[gnome-software] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Kazakh translation
- Date: Tue, 7 Jul 2020 12:56:37 +0000 (UTC)
commit 78354bab091f0d32d10c7fb856d985105d94017d
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Tue Jul 7 12:56:28 2020 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 797 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 418 insertions(+), 379 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index ec2a26f7..89e3bead 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-11 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 18:45+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-30 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-07 17:55+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Жаңартулар панелі"
msgid "The update details"
msgstr "Жаңарту ақпараты"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1515
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME жобасы"
@@ -182,6 +182,8 @@ msgstr "Соңғы рет жаңарту туралы ескертудің уа
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
msgstr ""
+"Жаңартудан кейін тазартылатын қауіпсіздіктің бірінші жаңартуының уақыт "
+"белгісі"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
msgid "The last update timestamp"
@@ -190,6 +192,8 @@ msgstr "Соңғы рет жаңартудың уақыт белгісі"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates"
msgstr ""
+"Жүйе онлайн режимінде болған және кез келген жаңартулар алғанның соңғы уақыт "
+"белгісі"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
@@ -208,7 +212,7 @@ msgstr "Қолданбаларға пікірлерді қалдыру үшін
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
msgid "The minimum karma score for reviews"
-msgstr ""
+msgstr "Шолулар үшін карманың ең төменгі баллы"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
@@ -246,19 +250,22 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
msgstr ""
+"Тегін емес бағдарламалық қамтама репозиторийлерін орнату үшін сұрауды көрсету"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
msgstr ""
+"Орнатылған бағдарламалар тізімінде бағдарламалардың орнатылған өлшемін "
+"көрсету"
#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g.
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
-msgstr ""
+msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
-msgstr ""
+msgstr "Тегін емес және меншігі бар бағдарламалық қамтаманы түсіндіретін URI"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
msgid ""
@@ -332,7 +339,7 @@ msgstr "Іздеу"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:285 src/gs-details-page.ui:886
+#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:293 src/gs-details-page.ui:886
msgid "Source"
msgstr "Қайнар көзі"
@@ -373,20 +380,20 @@ msgid "Find Out _More"
msgstr "Кө_бірек білу"
#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4506
+#: lib/gs-app.c:4516
msgid "Local file"
msgstr "Жергілікті файл"
-#: lib/gs-app.c:4558
+#: lib/gs-app.c:4568
msgid "Package"
msgstr "Десте"
-#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:392
+#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:400
msgid "Pending"
msgstr "Кезекте"
-#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:162 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:68
+#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:87
msgid "Installed"
msgstr "Орнатылған"
@@ -394,7 +401,7 @@ msgstr "Орнатылған"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:163 src/gs-details-page.c:329
+#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:171 src/gs-details-page.c:350
#: src/gs-third-party-repo-row.c:99
msgid "Installing"
msgstr "Орнатылуда"
@@ -403,7 +410,7 @@ msgstr "Орнатылуда"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:169 src/gs-repo-row.c:125
+#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:177 src/gs-repo-row.c:125
#: src/gs-third-party-repo-row.c:106
msgid "Removing"
msgstr "Өшірілуде"
@@ -495,7 +502,7 @@ msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:2104
+#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:2124
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s туралы"
@@ -512,20 +519,20 @@ msgstr "Кешіріңіз! Бұл қолданба үшін ақпараты ж
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:118
+#: src/gs-app-row.c:126
msgid "Visit website"
msgstr "Веб сайтын шолу"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:123
+#: src/gs-app-row.c:131
msgid "Install…"
msgstr "Орнату…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:130 src/gs-updates-section.c:478
+#: src/gs-app-row.c:138 src/gs-updates-section.c:478
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
@@ -533,13 +540,13 @@ msgstr "Бас тарту"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:137 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:273
+#: src/gs-app-row.c:145 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:273
msgid "Install"
msgstr "Орнату"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:144
+#: src/gs-app-row.c:152
msgid "Update"
msgstr "Жаңарту"
@@ -547,21 +554,49 @@ msgstr "Жаңарту"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:148 src/gs-app-row.c:157 src/gs-page.c:434
+#: src/gs-app-row.c:156 src/gs-app-row.c:165 src/gs-page.c:434
#: src/gs-repos-dialog.c:325
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:275
+#: src/gs-app-row.c:283
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Құрылғыны жаңарту кезінде қолдану мүмкін емес."
-#: src/gs-app-row.c:450 src/gs-update-dialog.ui:182
+#: src/gs-app-row.c:458 src/gs-update-dialog.ui:182
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Қосымша рұқсаттарды талап етеді"
+#. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
+#: src/gs-basic-auth-dialog.c:81
+#, c-format
+msgid "Login required remote %s (realm %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10
+msgid "Login Required"
+msgstr "Жүйеге кіру қажет"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252
+#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:112
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ба_с тарту"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39
+msgid "_Login"
+msgstr "_Логин"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:99
+msgid "_User"
+msgstr "Па_йдаланушы"
+
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "_Пароль"
+
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
#: lib/gs-category.c:177
@@ -581,7 +616,7 @@ msgstr "Ұсынылатын"
#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:467
+#: src/gs-category-page.c:452
#, c-format
msgid "Featured %s"
msgstr "Ұсынылатын %s"
@@ -636,7 +671,7 @@ msgstr "ОЖ жаңартулары орнатылды"
#. * have been successfully installed
#: src/gs-common.c:126
msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr ""
+msgstr "Жуырда орнатылған жаңартулар бағалау үшін қолжетімді"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
@@ -660,7 +695,7 @@ msgid "Application is ready to be used."
msgstr "Қолданба қолданылуға дайын."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:159 src/gs-common.c:638
+#: src/gs-common.c:159 src/gs-common.c:649
msgid "Restart"
msgstr "Қайта қосу"
@@ -728,559 +763,560 @@ msgstr "Іске қосу және орнату"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:440
+#: src/gs-common.c:451
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Дестелер басқарушысы ұсынған толығырақ ақпараты бар қателер:"
-#: src/gs-common.c:459 src/gs-details-page.ui:447
+#: src/gs-common.c:470 src/gs-details-page.ui:447
msgid "Details"
msgstr "Ақпараты"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:624
+#: src/gs-common.c:635
msgid "An update has been installed"
msgid_plural "Updates have been installed"
msgstr[0] "Жаңартулар орнатылды"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:629
+#: src/gs-common.c:640
msgid "A restart is required for it to take effect."
msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
msgstr[0] "Олар іске асуы үшін жүйені қайта қосу керек."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:636 src/gs-update-monitor.c:122
+#: src/gs-common.c:647 src/gs-update-monitor.c:122
msgid "Not Now"
msgstr "Қазір емес"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:59
+#: src/gs-content-rating.c:60
msgid "No cartoon violence"
-msgstr ""
+msgstr "Мультфильмдегі зорлық-зомбылық жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:61
+#: src/gs-content-rating.c:62
msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr ""
+msgstr "Мультфильм кейіпкерлері қауіпті жағдайларда"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:63
+#: src/gs-content-rating.c:64
msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Агрессивті жанжалдағы мультфильм кейіпкерлері"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
+#: src/gs-content-rating.c:66
msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr ""
+msgstr "Мультфильм кейіпкерлерінің қатысуымен графикалық зорлық-зомбылық"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:70
+#: src/gs-content-rating.c:71
msgid "No fantasy violence"
-msgstr ""
+msgstr "Қиялдағы зорлық-зомбылық жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:72
+#: src/gs-content-rating.c:73
msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
+msgstr "Қауіпті жағдайлардағы кейіпкерлер шындықтан оңай ажыратылады"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
+#: src/gs-content-rating.c:75
msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
+msgstr "Агрессивті жанжалдағы кейіпкерлер шындықтан оңай ажыратылады"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:76
+#: src/gs-content-rating.c:77
msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
+msgstr "Графикалық зорлық-зомбылық шындықтан оңай ажыратылады"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:81
+#: src/gs-content-rating.c:82
msgid "No realistic violence"
-msgstr ""
+msgstr "Нақты зорлық-зомбылық жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
+#: src/gs-content-rating.c:84
msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr ""
+msgstr "Қауіпті жағдайларда шынайыға ұқсайтын кейіпкерлер"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:85
+#: src/gs-content-rating.c:86
msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Агрессивті жанжалдағы шынайы кейіпкерлердің бейнелері"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
+#: src/gs-content-rating.c:88
msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr ""
+msgstr "Нақты кейіпкерлерді қамтитын графикалық зорлық-зомбылық"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:92
+#: src/gs-content-rating.c:93
msgid "No bloodshed"
-msgstr ""
+msgstr "Қантөгіс жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:94
+#: src/gs-content-rating.c:95
msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr ""
+msgstr "Шындыққа жанаспайтын қантөгіс"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
+#: src/gs-content-rating.c:97
msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr ""
+msgstr "Реалистік қантөгіс"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
+#: src/gs-content-rating.c:99
msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr ""
+msgstr "Қантөгіст және дене мүшелерінің зақымдануы"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:103
+#: src/gs-content-rating.c:104
msgid "No sexual violence"
-msgstr ""
+msgstr "Жыныстық зорлық-зомбылық жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
+#: src/gs-content-rating.c:106
msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Зорлау немесе басқа жыныстық зорлық-зомбылық"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:112
+#: src/gs-content-rating.c:113
msgid "No references to alcohol"
msgstr "Алкогольге сілтемелер жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
+#: src/gs-content-rating.c:115
msgid "References to alcoholic beverages"
msgstr "Алкогольді өнімдеріне сілтемелер"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
+#: src/gs-content-rating.c:117
msgid "Use of alcoholic beverages"
msgstr "Алкогольді өнімдерін пайдалану"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:122
+#: src/gs-content-rating.c:123
msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr ""
+msgstr "Заңсыз есірткіге сілтемелер жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:124
+#: src/gs-content-rating.c:125
msgid "References to illicit drugs"
-msgstr ""
+msgstr "Заңсыз есірткіге сілтемелер"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
+#: src/gs-content-rating.c:127
msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr ""
+msgstr "Заңсыз есірткіні қолдану"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:132
+#: src/gs-content-rating.c:133
msgid "No references to tobacco products"
msgstr "Темекі өнімдеріне сілтемелер жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:134
+#: src/gs-content-rating.c:135
msgid "References to tobacco products"
msgstr "Темекі өнімдеріне сілтемелер"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:136
+#: src/gs-content-rating.c:137
msgid "Use of tobacco products"
msgstr "Темекі өнімдерін пайдалану"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:142
+#: src/gs-content-rating.c:143
msgid "No nudity of any sort"
-msgstr ""
+msgstr "Ешқандай жалаңаштық жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
+#: src/gs-content-rating.c:145
msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr ""
+msgstr "Қысқа көркем жалаңаштық"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:146
+#: src/gs-content-rating.c:147
msgid "Prolonged nudity"
-msgstr ""
+msgstr "Ұзақ жалаңаштық"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:152
+#: src/gs-content-rating.c:153
msgid "No references to or depictions of sexual nature"
-msgstr ""
+msgstr "Сексуалдық сипаттағы сілтемелер немесе бейнелер жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:154
+#: src/gs-content-rating.c:155
msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr ""
+msgstr "Арандатушылық сілтемелер немесе бейнелер"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
+#: src/gs-content-rating.c:157
msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr ""
+msgstr "Сексуалдық сілтемелер немесе бейнелер"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:158
+#: src/gs-content-rating.c:159
msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Графикалық жыныстық мінез-құлық"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:163
+#: src/gs-content-rating.c:164
msgid "No profanity of any kind"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
+#: src/gs-content-rating.c:166
msgid "Mild or infrequent use of profanity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:167
+#: src/gs-content-rating.c:168
msgid "Moderate use of profanity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:169
+#: src/gs-content-rating.c:170
msgid "Strong or frequent use of profanity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:174
+#: src/gs-content-rating.c:175
msgid "No inappropriate humor"
-msgstr ""
+msgstr "Орынсыз әзіл жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:176
+#: src/gs-content-rating.c:177
msgid "Slapstick humor"
-msgstr ""
+msgstr "Жай әзіл"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:178
+#: src/gs-content-rating.c:179
msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr ""
+msgstr "Дөрекі немесе дәретханалық әзіл"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
+#: src/gs-content-rating.c:181
msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr ""
+msgstr "Жетілген немесе жыныстық әзіл"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:185
+#: src/gs-content-rating.c:186
msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr ""
+msgstr "Ешқандай дискриминациялық тіл жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:187
+#: src/gs-content-rating.c:188
msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr ""
+msgstr "Адамдардың белгілі бір тобына деген теріс көзқарас"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
+#: src/gs-content-rating.c:190
msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr ""
+msgstr "Эмоционалдық зиян келтіруге арналған кемсітушілік"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:191
+#: src/gs-content-rating.c:192
msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
-msgstr ""
+msgstr "Жынысы, сексуалдылық, нәсілі немесе діні бойынша айқын кемсіту"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:196
+#: src/gs-content-rating.c:197
msgid "No advertising of any kind"
msgstr "Жарнаманың ешбір түрі жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
+#: src/gs-content-rating.c:199
msgid "Product placement"
-msgstr ""
+msgstr "Өнімнің өз-өзін беру"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:200
+#: src/gs-content-rating.c:201
msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
msgstr ""
"Кейбір брендтер немесе сауда маркасымен қорғалған өнімдерге тікелей сілтеу"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:202
+#: src/gs-content-rating.c:203
msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
msgstr "Пайдаланушыларға шын әлемнен кейбір нәрселерді сатып алу ұсынылады"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:207
+#: src/gs-content-rating.c:208
msgid "No gambling of any kind"
-msgstr ""
+msgstr "Ешқандай құмар ойын болмайды"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:209
+#: src/gs-content-rating.c:210
msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr ""
+msgstr "Кездейсоқ оқиғалардағы токендер немесе кредиттер арқылы құмар ойындар"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:211
+#: src/gs-content-rating.c:212
msgid "Gambling using “play” money"
-msgstr ""
+msgstr "\"Ойын\" ақшасын пайдаланатын құмар ойындар"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
+#: src/gs-content-rating.c:214
msgid "Gambling using real money"
-msgstr ""
+msgstr "Нақты ақшаны пайдаланатын құмар ойындар"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:218
+#: src/gs-content-rating.c:219
msgid "No ability to spend money"
msgstr "Ақшаны жарату мүмкіндігі жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:220
+#: src/gs-content-rating.c:221
msgid "Users are encouraged to donate real money"
msgstr "Пайдаланушылар шын ақшаны жіберуге ұсынылады"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:223
+#: src/gs-content-rating.c:224
msgid "Ability to spend real money in-app"
-msgstr ""
+msgstr "Нақты ақшаны бағдарламада жұмсай алу мүмкіндігі"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:228
+#: src/gs-content-rating.c:229
msgid "No way to chat with other users"
msgstr "Басқа ойыншылармен чат мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:230
+#: src/gs-content-rating.c:231
msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Сөйлесу функциясынсыз пайдаланушы-пайдаланушы арасындағы қарым-қатынас"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:232
+#: src/gs-content-rating.c:233
msgid "Moderated chat functionality between users"
msgstr "Ойыншылар арасындағы басқарылатын чат мүмкіндігі"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
+#: src/gs-content-rating.c:235
msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
msgstr "Ойыншылар арасындағы басқарылмайтын чат мүмкіндігі"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:239
+#: src/gs-content-rating.c:240
msgid "No way to talk with other users"
msgstr "Басқа ойыншылармен сөйлесу мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:241
+#: src/gs-content-rating.c:242
msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
msgstr "Ойыншылар арасындағы басқарылмайтын аудио немесе видео чат мүмкіндігі"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:248
+#: src/gs-content-rating.c:249
msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
msgstr "Әлеуметтік желілердегі аттар немесе эл. пошта адрестермен бөлісу жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:250
+#: src/gs-content-rating.c:251
msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
msgstr "Әлеуметтік желілердегі аттар немесе эл. пошта адрестермен бөлісу"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:257
+#: src/gs-content-rating.c:258
msgid "No sharing of user information with third parties"
-msgstr ""
+msgstr "Пайдаланушы ақпаратын үшінші тараппен бөліспеу"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:259
+#: src/gs-content-rating.c:260
msgid "Checking for the latest application version"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданбаның соңғы нұсқасы тексерілуде"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
+#: src/gs-content-rating.c:262
msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
msgstr ""
+"Басқалар пайдаланушыны анықтауға мүмкіндік бермейтін диагностикалық "
+"деректерді бөлісу"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:263
+#: src/gs-content-rating.c:264
msgid "Sharing information that lets others identify the user"
msgstr "Басқалар пайдаланушыны анықтай алатын ақпаратымен бөлісу"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:268
+#: src/gs-content-rating.c:269
msgid "No sharing of physical location with other users"
-msgstr ""
+msgstr "Басқа пайдаланушылармен физикалық орналасумен бөліспеу"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
+#: src/gs-content-rating.c:271
msgid "Sharing physical location with other users"
-msgstr ""
+msgstr "Басқа пайдаланушылармен физикалық орналасумен бөлісу"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:279
+#: src/gs-content-rating.c:280
msgid "No references to homosexuality"
-msgstr ""
+msgstr "Гомосексуализмге сілтемелер жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:281
+#: src/gs-content-rating.c:282
msgid "Indirect references to homosexuality"
-msgstr ""
+msgstr "Гомосексуализмге жанама сілтемелер"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
+#: src/gs-content-rating.c:284
msgid "Kissing between people of the same gender"
-msgstr ""
+msgstr "Бір жыныстағы адамдар арасындағы сүйісу"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:285
+#: src/gs-content-rating.c:286
msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
-msgstr ""
+msgstr "Бір жыныстағы адамдар арасындағы графикалық жыныстық қатынас"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:290
+#: src/gs-content-rating.c:291
msgid "No references to prostitution"
-msgstr ""
+msgstr "Жезөкшелікке сілтемелер жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
+#: src/gs-content-rating.c:293
msgid "Indirect references to prostitution"
-msgstr ""
+msgstr "Жезөкшелікке жанама сілтемелер"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:294
+#: src/gs-content-rating.c:295
msgid "Direct references to prostitution"
-msgstr ""
+msgstr "Жезөкшелікке тікелей сілтемелер"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:296
+#: src/gs-content-rating.c:297
msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
-msgstr ""
+msgstr "Жезөкшелік актісінің графикалық бейнелері"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:301
+#: src/gs-content-rating.c:302
msgid "No references to adultery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:303
+#: src/gs-content-rating.c:304
msgid "Indirect references to adultery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:305
+#: src/gs-content-rating.c:306
msgid "Direct references to adultery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:307
+#: src/gs-content-rating.c:308
msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:312
+#: src/gs-content-rating.c:313
msgid "No sexualized characters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:315
+#: src/gs-content-rating.c:316
msgid "Scantily clad human characters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:317
+#: src/gs-content-rating.c:318
msgid "Overtly sexualized human characters"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:322
+#: src/gs-content-rating.c:323
msgid "No references to desecration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:324
+#: src/gs-content-rating.c:325
msgid "Depictions of or references to historical desecration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:326
+#: src/gs-content-rating.c:327
msgid "Depictions of modern-day human desecration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:328
+#: src/gs-content-rating.c:329
msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:333
+#: src/gs-content-rating.c:334
msgid "No visible dead human remains"
-msgstr ""
+msgstr "Көзге көрінетін өлі адам жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:335
+#: src/gs-content-rating.c:336
msgid "Visible dead human remains"
-msgstr ""
+msgstr "Көрінетін өлі адамның қалдықтары"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:337
+#: src/gs-content-rating.c:338
msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
-msgstr ""
+msgstr "Элементтерге ұшыраған адамның өлі қалдықтары"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:339
+#: src/gs-content-rating.c:340
msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:344
+#: src/gs-content-rating.c:345
msgid "No references to slavery"
-msgstr ""
+msgstr "Құлдық туралы сілтемелер жоқ"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:346
+#: src/gs-content-rating.c:347
msgid "Depictions of or references to historical slavery"
-msgstr ""
+msgstr "Тарихи құлдықтың бейнелері немесе сілтемелері"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:348
+#: src/gs-content-rating.c:349
msgid "Depictions of modern-day slavery"
-msgstr ""
+msgstr "Қазіргі уақыттағы құлдықтың суреттелуі"
#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:350
+#: src/gs-content-rating.c:351
msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
-msgstr ""
+msgstr "Қазіргі уақыттағы құлдықтың графикалық бейнелері"
#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
-#: src/gs-content-rating.c:406
+#: src/gs-content-rating.c:411
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/gs-content-rating.c:540
+#: src/gs-content-rating.c:545
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
-#: src/gs-content-rating.c:549
+#: src/gs-content-rating.c:554
msgid "ALL"
msgstr "БАРЛЫҒЫ"
-#: src/gs-content-rating.c:553
+#: src/gs-content-rating.c:558
msgid "Adults Only"
msgstr "Тек ересектер"
-#: src/gs-content-rating.c:555
-#| msgid "Featured"
+#: src/gs-content-rating.c:560
msgid "Mature"
msgstr "Ересек"
-#: src/gs-content-rating.c:557
+#: src/gs-content-rating.c:562
msgid "Teen"
msgstr "Жасөспірім"
-#: src/gs-content-rating.c:559
+#: src/gs-content-rating.c:564
msgid "Everyone 10+"
msgstr "Әркім 10+"
-#: src/gs-content-rating.c:561
+#: src/gs-content-rating.c:566
msgid "Everyone"
msgstr "Әркім"
-#: src/gs-content-rating.c:563
+#: src/gs-content-rating.c:568
msgid "Early Childhood"
msgstr "Ерте балалық шақ"
@@ -1349,24 +1385,30 @@ msgstr "Қосымша дестелер керек"
msgid "Find in Software"
msgstr "Software ішінен табу"
-#: src/gs-details-page.c:324
+#: src/gs-details-page.c:345
msgid "Removing…"
msgstr "Өшірілуде…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:343
+#: src/gs-details-page.c:364
msgid "Pending installation…"
msgstr "Орнату кезекте тұр…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:350
+#: src/gs-details-page.c:371
msgid "Pending update…"
msgstr "Жаңарту кезекте…"
+#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
+#: src/gs-details-page.c:385
+#| msgid "Removing…"
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Дайындау…"
+
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:710
+#: src/gs-details-page.c:744
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1380,9 +1422,9 @@ msgstr ""
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:855 src/gs-details-page.c:872
+#: src/gs-details-page.c:889 src/gs-details-page.c:906
#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:83
-#: src/gs-upgrade-banner.c:63
+#: src/gs-upgrade-banner.c:88
msgid "_Install"
msgstr "Ор_нату"
@@ -1393,190 +1435,190 @@ msgstr "Ор_нату"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:886 src/gs-third-party-repo-row.c:75
+#: src/gs-details-page.c:920 src/gs-third-party-repo-row.c:75
msgid "_Install…"
msgstr "Ор_нату…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:928
+#: src/gs-details-page.c:962
msgid "_Launch"
msgstr "Жөне_лту"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:952 src/gs-details-page.ui:192
+#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.ui:192
msgid "_Remove"
msgstr "Ө_шіру"
-#: src/gs-details-page.c:983 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-update-dialog.c:92
msgid "Network"
msgstr "Желі"
-#: src/gs-details-page.c:983 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-update-dialog.c:92
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Желік арқылы байланыса алады"
-#: src/gs-details-page.c:984 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "System Services"
msgstr "Жүйелік қызметтер"
-#: src/gs-details-page.c:984 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr ""
-#: src/gs-details-page.c:985 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Session Services"
msgstr "Сессия қызметтері"
-#: src/gs-details-page.c:985 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr ""
-#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Devices"
msgstr "Құрылғылар"
-#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access system device files"
msgstr "Жүйелік құрылғылар файлдарына қатынай алады"
-#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.c:988
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-details-page.c:1022
#: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97
msgid "Home folder"
msgstr "Үй бумасы"
-#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.c:989
-#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-details-page.c:1023
+#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-update-dialog.c:96
#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Файлдарды қарау, түзету және жасау құқығы бар"
-#: src/gs-details-page.c:988 src/gs-details-page.c:990
-#: src/gs-details-page.c:992 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view files"
msgstr "Файлдарды қарай алады"
-#: src/gs-details-page.c:989 src/gs-details-page.c:990
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1024
#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99
msgid "File system"
msgstr "Файлдық жүйе"
-#: src/gs-details-page.c:991 src/gs-details-page.c:992
+#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1026
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Downloads folder"
msgstr "Жүктемелер бумасы"
-#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Settings"
msgstr "Баптаулар"
-#: src/gs-details-page.c:993 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view and change any settings"
-msgstr ""
+msgstr "Кез келген параметрлерді көре және өзгерте алады"
-#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Legacy display system"
-msgstr ""
+msgstr "Баяғы дисплей жүйесі"
-#: src/gs-details-page.c:994 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Uses an old, insecure display system"
-msgstr ""
+msgstr "Ескі, қауіпсіз емес дисплей жүйесін пайдаланады"
-#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Sandbox escape"
msgstr "Құмсалғыштан шығып кету"
-#: src/gs-details-page.c:995 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Құмсалғыштан қашып, кез келген басқа шектеулерді айналып өте алады"
-#: src/gs-details-page.c:1010
+#: src/gs-details-page.c:1044
msgid "This application is fully sandboxed."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл қолданба толығымен құмсалғышта жасайды."
-#: src/gs-details-page.c:1018
+#: src/gs-details-page.c:1052
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1177
+#: src/gs-details-page.c:1211
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1190
+#: src/gs-details-page.c:1224
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Ешқашан"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1243
+#: src/gs-details-page.c:1277
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
-#: src/gs-details-page.c:1296
+#: src/gs-details-page.c:1330
msgid "Low"
msgstr "Төмен"
-#: src/gs-details-page.c:1298
+#: src/gs-details-page.c:1332
msgid "Medium"
msgstr "Орташа"
-#: src/gs-details-page.c:1300
+#: src/gs-details-page.c:1334
msgid "High"
msgstr "Жоғары"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1302 src/gs-details-page.ui:1006
+#: src/gs-details-page.c:1336 src/gs-details-page.ui:1006
#: src/gs-review-row.c:57
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1640
+#: src/gs-details-page.c:1674
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Пікірді қалдыру үшін интернетпен байланыс керек"
-#: src/gs-details-page.c:1826 src/gs-details-page.c:1842
+#: src/gs-details-page.c:1863 src/gs-details-page.c:1879
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "\"%s\" табу мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2420
+#: src/gs-details-page.c:2457
msgid "Public domain"
msgstr "Публикалық меншік"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2423
+#: src/gs-details-page.c:2460
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2430
+#: src/gs-details-page.c:2467
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2440 src/gs-details-page.ui:1250
+#: src/gs-details-page.c:2477 src/gs-details-page.ui:1250
msgid "Free Software"
msgstr "Еркін бағд. қамтама"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2497
+#: src/gs-details-page.c:2534
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Пайдаланушылар келесі лицензиялармен шектелген:"
-#: src/gs-details-page.c:2524 src/gs-details-page.ui:1322
+#: src/gs-details-page.c:2561 src/gs-details-page.ui:1322
msgid "More information"
msgstr "Көбірек ақпарат"
@@ -1588,11 +1630,6 @@ msgstr "Көбірек ақпарат парағы"
msgid "Downloading"
msgstr "Жүктеп алуда"
-#: src/gs-details-page.ui:252 src/gs-removal-dialog.ui:32
-#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Ба_с тарту"
-
#: src/gs-details-page.ui:262
msgid "_Update"
msgstr "Жаңар_ту"
@@ -1687,7 +1724,7 @@ msgstr "Құмсалғышта"
#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:102
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Арна"
#. Translators: The available version of an app
#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151
@@ -1739,7 +1776,7 @@ msgstr "Проприетарлы"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:442
+#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:440
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:314
msgid "Add-ons"
msgstr "Қосымшалар"
@@ -2046,7 +2083,7 @@ msgstr "Тарихы"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:438
+#: src/gs-installed-page.c:436
msgid "System Applications"
msgstr "Жүйелік қолданбалар"
@@ -2100,13 +2137,13 @@ msgstr "жүйе"
#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
#: src/gs-origin-popover-row.c:86
msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "пайдаланушы"
#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
#: src/gs-origin-popover-row.c:107 src/gs-origin-popover-row.ui:122
msgid "Branch"
-msgstr ""
+msgstr "Бұтақ"
#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
msgid "URL"
@@ -2249,7 +2286,7 @@ msgstr ""
"болады."
#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:52 src/gs-summary-tile.c:85
+#: src/gs-popular-tile.c:63 src/gs-summary-tile.c:86
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (Орнатылған)"
@@ -2498,27 +2535,27 @@ msgstr "Пікірді жариялау"
msgid "_Post"
msgstr "_Жариялау"
-#: src/gs-review-dialog.ui:108
+#: src/gs-review-dialog.ui:110
msgid "Summary"
msgstr "Қорытынды"
-#: src/gs-review-dialog.ui:118
+#: src/gs-review-dialog.ui:120
msgid ""
"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
"recommend”."
msgstr ""
#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:143
+#: src/gs-review-dialog.ui:145
msgctxt "app review"
msgid "Review"
msgstr "Пікір"
-#: src/gs-review-dialog.ui:153
+#: src/gs-review-dialog.ui:155
msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
msgstr ""
-#: src/gs-review-dialog.ui:185
+#: src/gs-review-dialog.ui:187
msgid ""
"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy"
"\">privacy policy</a>."
@@ -2642,33 +2679,33 @@ msgstr "Қолданбалар табылмады"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1090 src/gs-shell.c:1095 src/gs-shell.c:1110
-#: src/gs-shell.c:1114
+#: src/gs-shell.c:1110 src/gs-shell.c:1115 src/gs-shell.c:1130
+#: src/gs-shell.c:1134
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "\"%s\""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1161
+#: src/gs-shell.c:1181
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "%s адресінен бинарлық кодтар жаңартуларын жүктеп алу мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1167
+#: src/gs-shell.c:1187
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "%s адресінен жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1174 src/gs-shell.c:1219
+#: src/gs-shell.c:1194 src/gs-shell.c:1239
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1180
+#: src/gs-shell.c:1200
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2677,48 +2714,48 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1189
+#: src/gs-shell.c:1209
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "%s адресінен жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: диск орны жетпейді"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1194
+#: src/gs-shell.c:1214
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: диск орны жетпейді"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1201
+#: src/gs-shell.c:1221
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: аутентификация керек болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1206
+#: src/gs-shell.c:1226
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: аутентификация қате болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1211
+#: src/gs-shell.c:1231
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1222
+#: src/gs-shell.c:1242
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Жаңартулар тізімін алу мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1285
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені %s адресінен жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1271
+#: src/gs-shell.c:1291
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
@@ -2727,72 +2764,72 @@ msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені жүктеп ал
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1284
+#: src/gs-shell.c:1304
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені %s орындалу ортасы қолжетерсіз"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1290
+#: src/gs-shell.c:1310
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "%s қолдауы жоқ ретінде орнату мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1297
+#: src/gs-shell.c:1317
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Орнату мүмкін емес: интернетке байланыс керек, бірақ, ол қолжетерсіз"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1303
+#: src/gs-shell.c:1323
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Орнату мүмкін емес: қолданба пішімі қате"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1308
+#: src/gs-shell.c:1328
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "%s орнату мүмкін емес: диск орны жетпейді"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1315
+#: src/gs-shell.c:1335
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "%s орнату мүмкін емес: аутентификация керек болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1322
+#: src/gs-shell.c:1342
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "%s орнату мүмкін емес: аутентификация қате болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1329
+#: src/gs-shell.c:1349
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "%s орнату мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1337
+#: src/gs-shell.c:1357
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "%s орнату мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1344
+#: src/gs-shell.c:1364
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr "%s орнату мүмкін емес: батарея деңгейі тым төмен"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1353
+#: src/gs-shell.c:1373
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "%s орнату мүмкін емес"
@@ -2801,7 +2838,7 @@ msgstr "%s орнату мүмкін емес"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1400
+#: src/gs-shell.c:1420
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr ""
@@ -2809,7 +2846,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1407
+#: src/gs-shell.c:1427
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
@@ -2817,7 +2854,7 @@ msgstr "%s жаңарту мүмкін емес, өйткені жүктеп а
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1414
+#: src/gs-shell.c:1434
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr ""
@@ -2825,64 +2862,64 @@ msgstr ""
"аяқталды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1418
+#: src/gs-shell.c:1438
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1424
+#: src/gs-shell.c:1444
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Жаңарту мүмкін емес: интернетке байланыс керек, бірақ, ол қолжетерсіз"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1434
+#: src/gs-shell.c:1454
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: диск орны жетпейді"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1439
+#: src/gs-shell.c:1459
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: диск орны жетпейді"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1449
+#: src/gs-shell.c:1469
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: аутентификация керек болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1454
+#: src/gs-shell.c:1474
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: аутентификация керек болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1463
+#: src/gs-shell.c:1483
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: аутентификация қате болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1468
+#: src/gs-shell.c:1488
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: аутентификация сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1477
+#: src/gs-shell.c:1497
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1483
+#: src/gs-shell.c:1503
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -2890,41 +2927,41 @@ msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: сізде
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1493
+#: src/gs-shell.c:1513
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1499
+#: src/gs-shell.c:1519
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: Эл. қорегіне қосылуы керек"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1508
+#: src/gs-shell.c:1528
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: батарея деңгейі тым төмен"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1514
+#: src/gs-shell.c:1534
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес: батарея деңгейі тым төмен"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1525
+#: src/gs-shell.c:1545
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1528
+#: src/gs-shell.c:1548
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес"
@@ -2932,21 +2969,21 @@ msgstr "Жаңартуларды орнату мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1571
+#: src/gs-shell.c:1591
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "%s дейін %s өнімін жаңарту мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1576
+#: src/gs-shell.c:1596
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1585
+#: src/gs-shell.c:1605
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -2954,91 +2991,91 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1594
+#: src/gs-shell.c:1614
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "%s дейін жаңарту мүмкін емес: диск орны жетпейді"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1602
+#: src/gs-shell.c:1622
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: аутентификация керек болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1609
+#: src/gs-shell.c:1629
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: аутентификация қате болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1616
+#: src/gs-shell.c:1636
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: сізде жүйені жаңартуға рұқсаттар жоқ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1623
+#: src/gs-shell.c:1643
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1630
+#: src/gs-shell.c:1650
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: батарея деңгейі тым төмен"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1639
+#: src/gs-shell.c:1659
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "%s дейін жаңарту мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1677
+#: src/gs-shell.c:1697
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "%s өшіру мүмкін емес: аутентификация керек болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1683
+#: src/gs-shell.c:1703
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "%s өшіру мүмкін емес: аутентификация қате болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1689
+#: src/gs-shell.c:1709
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "%s өшіру мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1696
+#: src/gs-shell.c:1716
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "%s өшіру мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1703
+#: src/gs-shell.c:1723
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "%s өшіру мүмкін емес: батарея деңгейі тым төмен"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1715
+#: src/gs-shell.c:1735
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "%s өшіру мүмкін емес"
@@ -3047,70 +3084,70 @@ msgstr "%s өшіру мүмкін емес"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1758
+#: src/gs-shell.c:1778
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "%s жөнелту мүмкін емес: %s орнатылмаған"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1765 src/gs-shell.c:1816 src/gs-shell.c:1857
-#: src/gs-shell.c:1905
+#: src/gs-shell.c:1785 src/gs-shell.c:1836 src/gs-shell.c:1877
+#: src/gs-shell.c:1925
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Диск орны жетпейді — орынды босатып, қайталап көріңіз"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1776 src/gs-shell.c:1827 src/gs-shell.c:1868
-#: src/gs-shell.c:1939
+#: src/gs-shell.c:1796 src/gs-shell.c:1847 src/gs-shell.c:1888
+#: src/gs-shell.c:1959
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Кешіріңіз, бірнәрсе қате кетті"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1808
+#: src/gs-shell.c:1828
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Файлды орнату сәтсіз аяқталды: қолдауы жоқ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1812
+#: src/gs-shell.c:1832
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Файлды орнату сәтсіз аяқталды: аутентификация сәтсіз"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1849
+#: src/gs-shell.c:1869
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Орнату сәтсіз аяқталды: қолдау жоқ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1853
+#: src/gs-shell.c:1873
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Орнату сәтсіз аяқталды: аутентификация сәтсіз"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1899
+#: src/gs-shell.c:1919
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "%s адресіне байланысу мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1914
+#: src/gs-shell.c:1934
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Жаңа плагиндерді қолдану үшін %s қайта іске қосу керек."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1919
+#: src/gs-shell.c:1939
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Бұл қолданба жаңа плагиндерді қолдану үшін қайта іске қосылуы керек."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1926
+#: src/gs-shell.c:1946
msgid "AC power is required"
msgstr "Эл. қорегіне қосылу керек"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1930
+#: src/gs-shell.c:1950
msgid "The battery level is too low"
msgstr "Батареяның деңгейі тым төмен"
@@ -3120,12 +3157,12 @@ msgstr "Батареяның деңгейі тым төмен"
msgid "Source: %s"
msgstr "Қайнар көзі: %s"
-#: src/gs-summary-tile.c:90
+#: src/gs-summary-tile.c:91
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (Орнатылуда)"
-#: src/gs-summary-tile.c:95
+#: src/gs-summary-tile.c:96
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (Өшірілуде)"
@@ -3580,25 +3617,25 @@ msgstr "Құрылғының бинарлық кодтары"
msgid "_Download"
msgstr "Жү_ктеп алу"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:65
+#: src/gs-upgrade-banner.c:90
msgid ""
"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
msgstr ""
"Жаңартылу алдында деректер және файлдарыңыздың қор көшірмелерін жасау "
"ұсынылады."
-#: src/gs-upgrade-banner.c:69
+#: src/gs-upgrade-banner.c:94
msgid "_Restart Now"
msgstr "Қазір қа_йта қосу"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:71
+#: src/gs-upgrade-banner.c:96
msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:86
+#: src/gs-upgrade-banner.c:111
#, c-format
msgid "%s %s Now Available"
msgstr "%s %s қолжетерлік"
@@ -3606,7 +3643,7 @@ msgstr "%s %s қолжетерлік"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:96
+#: src/gs-upgrade-banner.c:121
#, c-format
msgid "Waiting to Download %s %s"
msgstr "%s %s жүктелуді күту"
@@ -3614,7 +3651,7 @@ msgstr "%s %s жүктелуді күту"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:106
+#: src/gs-upgrade-banner.c:131
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
msgstr "%s %s жүктеліп алынуда"
@@ -3623,7 +3660,7 @@ msgstr "%s %s жүктеліп алынуда"
#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:117
+#: src/gs-upgrade-banner.c:142
#, c-format
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "%s %s орнатылуға дайын"
@@ -4066,31 +4103,31 @@ msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:139
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:140
msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
msgstr "GNOME Software AppStream жүйелік орынға орнатқышы"
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:141
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:142
msgid "Failed to parse command line arguments"
msgstr "Командалық жол аргументтерін талдау сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:148
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:149
msgid "You need to specify exactly one filename"
msgstr "Тек бір файл атын көрсету керек"
#. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:155
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:156
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Бұл бағдарламаны тек әкімші (root) пайдалана алады"
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:163
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:164
msgid "Failed to validate content type"
msgstr "Құрама түрін тексеру сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:173
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:174
msgid "Failed to copy"
msgstr "Көшіріп алу сәтсіз аяқталды"
@@ -4119,7 +4156,7 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak - бұл Linux үшін жұмыс үстел қолданбаларының жүйесі"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:863
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:900
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "%s үшін flatpak метадеректерін алу…"
@@ -4128,42 +4165,43 @@ msgstr "%s үшін flatpak метадеректерін алу…"
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
#, c-format
-msgid "%s Device"
-msgstr "%s құрылғысы"
+msgid "%s Device Update"
+msgstr "%s құрылғы жаңартуы"
#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
#, c-format
-msgid "%s System"
-msgstr "%s жүйесі"
+msgid "%s System Update"
+msgstr "%s жүйе жаңартуы"
#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
#, c-format
-msgid "%s Embedded Controller"
-msgstr ""
+msgid "%s Embedded Controller Update"
+msgstr "%s ендірілген контроллер жаңартуы"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
#, c-format
-msgid "%s ME"
-msgstr ""
+#| msgid "Update"
+msgid "%s ME Update"
+msgstr "%s ME жаңартуы"
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
#, c-format
-msgid "%s Corporate ME"
+msgid "%s Corporate ME Update"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
#, c-format
-msgid "%s Consumer ME"
+msgid "%s Consumer ME Update"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
@@ -4171,15 +4209,22 @@ msgstr ""
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
#, c-format
-msgid "%s Controller"
-msgstr "%s контроллері"
+msgid "%s Controller Update"
+msgstr "%s контроллер жаңартуы"
#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
#, c-format
-msgid "%s Thunderbolt Controller"
+msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
+#. * at system bootup
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177
+#, c-format
+msgid "%s CPU Microcode Update"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: status text when downloading
@@ -4201,7 +4246,7 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "Бинарлық кодтарды жаңарту мүмкіндігін ұсынады"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:196
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:290
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "Қолданбалар рейтингтерін жүктеп алу…"
@@ -4495,9 +4540,6 @@ msgstr "Snap - бұл әмбебап Linux дестесі"
#~ msgid "I have an account already"
#~ msgstr "Менде тіркелгім бар"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Пароль"
-
#~ msgid "I want to register for an account now"
#~ msgstr "Тіркелгі жасағым келеді"
@@ -4538,9 +4580,6 @@ msgstr "Snap - бұл әмбебап Linux дестесі"
#~ msgid "Applications Updated"
#~ msgstr "Қолданбалар жаңартылды"
-#~ msgid "Restart Required"
-#~ msgstr "Қайта қосу керек"
-
#~ msgid "Downloading new updates…"
#~ msgstr "Жаңа жаңартуларды жүктеп алу…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]