[evolution-rss] Update Romanian translation



commit 1fdb70c7db510a3db383a99e7bb386d4e2813649
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date:   Tue Jul 7 16:19:44 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 1167 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 744 insertions(+), 423 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index cbc680b..d1fc866 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,437 +3,714 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-rss\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-20 16:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-22 21:56+0000\n"
-"Last-Translator: Lucian Langa <cooly gnome eu org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-rss/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-03-30 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-07 19:19+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian <RO li org>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
+"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
-#: ../src/dbus.c:111 ../src/rss-config-factory.c:550
-#: ../src/rss-config-factory.c:912 ../src/rss-config-factory.c:1005
-msgid "Error adding feed."
-msgstr ""
+#: ../evolution-rss.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution RSS Reader"
+msgstr "Cititor RSS Evolution"
 
-#: ../src/dbus.c:112 ../src/rss-config-factory.c:551
-#: ../src/rss-config-factory.c:913 ../src/rss-config-factory.c:1006
-msgid "Feed already exists!"
-msgstr ""
+#: ../evolution-rss.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution plugin that enables Evolution Mail to display RSS feeds."
+msgstr "Modul Evolution care permite Mail Evolution să afișeze fluxuri RSS."
 
-#: ../src/dbus.c:117
-#, c-format
-msgid "New feed imported: %s"
-msgstr ""
+#: ../evolution-rss.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "RSS Reader"
+msgstr "Cititor RSS"
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:1
-msgid "Auto check for new articles."
-msgstr "Verifica automat articolele noi."
-
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:2
-msgid "Blink Status Icon"
-msgstr ""
+#: ../evolution-rss.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Read RSS feeds"
+msgstr "Citește fluxurile RSS"
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:3
-msgid "Blink status icon when new article received"
-msgstr ""
+#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:2032 ../src/rss-config-factory.c:1200
+#: ../src/rss-config-factory.c:1766 ../src/rss-config-factory.c:1945
+msgid "Error adding feed."
+msgstr "Eroare la adăugarea fluxului."
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:4
-msgid "Check New articles"
-msgstr "Verifica articolele noi"
+#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:2033 ../src/rss-config-factory.c:1201
+#: ../src/rss-config-factory.c:1767 ../src/rss-config-factory.c:1946
+msgid "Feed already exists!"
+msgstr "Fluxul există deja!"
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:5
-msgid "Check for new articles everytime Evolution is started."
-msgstr "Verifica articolele noi de fiecare data cand Evolution este pornit."
+#: ../src/dbus.c:116
+#, c-format
+msgid "Importing URL: %s"
+msgstr "URL de importare: %s"
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:6
-msgid "Checks articles on startup"
-msgstr "Verifica articolele la pornire"
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:224
+msgid "Posted under"
+msgstr "Postat sub"
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:7
-msgid "Contains list of the currently setup feeds."
-msgstr "Contine lista de canale configurate."
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:412
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:418
+msgid "Show Summary"
+msgstr "Afiseaza rezumatul"
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:8
-msgid "Deleting feed entry will also remove feed folder."
-msgstr ""
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:413
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:419
+msgid "Show Full Text"
+msgstr "Afiseaza articol complet"
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:9
-msgid "Display article's summary"
-msgstr "Afiseaza rezumatul articolului"
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:437
+msgid "Evolution-RSS"
+msgstr "Evolution-RSS"
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:10
-msgid "Display feed icon on feed folder"
-msgstr ""
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:438
+msgid "Displaying RSS feed articles"
+msgstr "Se afișează articolele de flux RSS"
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:11
-msgid "Enable Feed Icon"
-msgstr ""
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:1
+msgid "Proxy requires authentication"
+msgstr "Proxy-ul necesită autentificare"
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:12
-msgid "Enable Status Icon"
-msgstr ""
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:2
+msgid "Network proxy requires authentication."
+msgstr "Proxy-ul de rețea necesită autentificare."
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:13
-msgid "Enable status icon in notification area"
-msgstr ""
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:3
+msgid "Display article’s summary"
+msgstr "Afișează rezumatul articolului"
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:14
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:4
 msgid ""
-"Evolution will show artile's summary instead of article's webpage. Sumarry "
-"can also be html."
+"Evolution will show article’s summary instead of article’s web page. Summary "
+"can also be HTML."
 msgstr ""
-"Afisare articolul sub forma de rezumat in loc de pagina HTML. Rezumatele pot "
-"contine HTML."
+"Evolution va arăta rezumatul articolului în locul paginii web a articolului. "
+"Rezumatul poate fi, de asemenea, și HTML."
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:15
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:5
 msgid "Feeds list"
 msgstr "Lista de canale"
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:16
-msgid "Frequency to check for new articles (in minutes)."
-msgstr "Intervalul la care se verifica articolele noi (in minute)."
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:6
+msgid "Contains list of the currently setup feeds."
+msgstr "Contine lista de canale configurate."
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:17
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:7
 msgid "Hostname of the proxy server"
 msgstr "Adresa internet a proxy serverului"
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:18
-msgid "Hostname of the proxy server."
-msgstr "Adresa internet a proxy serverului."
-
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:19
-msgid "Html render"
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:8
+msgid "Hostname of the proxy server used for feeds and content."
 msgstr ""
+"Numele de gazdă a serverului proxy utilizat pentru fluxuri și conținut."
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"If the proxy server requires authentication. This is the password field."
-msgstr ""
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:9
+msgid "HTML render"
+msgstr "Randor HTML"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:10
+msgid "Type HTML Render used to display HTML pages."
+msgstr "Tastați randorul HTML utilizat pentru afișarea de pagini HTML."
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:21
-msgid "Interval in seconds before a conection is dropped."
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:11
+msgid "Use custom font"
+msgstr "Utilizează un font personalizat"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:12
+msgid "Use a custom font size instead of system defaults."
 msgstr ""
+"Utilizează o dimensiune de font personalizată în locul implicitelor de "
+"sistem."
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:13
+msgid "Minimum font size"
+msgstr "Dimensiune de font minimă"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:14
+msgid "The size of the font used in full text preview."
+msgstr "Dimensiunea fontului utilizat în previzualizarea de text completă."
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:15
+msgid "Network timeout"
+msgstr "Limită de timp al rețelei"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:16
+msgid "Interval in seconds before a connection is dropped."
+msgstr "Interval în secunde înainte de a renunța la o conexiune."
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:17
+msgid "Network queue size"
+msgstr "Dimensiune coadă rețea"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:18
+msgid "How many simultaneous downloads."
+msgstr "Cât de multe descărcări simultane."
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:22
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:19
+msgid "JavaScript Enabled"
+msgstr "JavaScript activat"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:20
 msgid "Java Enabled"
 msgstr "Activare Java"
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:23
-msgid "JavaScript Enabled"
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:21
+msgid "Accepts Cookies"
+msgstr "Acceptă cookie-uri"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:22
+msgid "Evolution RSS will accept cookies from articles you browse."
 msgstr ""
+"Evolution RSS va accepta cookie-urile de la articolele pe care le navigați."
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:24
-msgid "Network proxy requires authentication."
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:23
+msgid "Automatically Resize Images"
+msgstr "Redimensionează automat imaginile"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:24
+msgid ""
+"Evolution RSS will automatically resize images larger than displayed area."
 msgstr ""
+"Evolution RSS va redimensiona automat imaginile mai mari decât zona de "
+"afișare."
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:25
-msgid "Network timeout"
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:25
+msgid "Scan web pages for RSS"
+msgstr "Scanează paginile web pentru RSS"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:26
+msgid "Evolution RSS will scan web pages for RSS content"
+msgstr "Evolution RSS va scana paginile web pentru conținut RSS"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:27
+msgid "Download enclosures"
+msgstr "Descarcă carcase"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:28
+msgid "Evolution will download all feed enclosures a feed article may contain."
 msgstr ""
+"Evolution va descărca toate carcasele de flux pe care poate să le conțină un "
+"articol de flux."
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:26
-msgid "New articles timeout"
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:29
+msgid "Limit enclosure size"
+msgstr "Limitează dimensiunea carcasei"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:30
+msgid "Limit maximum enclosure size Evolution will download."
 msgstr ""
+"Limitează dimensiunea maximă a carcasei pe care o va descărca Evolution."
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:31
+msgid "Max enclosure size"
+msgstr "Dimensiune de carcasă maximă"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:32
+msgid "Enable Status Icon"
+msgstr "Activează iconița de stare"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:33
+msgid "Enable status icon in notification area"
+msgstr "Activează iconița de stare în zona de înștiințare"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:34
+msgid "Blink Status Icon"
+msgstr "Clipește iconița de stare"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:35
+msgid "Blink status icon when new article received"
+msgstr "Clipește iconița de stare când un nou articol este recepționat"
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:27
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:36
+msgid "Enable Feed Icon"
+msgstr "Activează iconița de flux"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:37
+msgid "Display feed icon on feed folder"
+msgstr "Afișează iconița de flux pe dosarul de flux"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:38
 msgid "Password for proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Parola pentru serverul proxy"
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:28
-msgid "Proxy requires authentication"
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:39
+msgid ""
+"If the proxy server requires authentication, this is the password field."
 msgstr ""
+"Dacă serverul proxy necesită autentificare, acesta este câmpul de parolă."
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:29
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:40
 msgid "Proxy server port"
-msgstr ""
+msgstr "Port de server proxy"
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:30
-msgid "Proxy server user"
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:41
+msgid "The port number for proxy server used for feeds and content."
 msgstr ""
+"Numărul portului pentru serverul proxy utilizat pentru fluxuri și conținut."
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:31
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:42
 msgid "Remove feed folder"
 msgstr "Sterge directorul canalului"
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:32
-msgid "The port number for proxy server."
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:43
+msgid "Deleting feed entry will also remove feed folder."
 msgstr ""
+"Ștergerea intrării fluxului va elimina, de asemenea, și dosarul de flux."
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:33
-msgid "The username to use for proxy server authentication."
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:44
+msgid "Check New articles"
+msgstr "Verifica articolele noi"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:45
+msgid "Auto check for new articles."
+msgstr "Verifica automat articolele noi."
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:46
+msgid "New articles timeout"
+msgstr "Limită de timp pentru articolele noi"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:47
+msgid "Frequency to check for new articles (in minutes)."
+msgstr "Intervalul la care se verifica articolele noi (in minute)."
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:48
+msgid "Checks articles on startup"
+msgstr "Verifica articolele la pornire"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:49
+msgid "Check for new articles every time Evolution is started."
 msgstr ""
+"Verifică pentru articole noi de fiecare dată când Evolution este pornit."
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:34
-msgid "Type HTML Render used to display html pages."
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:50
+msgid "Show articles comments"
+msgstr "Arată comentariile articolelor"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:51
+msgid "If a feed article has comments, it will be displayed."
+msgstr "Dacă un articol de flux are comentarii, va fi afișat."
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:52
+msgid "Use proxy server"
+msgstr "Utilizează un server proxy"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:53
+msgid "Use a proxy server to fetch articles and content."
+msgstr "Utilizează un server proxy pentru a aduce articole și conținut."
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:54
+msgid "Proxy server user"
+msgstr "Utilizator server proxy"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:55
+msgid "The username to use for proxy server authentication."
 msgstr ""
+"Numele de utilizator de utilizat pentru autentificarea la serverul proxy."
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:35
-msgid "Use a proxy server to fetch articles"
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:56
+msgid "How to handle RSS URLs"
+msgstr "Cum să se manipuleze URL-urile RSS"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:57
+msgid "Set to true to have a program specified in command handle RSS URLs"
 msgstr ""
+"Stabilit la adevărat pentru a avea un program specificat în comandă pentru a "
+"manipula URL-uri RSS"
 
-#: ../src/evolution-rss.schemas.in.h:36
-msgid "Use proxy server"
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:58
+msgid "URL handler for RSS feed URIs"
+msgstr "Manipulator URL pentru URI-urile de flux RSS"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:59
+msgid "Run program in terminal"
+msgstr "Rulează programul în terminal"
+
+#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:60
+msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
 msgstr ""
+"Adevărat dacă programul care manipulează acest URL ar trebui să fie rulat "
+"într-un terminal"
+
+#: ../src/notification.c:291 ../src/rss.c:2201
+#, c-format
+msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
+msgstr "Se aduc fluxurile (%d activat)"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.eplug.xml.h:1
 msgid ""
 "Evolution RSS Reader Plugin.\n"
 "\n"
-"This plugin adds RSS Feeds support for evolution mail. RSS support was built "
+"This plugin adds RSS Feeds support for Evolution mail. RSS support was built "
 "upon the somewhat existing RSS support in evolution-1.4 branch. The "
 "motivation behind this was to have RSS in same place as mails, at this "
-"moment I do not see the point having a separate RSS reader since a RSS "
+"moment I do not see the point in having a separate RSS reader since a RSS "
 "Article is like an email message.\n"
 "\n"
-"Evolution RSS can display article using summary view or HTML view. \n"
+"Evolution RSS can display article using summary view or HTML view.\n"
 "\n"
-"HTML can be displayed using the following engines: gtkHTML, Apple's Webkit "
+"HTML can be displayed using the following engines: gtkHTML, Apple’s Webkit "
 "or Firefox/Gecko.\n"
 "\n"
 "<b>Version: evolution-rss +VERSION+</b>\n"
 "\n"
 "+URL+"
 msgstr ""
+"Modul de cititor de RSS Evolution.\n"
+"\n"
+"Acest modul adaugă suport de fluxuri RSS pentru mail Evolution. Suportul RSS "
+"a fost construit peste suportul RSS care exista oarecum în ramura "
+"evolution-1.4. Motivația în spatele acestui lucru a fost să avem RSS în "
+"același loc cu mailurile, în acest moment nu văd rostul în a avea un cititor "
+"RSS separat de vreme ce un articol RSS este ca un mesaj de email.\n"
+"\n"
+"Evolution RSS poate afișa un articol utilizând vizualizarea rezumat sau "
+"vizualizarea HTML.\n"
+"\n"
+"HTML-ul poate fi afișat utilizând următoarele motoare: gtkHTML, Webkit al "
+"lui Apple sau Firefox/Gecko.\n"
+"\n"
+"<b>Versiune: evolution-rss +VERSION+</b>\n"
+"\n"
+"+URL+"
+
+#: ../src/org-gnome-evolution-rss.eplug.xml.h:12
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:1
-msgid "Reading RSS Feeds..."
-msgstr ""
+msgid "Reading RSS Feeds…"
+msgstr "Se citesc fluxurile RSS…"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:2
-msgid "Updating Feeds..."
-msgstr "Actualizare canale..."
+msgid "Updating Feeds…"
+msgstr "Se actualizează fluxurile…"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:3
-msgid "{0}"
-msgstr ""
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_Destituie"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:4
-msgid "{1}"
-msgstr ""
+msgid "Delete “{0}”?"
+msgstr "Ștergeți „{0}”?"
+
+#: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:5
+msgid "Really delete feed “{0}”?"
+msgstr "Sigur ștergeți fluxul „{0}”?"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.xml.h:1
-msgid "Setup RSS"
-msgstr ""
+msgid "Update RSS feeds"
+msgstr "Actualizează fluxurile RSS"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.xml.h:2
-msgid "Setup RSS feeds"
-msgstr ""
+msgid "_Read RSS"
+msgstr "_Citește RSS"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.xml.h:3
-msgid "Update RSS feeds"
-msgstr ""
+msgid "Setup RSS feeds"
+msgstr "Configurează fluxurile RSS"
 
 #: ../src/org-gnome-evolution-rss.xml.h:4
-msgid "_Read RSS"
-msgstr ""
+msgid "Setup RSS"
+msgstr "Configurează RSS"
 
-#: ../src/rss.c:408 ../src/rss.c:2267
-#, c-format
-msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
-msgstr ""
+#. ATOM
+#: ../src/parser.c:1099
+msgid "No Information"
+msgstr "Nu sunt informații"
 
-#: ../src/rss.c:442 ../src/rss-config-factory.c:1155
-#: ../src/rss-config-factory.c:1396
-#, c-format
-msgid "%2.0f%% done"
-msgstr ""
+#: ../src/parser.c:1198
+msgid "No information"
+msgstr "Nu sunt informații"
 
-#: ../src/rss.c:452 ../src/rss.c:2429
+#: ../src/rss.c:430 ../src/rss.c:2387
 msgid "Feed"
 msgstr "Canal"
 
-#: ../src/rss.c:518
-msgid "Enter User/Pass for Feed"
-msgstr ""
+#: ../src/rss.c:495 ../src/rss-config-factory.c:2874
+#: ../src/rss-config-factory.c:3048
+#, c-format
+msgid "%2.0f%% done"
+msgstr "%2.0f%% terminat"
 
-#: ../src/rss.c:537 ../src/rss-ui.glade.h:44
-msgid "Username:"
-msgstr "Utilizator:"
+#: ../src/rss.c:642
+msgid "Enter Username/Password for feed"
+msgstr "Introduceți numele de utilizator/parola pentru flux"
 
-#: ../src/rss.c:544
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
+#: ../src/rss.c:644
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anulează"
 
-#: ../src/rss.c:572
-msgid "Remember password"
-msgstr ""
+#: ../src/rss.c:648
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
-#. e_clipped_label_set_text (
-#. E_CLIPPED_LABEL (info->status_label),
-#: ../src/rss.c:733
-msgid "Canceling..."
-msgstr ""
+#: ../src/rss.c:698
+msgid "Enter your username and password for:"
+msgstr "Introduceți numele de utilizator și parola pentru:"
 
-#: ../src/rss.c:1493
-msgid "Feed view"
-msgstr ""
+#: ../src/rss.c:714
+msgid "Username: "
+msgstr "Nume de utilizator: "
 
-#: ../src/rss.c:1499
-msgid "Show Summary"
-msgstr "Afiseaza rezumatul"
+#: ../src/rss.c:732 ../src/rss-main.ui.h:37
+msgid "Password: "
+msgstr "Parolă: "
 
-#: ../src/rss.c:1499
-msgid "Show Full Text"
-msgstr "Afiseaza articol complet"
+#: ../src/rss.c:764
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "_Reține această parolă"
+
+#: ../src/rss.c:876 ../src/rss.c:880
+msgid "Cancelling…"
+msgstr "Se anulează…"
+
+#: ../src/rss.c:1200
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiază"
+
+#: ../src/rss.c:1201
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selectează to_ate"
+
+#: ../src/rss.c:1203 ../src/rss.c:1214
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Mărește"
+
+#: ../src/rss.c:1204 ../src/rss.c:1215
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Micș_orează"
 
-#: ../src/rss.c:2071
-msgid "Unamed feed"
-msgstr "Canal anonim"
+#: ../src/rss.c:1205 ../src/rss.c:1216
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Dimensiune _normală"
 
-#: ../src/rss.c:2071 ../src/rss.c:2176
+#: ../src/rss.c:1207
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Deschide legătura"
+
+#: ../src/rss.c:1208 ../src/rss.c:1222
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copiază locația legăturii"
+
+#: ../src/rss.c:1218
+msgid "_Print…"
+msgstr "Ti_părește…"
+
+#: ../src/rss.c:1219
+msgid "Save _As"
+msgstr "Salvează c_a"
+
+#: ../src/rss.c:1221
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Deschide legătura în navigator"
+
+#: ../src/rss.c:1524
+msgid "Fetching feed"
+msgstr "Se aduce fluxul"
+
+#: ../src/rss.c:1836 ../src/rss.c:2113
+msgid "Unnamed feed"
+msgstr "Flux nedenumit"
+
+#: ../src/rss.c:1837
+msgid "Error while setting up feed."
+msgstr "Eroare în timpul configurării fluxului."
+
+#: ../src/rss.c:2044 ../src/rss.c:2114
 msgid "Error while fetching feed."
 msgstr "Eroare la actualizare canale."
 
-#: ../src/rss.c:2176
+#: ../src/rss.c:2045
 msgid "Invalid Feed"
 msgstr "Canal invalid"
 
-#: ../src/rss.c:2188
+#: ../src/rss.c:2087
+#, c-format
+msgid "Adding feed %s"
+msgstr "Se adaugă fluxul %s"
+
+#: ../src/rss.c:2128 ../src/rss.c:2136
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "Se obține mesajul %d din %d"
 
-#: ../src/rss.c:2288
+#: ../src/rss.c:2222 ../src/rss.c:2225
 msgid "Complete."
 msgstr "Terminat."
 
-#: ../src/rss.c:2317 ../src/rss.c:2506 ../src/rss.c:2592 ../src/rss.c:2925
-msgid "Error fetching feed."
-msgstr "Eroare la citirea canalului!"
+#: ../src/rss.c:2262 ../src/rss.c:2446 ../src/rss.c:2484 ../src/rss.c:2690
+#: ../src/rss.c:3278
+#, c-format
+msgid "Error fetching feed: %s"
+msgstr "Eroare la aducerea fluxului: %s"
 
-#: ../src/rss.c:2329
+#: ../src/rss.c:2274 ../src/rss.c:2278
 msgid "Canceled."
 msgstr "Abandonat."
 
-#: ../src/rss.c:2375
-msgid "Error while parsing feed."
-msgstr "Eroare la prelucrarea canalelor!"
+#: ../src/rss.c:2331
+#, c-format
+msgid "Error while parsing feed: %s"
+msgstr "Eroare în timpul parsării fluxului: %s"
+
+#: ../src/rss.c:2335
+msgid "illegal content type!"
+msgstr "tip de conținut ilegal!"
 
-#: ../src/rss.c:2438
+#: ../src/rss.c:2395 ../src/rss.c:2398
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminat"
 
-#: ../src/rss.c:3222 ../src/rss.c:3342
+#: ../src/rss.c:3599
 msgid "No RSS feeds configured!"
 msgstr "Nu exista calane configurate!"
 
-#: ../src/rss.c:3228 ../src/rss.c:3431
-msgid "Reading RSS feeds..."
-msgstr "Citeste canalele RSS..."
-
-#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss.c:3242 ../src/rss.c:3435 ../src/rss-config-factory.c:1064
-#: ../src/rss-config-factory.c:1418
-msgid "Please wait"
-msgstr "Va rog asteptati"
-
-#: ../src/rss.c:3251 ../src/rss.c:3444 ../src/rss-config-factory.c:534
-#: ../src/rss-config-factory.c:887
-#, no-c-format
-msgid "0% done"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rss.c:3390
-msgid "Waiting..."
-msgstr ""
+#: ../src/rss.c:3651
+msgid "Waiting…"
+msgstr "Se așteaptă…"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:89
+#: ../src/rss-config-factory.c:159
 msgid "GtkHTML"
-msgstr ""
+msgstr "GtkHTML"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:90
+#: ../src/rss-config-factory.c:160
 msgid "WebKit"
-msgstr ""
+msgstr "WebKit"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:91
+#: ../src/rss-config-factory.c:161
 msgid "Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rss-config-factory.c:305
+msgstr "Mozilla"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:477
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "zi"
+msgstr[1] "zile"
+msgstr[2] "zile"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:492
+msgid "message"
+msgid_plural "messages"
+msgstr[0] "mesaj"
+msgstr[1] "mesaje"
+msgstr[2] "mesaje"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:559 ../src/rss-config-factory.c:566
+#: ../src/rss-config-factory.c:580
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Mută la dosarul"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:560 ../src/rss-config-factory.c:566
+#: ../src/rss-config-factory.c:580
+msgid "M_ove"
+msgstr "M_ută"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:723
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Editare canal"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:307
+#: ../src/rss-config-factory.c:725
 msgid "Add Feed"
 msgstr "Adaugare canal"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:349
-msgid "Folder"
-msgstr ""
+#: ../src/rss-config-factory.c:1179 ../src/rss-config-factory.c:1738
+#, no-c-format
+msgid "0% done"
+msgstr "0% terminat"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:792
+#: ../src/rss-config-factory.c:1567
 msgid "Disable"
 msgstr "Deactivare"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:792
+#: ../src/rss-config-factory.c:1567
 msgid "Enable"
 msgstr "Activare"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:823 ../src/rss-ui.glade.h:34
+#: ../src/rss-config-factory.c:1626 ../src/rss-main.ui.h:40
 msgid "Remove folder contents"
 msgstr "Sterge continutul directorului"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1060
-msgid "Importing feeds..."
-msgstr "Import canale..."
+#: ../src/rss-config-factory.c:2010
+msgid "Import error."
+msgstr "Eroare de importare."
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:2011
+msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
+msgstr "Fișier nevalid sau acest fișier nu conține fluxuri."
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:2016
+msgid "Importing"
+msgstr "Se importă"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1221 ../src/rss-config-factory.c:1504
+#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
+#: ../src/rss-config-factory.c:2039 ../src/rss-config-factory.c:2923
+#: ../src/rss-config-factory.c:3083
+msgid "Please wait"
+msgstr "Va rog asteptati"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:2354 ../src/rss-config-factory.c:3200
+#: ../src/rss-config-factory.c:3263
 msgid "All Files"
 msgstr "Toate fisierele"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1227 ../src/rss-config-factory.c:1510
+#: ../src/rss-config-factory.c:2365 ../src/rss-config-factory.c:3284
 msgid "OPML Files"
 msgstr "Fisiere OPML"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1233 ../src/rss-config-factory.c:1516
+#: ../src/rss-config-factory.c:2376 ../src/rss-config-factory.c:3273
 msgid "XML Files"
 msgstr "Fisiere XML"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1253
-msgid "Show article's summary"
-msgstr "Afiseaza rezumatul articolului"
+#: ../src/rss-config-factory.c:2395
+msgid "Show article’s summary"
+msgstr "Arată rezumatul articolului"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1259
+#: ../src/rss-config-factory.c:2408
 msgid "Feed Enabled"
 msgstr "Canale Active"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1265
+#: ../src/rss-config-factory.c:2421
 msgid "Validate feed"
 msgstr "Validare canal"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1300 ../src/rss-ui.glade.h:36
+#: ../src/rss-config-factory.c:2477 ../src/rss-main.ui.h:38
 msgid "Select import file"
 msgstr "Selectati fisierul pentru import"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1336 ../src/rss-ui.glade.h:35
+#: ../src/rss-config-factory.c:2551 ../src/rss-main.ui.h:41
 msgid "Select file to export"
 msgstr "Selectati fisierul pentru export"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1414
-msgid "Exporting feeds..."
-msgstr "Exportare canale..."
+#: ../src/rss-config-factory.c:2906
+msgid "Exporting feeds…"
+msgstr "Se exportă fluxurile…"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1443
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rss-config-factory.c:1445
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Suprascrie fisier?"
-
-#: ../src/rss-config-factory.c:1467
+#: ../src/rss-config-factory.c:2970 ../src/rss-config-factory.c:2978
 msgid "Error exporting feeds!"
 msgstr "Eroare la exportarea canalor!"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1544
+#: ../src/rss-config-factory.c:3059
+msgid "Importing cookies…"
+msgstr "Se importă cookie-urile…"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:3138
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Selectați fișierul de importat"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:3206
+msgid "Mozilla/Netscape Format"
+msgstr "Format Mozilla/Netscape"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:3212
+msgid "Firefox new Format"
+msgstr "Format nou Firefox"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:3322 ../src/rss-config-factory.c:3327
 msgid ""
 "No RSS feeds configured!\n"
 "Unable to export."
@@ -441,269 +718,313 @@ msgstr ""
 "Nu exista canale configurate!\n"
 "Nu se poate exporta."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1641 ../src/rss-config-factory.c:1948
+#: ../src/rss-config-factory.c:3490
 msgid ""
 "Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
 "as renders you need firefox or webkit devel package \n"
 "installed and evolution-rss should be recompiled to see those packages."
 msgstr ""
+"Notă: Pentru a putea utiliza Mozilla (Firefox) sau Webkit Apple \n"
+"ca randori aveți nevoie de pachetele devel firefox sau webkit \n"
+"instalate și evolution-rss ar trebui să fie recompilat pentru a vedea acele "
+"pachete."
 
-#. gtk_widget_show(dialog1);
-#. model = exchange_account_folder_size_get_model (account);
-#. if (model)
-#. folder_size = g_strdup_printf (_("%s KB"), exchange_folder_size_get_val (model, folder_name));
-#. else
-#: ../src/rss-config-factory.c:1735
-msgid "0 KB"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rss-config-factory.c:1740
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensiune:"
-
-#: ../src/rss-config-factory.c:1796 ../src/rss-ui.glade.h:21
+#: ../src/rss-config-factory.c:4083 ../src/rss-main.ui.h:45
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activ"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1812
+#: ../src/rss-config-factory.c:4110
 msgid "Feed Name"
 msgstr "Nume Canal"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1822
+#: ../src/rss-config-factory.c:4123
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:1
-msgid "<b>Article Notification</b>"
-msgstr "Notificari Articole"
+#: ../src/rss-config-factory.c:4440 ../src/rss.h:62
+msgid "News and Blogs"
+msgstr "Știri și bloguri"
 
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:2
-msgid "<b>Engine: </b>"
-msgstr ""
+#: ../src/rss.h:64
+msgid "Untitled channel"
+msgstr "Canal fără titlu"
 
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:3 ../src/rss-ui.glade.h:3
-msgid "<b>HTML Rendering</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:1 ../src/rss-main.ui.h:12
+msgid "Engine: "
+msgstr "Motor: "
 
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:4
-msgid "<b>Network timeout:</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:2
+msgid "Use the same fonts as other applications"
+msgstr "Utilizează aceleași fonturi ca alte aplicații"
 
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:5
-msgid "Blink icon in notification area"
-msgstr ""
+#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:3
+msgid "Minimum font size:"
+msgstr "Dimensiune de font minimă:"
 
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:6
+#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:4
 msgid "Block pop-up windows"
 msgstr "Blocheaza ferestrele pop-up"
 
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:7
+#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:5
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Activare Java"
 
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:8 ../src/rss-ui.glade.h:19
+#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:6 ../src/rss-main.ui.h:13
 msgid "Enable JavaScript"
 msgstr "Activare JavaScript"
 
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:9
-msgid "Show feed icon"
-msgstr "Afiseaza icoana canalului"
+#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:7
+msgid "Accept cookies from sites"
+msgstr "Acceptă coookie-uri de la pagini"
 
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:10
-msgid "Show icon in notification area"
-msgstr ""
+#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:8
+msgid "Import Cookies"
+msgstr "Importă cookie-urile"
 
-#: ../src/rss-html-rendering.glade.h:11
+#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:9
+msgid "Automatically resize images"
+msgstr "Redimensionează automat imaginile"
+
+#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:10
+msgid "Network timeout:"
+msgstr "Limită de timp a rețelei:"
+
+#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:11
 msgid "seconds"
 msgstr "secunde"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Advanced options</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:12 ../src/rss-main.ui.h:11
+msgid "HTML Rendering"
+msgstr "Randare HTML"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Feed URL:</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:13
+msgid "Show icon in notification area"
+msgstr "Arată iconița în zona de înștiințare"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Settings</span>"
-msgstr ""
+#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:14
+msgid "Show feed icon"
+msgstr "Afiseaza icoana canalului"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:5
-msgid "Add"
-msgstr "Adauga"
+#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:15
+msgid "Article Notification"
+msgstr "Înștiințări articol"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:6
-msgid "Always delete unread articles"
-msgstr "Sterge articolele necitite"
+#. to translators: label part of Check for new articles every X minutes" message
+#: ../src/rss-main.ui.h:2
+msgid "minutes"
+msgstr "minute"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:7
-msgid "By default show article summary instead of webpage"
-msgstr "Afiseaza implicit rezumatul articolului in loc de pagina web"
+#: ../src/rss-main.ui.h:3
+msgid "hours"
+msgstr "ore"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:8
+#: ../src/rss-main.ui.h:4
+msgid "days"
+msgstr "zile"
+
+#: ../src/rss-main.ui.h:5
 msgid "Certificates Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel cu certificări"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:9
-msgid "Check for new articles at startup"
-msgstr "Verifica articolele noi la pornire"
+#: ../src/rss-main.ui.h:6
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adaugă"
+
+#: ../src/rss-main.ui.h:7
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editează"
+
+#: ../src/rss-main.ui.h:8
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mportă"
+
+#: ../src/rss-main.ui.h:9
+msgid "E_xport"
+msgstr "E_xportă"
+
+#: ../src/rss-main.ui.h:10
+msgid "Feeds"
+msgstr "Canale"
+
+#: ../src/rss-main.ui.h:14
+msgid "Enable Plugins"
+msgstr "Activare plugin-uri"
+
+#: ../src/rss-main.ui.h:15
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../src/rss-main.ui.h:16
+msgid "Start up"
+msgstr "Pornește"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:10
+#: ../src/rss-main.ui.h:17
 msgid "Check for new articles every"
 msgstr "Verifica articolele noi la fiecare"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:11
-msgid "Delete all but the last"
-msgstr "Sterge toate articolele in afara de ultimele"
+#: ../src/rss-main.ui.h:18
+msgid "Check for new articles at startup"
+msgstr "Verifica articolele noi la pornire"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:12
-msgid "Delete articles older than"
-msgstr "Sterge articolele mai vechi de"
+#: ../src/rss-main.ui.h:19
+msgid "Feed display"
+msgstr "Afișaj flux"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:13
-msgid "Delete feed?"
-msgstr "Sterge canal?"
+#: ../src/rss-main.ui.h:20
+msgid "By default show article summary instead of webpage"
+msgstr "Afiseaza implicit rezumatul articolului in loc de pagina web"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:14
-msgid "Details"
-msgstr "Detalii"
+#: ../src/rss-main.ui.h:21
+msgid "Scan for feed inside webpages"
+msgstr "Scanează pentru flux înăuntrul paginilor web"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:15
-msgid "Display only feed summary"
-msgstr "Afiseaza rezumatul articolului"
+#: ../src/rss-main.ui.h:22
+msgid "Feed enclosures"
+msgstr "Carcase de flux"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:16
-msgid "Do no update feed"
-msgstr ""
+#: ../src/rss-main.ui.h:23
+msgid "Show article comments"
+msgstr "Arată comentariile articolului"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:17
-msgid "Do not delete feeds"
-msgstr ""
+#: ../src/rss-main.ui.h:24
+msgid "Download feed enclosures"
+msgstr "Descarcă carcasele de flux"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:18
-msgid "Edit"
-msgstr "Editare"
+#: ../src/rss-main.ui.h:25
+msgid "Do not download enclosures that exceeds"
+msgstr "Nu descărca carcasele care depășesc"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:20
-msgid "Enable Plugins"
-msgstr "Activare plugin-uri"
+#: ../src/rss-main.ui.h:26
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:22
-msgid "Engine: "
-msgstr ""
+#: ../src/rss-main.ui.h:27
+msgid "Setup"
+msgstr "Configurare"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:23
-msgid "Export"
-msgstr ""
+#: ../src/rss-main.ui.h:28
+msgid "Use Proxy"
+msgstr "Utilizează proxy"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:24
-msgid "Feeds"
-msgstr "Canale"
+#: ../src/rss-main.ui.h:29
+msgid "HTTP proxy:"
+msgstr "Proxy HTTP:"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:25
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: ../src/rss-main.ui.h:30
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:26
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#: ../src/rss-main.ui.h:31
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
+
+#: ../src/rss-main.ui.h:32
+msgid "No proxy for:"
+msgstr "Niciun proxy pentru:"
+
+#: ../src/rss-main.ui.h:33
+msgid "Network"
+msgstr "Rețea"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:27
+#: ../src/rss-main.ui.h:34
 msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalii proxy HTTP"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:28
-msgid "HTTP proxy:"
-msgstr ""
+#: ../src/rss-main.ui.h:35
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Foloseste autentificare"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:29
-msgid "Import"
-msgstr ""
+#: ../src/rss-main.ui.h:36
+msgid "Username:"
+msgstr "Utilizator:"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:30
-msgid "Network"
-msgstr ""
+#: ../src/rss-main.ui.h:39
+msgid "Delete feed?"
+msgstr "Sterge canal?"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:31
-msgid "No proxy for:"
-msgstr ""
+#: ../src/rss-main.ui.h:42
+msgid "Feed Name: "
+msgstr "Nume de flux: "
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:32
-msgid "Password: "
-msgstr "Parola:"
+#: ../src/rss-main.ui.h:43
+msgid "Feed URL:"
+msgstr "URL flux:"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:33
-msgid "Port:"
-msgstr ""
+#: ../src/rss-main.ui.h:44
+msgid "Location:"
+msgstr "Locație:"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:37
-msgid "Setup"
-msgstr ""
+#: ../src/rss-main.ui.h:46
+msgid "Validate"
+msgstr "Validează"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:38
-msgid "Storage"
-msgstr ""
+#: ../src/rss-main.ui.h:47
+msgid "Show feed full text"
+msgstr "Arată textul complet al fluxului"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:39
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizare"
+#: ../src/rss-main.ui.h:48
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../src/rss-main.ui.h:49
+msgid "Use global update interval"
+msgstr "Foloseste intervalul global de actualizare"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:40
+#: ../src/rss-main.ui.h:50
 msgid "Update in"
 msgstr "Actualizare in"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:41
-msgid "Use Proxy"
-msgstr ""
+#: ../src/rss-main.ui.h:51
+msgid "Do not update feed"
+msgstr "Nu actualiza fluxul"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:42
-msgid "Use authentication"
-msgstr "Foloseste autentificare"
+#: ../src/rss-main.ui.h:52
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizare"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:43
-msgid "Use global update interval"
-msgstr "Foloseste intervalul global de actualizare"
+#: ../src/rss-main.ui.h:53
+msgid "Do not delete feeds"
+msgstr "Nu șterge fluxurile"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:45
-msgid "Validate"
-msgstr ""
+#: ../src/rss-main.ui.h:54
+msgid "Delete all but the last"
+msgstr "Sterge toate articolele in afara de ultimele"
 
-#. for translators: this label is part of the "Delete articles older than X days" message.
-#: ../src/rss-ui.glade.h:47
-msgid "days"
-msgstr "zile"
+#: ../src/rss-main.ui.h:55
+msgid "Delete articles older than"
+msgstr "Sterge articolele mai vechi de"
 
-#: ../src/rss-ui.glade.h:48
-msgid "label"
-msgstr "ecticheta"
+#: ../src/rss-main.ui.h:56
+msgid "Delete articles that are no longer in the feed"
+msgstr "Șterge articolele care nu mai sunt în flux"
 
-#. To translators: this label is part of the following message: "Delete all but the last X messages.
-#: ../src/rss-ui.glade.h:50
-msgid "messages"
-msgstr "mesaje"
+#: ../src/rss-main.ui.h:57
+msgid "Always delete unread articles"
+msgstr "Sterge articolele necitite"
 
-#. to translators: label part of the "Update in X minutes" message.
-#: ../src/rss-ui.glade.h:52
-msgid "minutes"
-msgstr "minute"
+#: ../src/rss-main.ui.h:58
+msgid "Storage"
+msgstr "Stocare"
 
-#: ../src/parser.c:949
-msgid "No Information"
-msgstr ""
+#: ../src/rss-main.ui.h:59
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentificare"
 
-#: ../src/GNOME_Evolution_RSS.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Feeds Control"
-msgstr ""
+#: ../src/rss-main.ui.h:60
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opțiuni avansate"
 
-#: ../src/GNOME_Evolution_RSS.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution RSS Reader"
-msgstr ""
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parola:"
 
-#: ../src/GNOME_Evolution_RSS.server.in.in.h:3
-msgid "Manage your RDF,RSS,ATOM feeds here"
-msgstr ""
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Suprascrie fisier?"
 
-#: ../src/GNOME_Evolution_RSS.server.in.in.h:4
-msgid "News and Blogs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adauga"
+
+#~ msgid "Display only feed summary"
+#~ msgstr "Afiseaza rezumatul articolului"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "ecticheta"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]