[evince] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Indonesian translation
- Date: Fri, 10 Jul 2020 12:18:25 +0000 (UTC)
commit fd623ac5c7e0e402cdc7da9a624404a0d1e10d96
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Fri Jul 10 12:18:15 2020 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 248 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 126 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 7d1a0c2d..2b8c125f 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-30 01:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:32+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-04 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:16+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -108,53 +108,53 @@ msgstr "Dokumen PDF"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Menambahkan dukungan untuk membaca dokumen PDF"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:930
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Karya ini berada di Ranah Publik"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1184 backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1201 backend/pdf/ev-poppler.cc:1207
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1187 backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1204 backend/pdf/ev-poppler.cc:1207
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1321
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1338
msgid "Type 1"
msgstr "Jenis 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1323
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1340
msgid "Type 1C"
msgstr "Jenis 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1325
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1342
msgid "Type 3"
msgstr "Jenis 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1327
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1344
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1329
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1346
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Jenis 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1331
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1348
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Jenis 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1333
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1350
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1335
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1352
msgid "Unknown font type"
msgstr "Jenis fonta tidak dikenal"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1379
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1396
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr ""
"Jika fonta pengganti yang dipilih oleh fontconfig tidak sama dengan fonta "
"yang dipakai untuk membuat PDF, perenderan mungkin jadi tak benar."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1384
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1401
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Semua fonta standar atau tertanam."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1414
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431
msgid "No name"
msgstr "Tidak ada nama"
@@ -182,20 +182,20 @@ msgstr "Tidak ada nama"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1423 libview/ev-print-operation.c:1975
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1440 libview/ev-print-operation.c:1975
#: properties/ev-properties-view.c:231
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1448
msgid "Embedded subset"
msgstr "Subset yang tertanam"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1433
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1450
msgid "Embedded"
msgstr "Tertanam"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1435
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1452
msgid "Not embedded"
msgstr "Tidak tertanam"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Tidak tertanam"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1442
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1459
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Satu dari Standar 14 Fonta)"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr " (Satu dari Standar 14 Fonta)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1466
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Bukan satu dari Standar 14 Fonta)"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr " (Bukan satu dari Standar 14 Fonta)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1468
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1485
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1486
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1503
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -354,8 +354,8 @@ msgid "Print document"
msgstr "Cetak dokumen"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4069
-#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
+#: shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "Penampil Dokumen"
@@ -481,9 +481,9 @@ msgstr "(%d dari %d)"
msgid "of %d"
msgstr "dari %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:447
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 shell/ev-window.c:944
-#: shell/ev-window.c:5122
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962
+#: shell/ev-window.c:5259
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Halaman %s"
@@ -659,46 +659,46 @@ msgstr "Gulir Tampilan Turun"
msgid "Document View"
msgstr "Tampilan Dokumen"
-#: libview/ev-view.c:2074
+#: libview/ev-view.c:2107
msgid "Go to first page"
msgstr "Pergi ke halaman pertama"
-#: libview/ev-view.c:2076
+#: libview/ev-view.c:2109
msgid "Go to previous page"
msgstr "Pergi ke halaman sebelumnya"
-#: libview/ev-view.c:2078
+#: libview/ev-view.c:2111
msgid "Go to next page"
msgstr "Pergi ke halaman selanjutnya"
-#: libview/ev-view.c:2080
+#: libview/ev-view.c:2113
msgid "Go to last page"
msgstr "Pergi ke halaman terakhir"
-#: libview/ev-view.c:2082
+#: libview/ev-view.c:2115
msgid "Go to page"
msgstr "Pergi ke halaman"
-#: libview/ev-view.c:2084
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2145
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Pergi ke halaman %s"
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2151
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Pergi ke %s pada berkas “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2154
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Pergi ke berkas “%s”"
-#: libview/ev-view.c:2129
+#: libview/ev-view.c:2162
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Luncurkan %s"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Lompat ke halaman:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Akhir dari presentasi. Tekan Esc atau klik untuk keluar."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4064
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4183
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Pilih halaman atau cari dalam indeks"
msgid "Select page"
msgstr "Pilih halaman"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3519
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3638
msgid "Failed to print document"
msgstr "Gagal mencetak dokumen"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Halaman _Sebelumnya"
msgid "_Next Page"
msgstr "Halaman Sela_njutnya"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3818
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3937
msgid "_Reload"
msgstr "_Muat Ulang"
@@ -1178,6 +1178,18 @@ msgstr "Kembali"
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
+#: shell/evince-menus.ui:320
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "_Buka Markah"
+
+#: shell/evince-menus.ui:326
+msgid "_Rename Bookmark"
+msgstr "_Ubah Nama Markah"
+
+#: shell/evince-menus.ui:330
+msgid "_Delete Bookmark"
+msgstr "_Hapus Markah"
+
#: shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
msgid "Password for document %s"
@@ -1210,8 +1222,8 @@ msgid "Password required"
msgstr "Memerlukan sandi"
#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2769 shell/ev-window.c:3069 shell/ev-window.c:3942
-#: shell/ev-window.c:6954 shell/ev-window.c:7181
+#: shell/ev-window.c:2882 shell/ev-window.c:3180 shell/ev-window.c:4061
+#: shell/ev-window.c:7102 shell/ev-window.c:7326
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
@@ -1281,7 +1293,7 @@ msgstr "Dokumen tidak memiliki anotasi"
msgid "Page %d"
msgstr "Halaman %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7586
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7727
msgid "Annotations"
msgstr "Anotasi"
@@ -1299,46 +1311,34 @@ msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Menggantinya itu akan menimpa isinya."
msgid "_Replace"
msgstr "_Ganti"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7610
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7751
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:151
-msgid "_Open Bookmark"
-msgstr "_Buka Markah"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
-msgid "_Rename Bookmark"
-msgstr "_Ubah Nama Markah"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "_Buang Markah"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:472 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:473
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
msgid "Add bookmark"
msgstr "Tambah markah"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:482
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Buang markah"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:596 shell/ev-window.c:7594
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7735
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda Taut"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7622
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7763
msgid "Layers"
msgstr "Lapisan"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7574
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7715
msgid "Outline"
msgstr "Garis Besar"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7557
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7698
msgid "Thumbnails"
msgstr "Gambar Mini"
@@ -1382,154 +1382,154 @@ msgstr "Mengatur tingkat zum"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Berkas Gambar Yang Didukung"
-#: shell/ev-window.c:1655
+#: shell/ev-window.c:1752
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumen tidak memiliki halaman"
-#: shell/ev-window.c:1658
+#: shell/ev-window.c:1755
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumen hanya memiliki halaman kosong"
-#: shell/ev-window.c:1886 shell/ev-window.c:2068
+#: shell/ev-window.c:1983 shell/ev-window.c:2165
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Tidak dapat membuka dokumen “%s”."
-#: shell/ev-window.c:2033
+#: shell/ev-window.c:2130
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Memuat dokumen dari “%s”"
-#: shell/ev-window.c:2038 shell/ev-window.c:2503 shell/ev-window.c:2860
-#: shell/ev-window.c:3583 shell/ev-window.c:3831
+#: shell/ev-window.c:2135 shell/ev-window.c:2604 shell/ev-window.c:2970
+#: shell/ev-window.c:3702 shell/ev-window.c:3950
msgid "C_ancel"
msgstr "B_atal"
-#: shell/ev-window.c:2188 shell/ev-window.c:2554
+#: shell/ev-window.c:2289 shell/ev-window.c:2655
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Mengunduh dokumen (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2221
+#: shell/ev-window.c:2322
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Gagal memuat berkas jauh."
-#: shell/ev-window.c:2499
+#: shell/ev-window.c:2600
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s"
-#: shell/ev-window.c:2529
+#: shell/ev-window.c:2630
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Gagal memuat ulang dokumen."
-#: shell/ev-window.c:2766
+#: shell/ev-window.c:2878
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen"
-#: shell/ev-window.c:2771
+#: shell/ev-window.c:2881
msgid "_Open"
msgstr "Bu_ka"
-#: shell/ev-window.c:2846
+#: shell/ev-window.c:2956
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Menyimpan dokumen ke %s"
-#: shell/ev-window.c:2849
+#: shell/ev-window.c:2959
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
-#: shell/ev-window.c:2852
+#: shell/ev-window.c:2962
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Menyimpan gambar ke %s"
-#: shell/ev-window.c:2894 shell/ev-window.c:3009
+#: shell/ev-window.c:3004 shell/ev-window.c:3119
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Berkas tidak dapat disimpan sebagai “%s”."
-#: shell/ev-window.c:2926
+#: shell/ev-window.c:3036
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2930
+#: shell/ev-window.c:3040
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2934
+#: shell/ev-window.c:3044
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Mengunggah gambar (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3067
+#: shell/ev-window.c:3177
msgid "Save As…"
msgstr "Simpan Sebagai…"
-#: shell/ev-window.c:3070 shell/ev-window.c:6956 shell/ev-window.c:7183
+#: shell/ev-window.c:3179 shell/ev-window.c:7101 shell/ev-window.c:7325
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: shell/ev-window.c:3158
+#: shell/ev-window.c:3266
msgid "Could not send current document"
msgstr "Tidak bisa mengirim dokumen kini"
-#: shell/ev-window.c:3470
+#: shell/ev-window.c:3589
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d tugas tertunda di antrian"
msgstr[1] "%d tugas tertunda di antrian"
-#: shell/ev-window.c:3579
+#: shell/ev-window.c:3698
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Tugas mencetak “%s”"
-#: shell/ev-window.c:3797
+#: shell/ev-window.c:3916
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "Dokumen mengandung kolom formulir yang telah diisi. "
-#: shell/ev-window.c:3800
+#: shell/ev-window.c:3919
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Dokumen mengandung anotasi baru atau anotasi yang dimodifikasi. "
-#: shell/ev-window.c:3812
+#: shell/ev-window.c:3931
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Muat ulang dokumen “%s”?"
-#: shell/ev-window.c:3814
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Jika Anda memuat ulang dokumen, perubahan akan hilang secara permanen."
-#: shell/ev-window.c:3816
+#: shell/ev-window.c:3935
msgid "_No"
msgstr "_Tidak"
-#: shell/ev-window.c:3825
+#: shell/ev-window.c:3944
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Simpan salinan dokumen “%s” sebelum ditutup?"
-#: shell/ev-window.c:3827
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Jika Anda tidak menyimpan salinan, perubahan akan hilang secara permanen."
-#: shell/ev-window.c:3829
+#: shell/ev-window.c:3948
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tutup _tanpa menyimpan"
-#: shell/ev-window.c:3833
+#: shell/ev-window.c:3952
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Simpan _Salinan"
-#: shell/ev-window.c:3915
+#: shell/ev-window.c:4034
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan “%s” selesai sebelum menutup?"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan “%s” selesai sebelum menutup?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:3921
+#: shell/ev-window.c:4040
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1549,24 +1549,28 @@ msgstr[1] ""
"Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum "
"menutup?"
-#: shell/ev-window.c:3936
+#: shell/ev-window.c:4055
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Bila Anda menutup jendela, tugas pencetakan yang ditunda tidak akan dicetak."
-#: shell/ev-window.c:3940
+#: shell/ev-window.c:4059
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Batal _Mencetak dan Keluar"
-#: shell/ev-window.c:3944
+#: shell/ev-window.c:4063
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Tutup _setelah Mencetak"
-#: shell/ev-window.c:4066
-msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2017 Para penulis Evince"
+#: shell/ev-window.c:4185
+msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2020 Para penulis Evince"
+
+#: shell/ev-window.c:4188
+msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
+msgstr "Evince adalah penampil dokumen bagi destop GNOME."
-#: shell/ev-window.c:4072
+#: shell/ev-window.c:4191
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt gnome org>, 2005.\n"
@@ -1576,23 +1580,23 @@ msgstr ""
"Zamani Karmana <zamani karmana gmail com>, 2015.\n"
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2020."
-#: shell/ev-window.c:4634
+#: shell/ev-window.c:4753
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Berjalan dalam mode presentasi"
-#: shell/ev-window.c:5633
+#: shell/ev-window.c:5774
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan."
-#: shell/ev-window.c:5955
+#: shell/ev-window.c:6096
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Fungsikan navigasi caret?"
-#: shell/ev-window.c:5956
+#: shell/ev-window.c:6097
msgid "_Enable"
msgstr "_Fungsikan"
-#: shell/ev-window.c:5959
+#: shell/ev-window.c:6100
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1603,35 +1607,35 @@ msgstr ""
"dan memilih teks dengan papan ketik Anda. Apakah Anda ingin menyalakan "
"navigasi caret?"
-#: shell/ev-window.c:5964
+#: shell/ev-window.c:6105
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
-#: shell/ev-window.c:6583 shell/ev-window.c:6599
+#: shell/ev-window.c:6730 shell/ev-window.c:6746
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Tidak dapat meluncurkan aplikasi eksternal."
-#: shell/ev-window.c:6661
+#: shell/ev-window.c:6808
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Tidak dapat membuka tautan eksternal"
-#: shell/ev-window.c:6883
+#: shell/ev-window.c:7030
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Tidak dapat menemukan format yang cocok tepat menyimpan gambar"
-#: shell/ev-window.c:6915
+#: shell/ev-window.c:7062
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Gambar tidak dapat disimpan."
-#: shell/ev-window.c:6951
+#: shell/ev-window.c:7098
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Gambar"
-#: shell/ev-window.c:7110
+#: shell/ev-window.c:7254
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
-#: shell/ev-window.c:7178
+#: shell/ev-window.c:7322
msgid "Save Attachment"
msgstr "Simpan Lampiran"
@@ -2062,6 +2066,9 @@ msgstr "STRING"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[BERKAS…]"
+#~ msgid "_Remove Bookmark"
+#~ msgstr "_Buang Markah"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Go to previous/next page"
#~ msgstr "Pergi ke halaman sebelumnya/selanjutnya"
@@ -2136,9 +2143,6 @@ msgstr "[BERKAS…]"
#~ msgid "_Add Bookmark"
#~ msgstr "_Tambah Penanda Taut"
-#~ msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop."
-#~ msgstr "Ini adalah penampil dokumen bagi desktop GNOME."
-
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Tambah"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]