀铬效果"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
 msgid "Chrome saturation"
 msgstr "镀铬饱合度"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
 msgid "Chrome lightness"
 msgstr "镀铬亮度"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
 msgid "Chrome factor"
 msgstr "镀铬因子"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
 msgid "Environment map"
 msgstr "环境贴图"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
 msgid "Highlight balance"
 msgstr "突出显示色彩平衡"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
 msgid "Chrome balance"
 msgstr "镀铬色彩平衡"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
 msgid "Chrome white areas"
 msgstr "白色区域镀铬"
 
@@ -587,7 +589,9 @@ msgid "Darken only"
 msgstr "仅加深"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
-msgid "Difference Clouds..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Difference Clouds..."
+msgid "_Difference Clouds..."
 msgstr "差分云..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
@@ -603,31 +607,34 @@ msgid "Distress the selection"
 msgstr "使选区扭区变形"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
-msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
 msgstr "阈值(更大 1<-->254 更小)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
-msgid "Spread"
+#, fuzzy
+#| msgid "Spread"
+msgid "_Spread"
 msgstr "延伸"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
-msgid "Granularity (1 is low)"
-msgstr "粒度(1 为低)"
+msgid "_Granularity (1 is low)"
+msgstr "粒度(1 为低)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
-msgid "Smooth"
-msgstr "平滑"
+msgid "S_mooth"
+msgstr "平滑(_M)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
-msgid "Smooth horizontally"
-msgstr "水平平滑"
+msgid "Smooth hor_izontally"
+msgstr "水平平滑(_I)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
-msgid "Smooth vertically"
-msgstr "垂直平滑"
+msgid "Smooth _vertically"
+msgstr "垂直平滑(_V)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
-#| msgid "_Drop Shadow..."
 msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
 msgstr "投影(过时)(_D)..."
 
@@ -652,6 +659,7 @@ msgstr "模糊半径"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
 msgid "Color"
 msgstr "颜色"
 
@@ -665,50 +673,64 @@ msgstr "不透明度"
 msgid "Allow resizing"
 msgstr "允许改变大小"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
-msgid "_Erase Every Other Row..."
-msgstr "隔行擦除(_E)..."
-
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
-msgid "Erase every other row or column"
-msgstr "隔行或隔列擦除"
+msgid "_Erase Every Nth Row..."
+msgstr "每 N 行擦除(_E)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Erase every nth row or column"
+msgstr "每 n 行或 n 列擦除"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
 msgid "Rows/cols"
 msgstr "行/列"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
 msgid "Rows"
 msgstr "行"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
 msgid "Columns"
 msgstr "列"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
-msgid "Even/odd"
-msgstr "奇/偶"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
-msgid "Even"
-msgstr "偶数"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
-msgid "Odd"
-msgstr "奇数"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
 msgid "Erase/fill"
 msgstr "擦除/填充"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
 msgid "Erase"
 msgstr "擦除"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
 msgid "Fill with BG"
 msgstr "以背景填充"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
+msgid "_Erase Every Other Row..."
+msgstr "隔行擦除(_E)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
+msgid "Erase every other row or column"
+msgstr "隔行或隔列擦除"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Even/odd"
+msgstr "奇/偶"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Even"
+msgstr "偶数"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Odd"
+msgstr "奇数"
+
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
 msgid "Render _Font Map..."
 msgstr "渲染字体图(_F)..."
@@ -849,7 +871,6 @@ msgid "_Roadmap"
 msgstr "开发路线(_R)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
-#| msgid "Bookmark to the GIMP web site"
 msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
 msgstr "到 GIMP 开发路线的书签"
 
@@ -858,7 +879,6 @@ msgid "_Wiki"
 msgstr "维基(_W)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
-#| msgid "Bookmark to the GIMP web site"
 msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
 msgstr "到 GIMP 维基的书签"
 
@@ -867,7 +887,6 @@ msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
 msgstr "Bug 报告和特性需求(_B)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
-#| msgid "Bookmark to the user manual"
 msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
 msgstr "到 GIMP 缺陷追踪系统的书签"
 
@@ -939,7 +958,9 @@ msgstr "在以图像尺寸的百分比指定的位置处添加一条参考线"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
-msgid "Direction"
+#, fuzzy
+#| msgid "Direction"
+msgid "_Direction"
 msgstr "方向"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
@@ -953,8 +974,8 @@ msgid "Vertical"
 msgstr "垂直"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
-msgid "Position (in %)"
-msgstr "位置(按百分比)"
+msgid "_Position (in %)"
+msgstr "位置(_P) (按百分比)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
 msgid "New _Guide..."
@@ -965,8 +986,8 @@ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
 msgstr "在指定的方向和位置(按像素)添加参考线"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
+msgid "_Position"
+msgstr "位置(_P)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
 msgid "_Remove all Guides"
@@ -997,6 +1018,7 @@ msgid "Roughness"
 msgstr "粗略度"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
 msgid "Gradient"
 msgstr "渐变"
 
@@ -1049,8 +1071,6 @@ msgstr "名字"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
 msgid "Spacing"
 msgstr "间距"
 
@@ -1154,7 +1174,7 @@ msgstr "导出当前调色板为 java.util.Hashtable<String, Color>"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "剪贴板中没有可以粘贴的图像数据"
+msgstr "剪贴板中没有可以粘贴的图像数据。"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
 msgid "New _Brush..."
@@ -1166,15 +1186,22 @@ msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新画笔"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
-msgid "Brush name"
-msgstr "画笔名字"
+msgid "_Brush name"
+msgstr "画笔名字(_B)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
-msgid "File name"
-msgstr "文件名"
+msgid "_File name"
+msgstr "文件名(_F)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Spacing"
+msgid "_Spacing"
+msgstr "间距"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
 msgid "New _Pattern..."
@@ -1186,7 +1213,9 @@ msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新图案"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
-msgid "Pattern name"
+#, fuzzy
+#| msgid "Pattern name"
+msgid "_Pattern name"
 msgstr "图案名字"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
@@ -1234,8 +1263,8 @@ msgid "Pixel amount"
 msgstr "像素量"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
-msgid "Reverse Layer Order"
-msgstr "反转图层顺序"
+msgid "Reverse Layer _Order"
+msgstr "反转图层顺序(_O)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
 msgid "Reverse the order of layers in the image"
@@ -1325,12 +1354,12 @@ msgid "Round the corners of the current selection"
 msgstr "当前选区圆角化"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
-msgid "Radius (%)"
-msgstr "半径(%)"
+msgid "R_adius (%)"
+msgstr "半径(_A) (%)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
-msgid "Concave"
-msgstr "凹"
+msgid "Co_ncave"
+msgstr "凹(_N)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
 msgid "To _Brush..."
@@ -1342,7 +1371,7 @@ msgstr "转换选区到画笔"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
 msgid "To _Image"
-msgstr "到图像(_I)..."
+msgstr "到图像(_I)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
 msgid "Convert a selection to an image"
@@ -1404,6 +1433,127 @@ msgstr "透明背景"
 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
 msgstr "索引颜色数(0 = 保持 RGB)"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
+msgid "Rendering Spyro"
+msgstr "正在渲染 Spyro"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
+msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
+msgstr "_Spyrogimp(较旧的 script-fu 版本)…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
+msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
+msgstr "该过程已不推荐使用!请改用“plug-in-spyrogimp”。"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "螺旋型星云线"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
+msgid "Epitrochoid"
+msgstr "外旋轮线"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
+msgid "Lissajous"
+msgstr "利萨如曲线"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Shape"
+msgstr "形状"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Circle"
+msgstr "圆"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
+msgid "Triangle"
+msgstr "三角形"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
+msgid "Square"
+msgstr "方形"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
+msgid "Pentagon"
+msgstr "五边形"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
+msgid "Hexagon"
+msgstr "六边形"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
+msgid "Polygon: 7 sides"
+msgstr "多边形:7 边"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
+msgid "Polygon: 8 sides"
+msgstr "多边形:8 边"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
+msgid "Polygon: 9 sides"
+msgstr "多边形:9 边"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
+msgid "Polygon: 10 sides"
+msgstr "多边形:10 边"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
+msgid "Outer teeth"
+msgstr "外齿"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
+msgid "Inner teeth"
+msgstr "内齿"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
+msgid "Margin (pixels)"
+msgstr "边距(像素)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
+msgid "Hole ratio"
+msgstr "孔比率"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
+msgid "Start angle"
+msgstr "起始角度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Tool"
+msgstr "工具"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Pencil"
+msgstr "铅笔"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
+msgid "Brush"
+msgstr "画笔"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
+msgid "Airbrush"
+msgstr "喷枪"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Color method"
+msgstr "着色方法"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Solid Color"
+msgstr "纯色"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
+msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+msgstr "渐变:循环锯齿"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
+msgid "Gradient: Loop Triangle"
+msgstr "渐变:循环三角"
+
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
 msgid "_Sphere..."
 msgstr "球体(_S)..."
@@ -1559,9 +1709,6 @@ msgstr "投影 Y 偏移"
 #~ msgid "Plug-in _Registry"
 #~ msgstr "插件注册(_R)"
 
-#~ msgid "Rendering Spyro"
-#~ msgstr "正在渲染 Spyro"
-
 #~ msgid "_Spyrogimp..."
 #~ msgstr "_Spyrogimp..."
 
@@ -1569,87 +1716,6 @@ msgstr "投影 Y 偏移"
 #~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
 #~ msgstr "给当前图层添加螺旋型星云线、外旋轮线和利萨如曲线"
 
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "类型"
-
-#~ msgid "Spyrograph"
-#~ msgstr "螺旋型星云线"
-
-#~ msgid "Epitrochoid"
-#~ msgstr "外旋轮线"
-
-#~ msgid "Lissajous"
-#~ msgstr "利萨如曲线"
-
-#~ msgid "Shape"
-#~ msgstr "形状"
-
-#~ msgid "Circle"
-#~ msgstr "圆"
-
-#~ msgid "Triangle"
-#~ msgstr "三角形"
-
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "方形"
-
-#~ msgid "Pentagon"
-#~ msgstr "五边形"
-
-#~ msgid "Hexagon"
-#~ msgstr "六边形"
-
-#~ msgid "Polygon: 7 sides"
-#~ msgstr "多边形:7 边"
-
-#~ msgid "Polygon: 8 sides"
-#~ msgstr "多边形:8 边"
-
-#~ msgid "Polygon: 9 sides"
-#~ msgstr "多边形:9 边"
-
-#~ msgid "Polygon: 10 sides"
-#~ msgstr "多边形:10 边"
-
-#~ msgid "Outer teeth"
-#~ msgstr "外齿"
-
-#~ msgid "Inner teeth"
-#~ msgstr "内齿"
-
-#~ msgid "Margin (pixels)"
-#~ msgstr "边距(像素)"
-
-#~ msgid "Hole ratio"
-#~ msgstr "孔比率"
-
-#~ msgid "Start angle"
-#~ msgstr "起始角度"
-
-#~ msgid "Tool"
-#~ msgstr "工具"
-
-#~ msgid "Pencil"
-#~ msgstr "铅笔"
-
-#~ msgid "Brush"
-#~ msgstr "画笔"
-
-#~ msgid "Airbrush"
-#~ msgstr "喷枪"
-
-#~ msgid "Color method"
-#~ msgstr "着色方法"
-
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "纯色"
-
-#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
-#~ msgstr "渐变:循环锯齿"
-
-#~ msgid "Gradient: Loop Triangle"
-#~ msgstr "渐变:循环三角"
-
 #~ msgid "3D _Outline..."
 #~ msgstr "3D 轮廓(_O)..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]