[swell-foop] Update Ukrainian translation



commit 84207e4deed60e1925cd2335275b50db1eae338a
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Tue Jul 7 05:47:26 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 help/uk/uk.po | 1026 +++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 412 insertions(+), 614 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 61b10f4..f853741 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -6,728 +6,526 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: swell-foop gnome-3-36\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-04 06:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-17 10:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-06 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-07 08:45+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
 
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International"
+msgstr "Непортованої ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> license."
+msgstr "Ця робота розповсюджується за умов дотримання <_:link-1/>."
+
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
 
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:20
-msgid "<application>Swell Foop</application> Manual"
-msgstr "Підручник з гри <application>Той самий</application>"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:13 C/introduction.page:11 C/playing-game.page:11
+#: C/preferences.page:10 C/score.page:11 C/start.page:10 C/strategy.page:10
+msgid "Roopa"
+msgstr "Roopa"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:19
+msgid "Swell Foop help."
+msgstr "Довідка з гри «Той самий»."
 
-#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:23
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:23
+msgid "<_:media-1/> Swell Foop"
+msgstr "<_:media-1/> Той самий"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:28
 msgid ""
-"Swell Foop is a puzzle game, of which the objective is to clear the window "
-"of as many pieces as possible by clicking on groups of the same colored "
-"pieces. That group will vanish and the pieces on top will fall until there "
-"are none left or no more color groups."
-msgstr ""
-"«Той самий» — гра-головоломка, метою якої є прибирання з дошки максимальної"
-" кількості однаково зафарбованих фрагментів клацанням на групах цих"
-" фрагментів. Після клацання групу буде прибрано з дошки, а фрагменти над нею"
-" почнуть падати вниз, аж доки не лишиться жодного фрагмента або не лишиться"
-" груп однаково зафарбованих фрагментів."
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
-msgid "<year>2005</year> <holder>Callum McKenzie</holder>"
-msgstr "<year>2005</year> <holder>Callum McKenzie</holder>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
-msgid "<year>2012</year> <holder>Andre Klapper</holder>"
-msgstr "<year>2012</year> <holder>Andre Klapper</holder>"
-
-#. (itstool) path: publisher/publishername
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:42 C/index.docbook:105 C/index.docbook:115
-#: C/index.docbook:124
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Проєкт з документування GNOME"
-
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:51
+"Swell Foop is a puzzle game, previously known as Same GNOME. To learn more "
+"about the game, check the <link xref=\"introduction\">game introduction</"
+"link>."
+msgstr ""
+"«Той самий» — гра-головоломка, яка раніше називалася «Той самий GNOME». Щоб"
+" дізнатися більше про гру, ознайомтеся із розділом щодо <link"
+" xref=\"introduction\">вступу до гри</link>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "Playing Swell Foop"
+msgstr "Гра у «Той самий»"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:36
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Додаткові параметри"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Useful tips"
+msgstr "Корисні поради"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/introduction.page:13 C/playing-game.page:13 C/preferences.page:12
+#: C/score.page:13 C/start.page:12 C/strategy.page:12
+msgid "2020"
+msgstr "2020"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:18
+#| msgid "About <application>Swell Foop</application>"
+msgid "Know about <app>Swell Foop</app>."
+msgstr "Про <app>Той самий</app>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:22
+msgid "Introduction"
+msgstr "Вступ"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:24
+#| msgid ""
+#| "<application>Swell Foop</application> is a puzzle game. The goal is to "
+#| "remove as many objects as possible in as few moves as possible. Objects "
+#| "that are adjacent to each other get removed as a group. The remaining "
+#| "objects then collapse to fill in the gaps and new groups are formed. You "
+#| "cannot remove single objects."
 msgid ""
-"<firstname>Callum</firstname> <surname>McKenzie</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>callum physics otago ac nz</email> </address> </affiliation>"
+"The goal of the game is to remove as many objects as possible in as few "
+"moves as possible. Adjacent objects of the same color form a group, and all "
+"objects from a group get removed together. The remaining objects then "
+"collapse to fill in the gaps and form new groups. You cannot remove objects "
+"that are not adjacent to another object of the same color."
+msgstr ""
+"Мета гри полягає у вилученні з дошки якомога більшої кількості об'єктів з"
+" використанням "
+"мінімальної кількості ходів. Об'єкти, які є сусідніми щодо один одного, "
+"вилучаються як група. Після цього решта об'єктів падає, заповнюючи прогалини "
+"і формуючи нові групи. Вилучати об'єкти, які не мають сусідніх об'єктів того"
+" самого кольору, не можна."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/playing-game.page:18
+msgid "How to play?"
+msgstr "Як грати?"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/playing-game.page:22
+#| msgid "Playing <application>Swell Foop</application>"
+msgid "Playing <app>Swell Foop</app>"
+msgstr "Гра у <app>Той самий</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/playing-game.page:24
+msgid ""
+"The game starts with a grid of objects depending on the size of board you "
+"select. You can clear the board as follows:"
 msgstr ""
-"<firstname>Callum</firstname> <surname>McKenzie</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Проєкт з документування GNOME</orgname> <address> "
-"<email>callum physics otago ac nz</email> </address> </affiliation>"
+"Гра розпочинається з таблиці об'єктів на дошці вибраного розміру. Очистити"
+" дошку можна у такий спосіб:"
 
-#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:59
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playing-game.page:27
 msgid ""
-"<firstname>Andre</firstname> <surname>Klapper</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> <email>ak-47@gmx."
-"net</email> </address> </affiliation>"
+"You can remove groups of adjacent objects of the same type by clicking any "
+"tile of the group or by pressing the <key>space bar</key>."
 msgstr ""
-"<firstname>Andre</firstname> <surname>Klapper</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Проєкт з документування GNOME</orgname> <address> <email>ak-47@gmx."
-"net</email> </address> </affiliation>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:103
-msgid "Updates to the Swell Foop manual."
-msgstr "Оновлення у підручнику з гри «Той самий»."
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:104
-msgid "Andre Klapper <email>ak-47 gmx net</email>"
-msgstr "Andre Klapper <email>ak-47 gmx net</email>"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:99
+"Ви можете вилучати групи сусідніх об'єктів одного типу клацанням на будь-якій"
+" з плиток групи або натисканням клавіші <key>Пробіл</key>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playing-game.page:29
 msgid ""
-"<revnumber>Swell Foop Manual V3.4</revnumber> <date>March 2012</date> <_:"
-"revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Підручник з «Той саимй», версія 3.4</revnumber> <date>березень"
-" 2012 року</date> <_:"
-"revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:113
-msgid "Adaptation of the Swell Foop manual to new template."
-msgstr "Адаптація підручника з «Той самий» до нового шаблона."
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:114
-msgid "Claude Paroz <email>claude 2xlibre net</email>"
-msgstr "Claude Paroz <email>claude 2xlibre net</email>"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:109
+"Once a group has been removed the objects above them fall down to fill the "
+"space. If an entire column is cleared then the objects slide leftward to "
+"fill the gap."
+msgstr ""
+"Щойно групу буде вилучено, об'єкти над нею впадуть і заповнять вільне місце."
+" Якщо зникне увесь стовпчик об'єктів, об'єкти буде пересунуто ліворуч для"
+" заповнення прогалини."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/preferences.page:17
+msgid "Change game settings."
+msgstr "Зміна параметрів гри."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/preferences.page:21
+msgid "Game settings"
+msgstr "Параметри гри"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/preferences.page:23
+msgid "You can change the game look according to your preferences."
+msgstr "Ви можете змінити вигляд гри відповідно до ваших уподобань."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:26
+#| msgid "Changing the Size"
+msgid "Change the board size"
+msgstr "Зміна розміру дошки"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:27
+msgid "You can set the size of the board according to your preference:"
+msgstr "Ви можете встановити розміри дошки відповідно до ваших уподобань:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:29 C/preferences.page:39
 msgid ""
-"<revnumber>Swell Foop Manual V2.11</revnumber> <date>January 2008</date> <_:"
-"revdescription-1/>"
-msgstr ""
-"<revnumber>Підручник з «Той самий», версія 2.11</revnumber> <date>січень 2008"
-" року</date> <_:"
-"revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:122
-msgid "Initial version for the new Swell Foop."
-msgstr "Початкова версія нової гри «Той самий»."
-
-#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:123
-msgid "Callum McKenzie <email>callum physics otago ac nz</email>"
-msgstr "Callum McKenzie <email>callum physics otago ac nz</email>"
-
-#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:118
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Setup</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Виберіть <guiseq><gui style=\"menu\">Той самий</gui> <gui style=\"menuitem\""
+">Налаштувати</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:31
+msgid "The default board size is <gui>Small (6 x 5)</gui>."
+msgstr "Типовим розміром дошки є <gui>Малий (6 x 5)</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:36
+#| msgid "Changing the Number of Objects"
+msgid "Change the number of colors"
+msgstr "Зміна кількості кольорів"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:37
+msgid "You can increase the number of different objects in the game."
+msgstr "Ви можете збільшити кількість різних об'єктів у грі."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:41
 msgid ""
-"<revnumber>Swell Foop Manual V2.10</revnumber> <date>February 2005</date> <_:"
-"revdescription-1/>"
+"The default number of colors is 3. You can change it from <gui>Number of "
+"colors</gui> under <gui>Setup</gui>."
 msgstr ""
-"<revnumber>Підручник з «Той саимй», версія 2.10</revnumber> <date>лютий 2005"
-" року</date> <_:"
-"revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:129
-msgid "This manual describes version 3.4 of Swell Foop."
-msgstr "У цьому випуску описано версію 3.4 програми «Той самий»."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:132
-msgid "Feedback"
-msgstr "Відгуки"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:133
+"Типовою кількістю кольорів є 3. Ви можете змінити її за допомогою пункту <gui"
+">Кількість кольорів</gui> у вікні <gui>Налаштування</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:47
+#| msgid "Changing the Look"
+msgid "Change the look"
+msgstr "Зміна вигляду"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:48
+#| msgid "Changing the Number of Objects"
+msgid "To change the appearance of the objects:"
+msgstr "Щоб змінити вигляд об'єктів, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:50 C/preferences.page:62
 msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Swell Foop</"
-"application> game or this manual, follow the directions in the <ulink url="
-"\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Feedback section of the "
-"GNOME User Guide</ulink>."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Appearance</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Щоб повідомити про помилку або внести пропозицію щодо гри <application>Той"
-" самий</application> або цього підручника, дотримуйтесь інструкцій <ulink"
-" url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">розділу зворотнього"
-" зв'язку підручника користувача GNOME</ulink>."
-
-#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:140
-msgid "<primary>Swell Foop</primary>"
-msgstr "<primary>Той самий</primary>"
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:147 C/index.docbook:163
-msgid "Playing <application>Swell Foop</application>"
-msgstr "Гра у <application>Той самий</application>"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:148
+"Виберіть <guiseq><gui style=\"menu\">Той самий</gui> <gui style=\"menuitem\""
+">Вигляд</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:52
+msgid "The default theme is <gui>Shapes and Colors</gui>."
+msgstr "Типовою темою є <gui>Форми і кольори</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:57
+#| msgid "Changing the Speed"
+msgid "Change the speed"
+msgstr "Зміна швидкості"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:58
 msgid ""
-"<application>Swell Foop</application> is a puzzle game. The goal is to "
-"remove as many objects as possible in as few moves as possible. Objects that "
-"are adjacent to each other get removed as a group. The remaining objects "
-"then collapse to fill in the gaps and new groups are formed. You cannot "
-"remove single objects."
+"The default animation is designed to be fast. If it is too fast for you and "
+"you would like playing slower then this may be too fast for you. In this "
+"case you can slow down the game animation."
 msgstr ""
-"<application>Той самий</application> — гра-головоломка. Гра полягає у"
-" вилученні з дошки якомога більшої кількості об'єктів з використанням"
-" мінімальної кількості ходів. Об'єкти, які є сусідніми щодо один одного,"
-" вилучаються як група. Після цього решта об'єктів падає, заповнюючи прогалини"
-" і формуючи нові групи. Одинарні об'єкти не можна вилучати."
-
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:151
-msgid "<application>Swell Foop</application> at the beginning of a new game."
-msgstr "<application>Той самий</application> на початку нової гри."
-
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:155
-msgctxt "_"
+"Типові анімації виконуються швидко. Якщо швидкість анімації є надто високою"
+" для вас, і ви хочете грати повільніше, вам слід уповільнити анімації."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:64
 msgid ""
-"external ref='figures/start-up.png' md5='6495fc78b639a3cc4ba4e12ee6692f21'"
+"To slow down the animations, uncheck the <gui style=\"checkbox\">Zealous "
+"Animation</gui> checkbox."
 msgstr ""
-"external ref='figures/start-up.png' md5='6495fc78b639a3cc4ba4e12ee6692f21'"
+"Щоб уповільнити анімації, зніміть позначку з пункту <gui style=\"checkbox\""
+">Ретельна анімація</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/score.page:18
+msgid "Check out your scores."
+msgstr "Ознайомлення з вашими результатами."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/score.page:22
+msgid "Scores"
+msgstr "Результати"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:161
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/score.page:24
 msgid ""
-"The board starts as a full grid of objects. Depending on the size of board "
-"you select, there are either three or four types of object. If a group of "
-"objects are adjacent and all the same type, then they can be removed simply "
-"by clicking them with the mouse (or by pressing the space bar). When you "
-"move the mouse over a group you can remove, the objects will start moving. "
-"The number of objects in the group, and the points you will score for "
-"removing that group, is shown in the lower left corner of the window. The "
-"more objects in the group, the more points you will score. Once the group "
-"has been removed the objects above them fall down to fill the space. If an "
-"entire column is cleared then the objects slide leftward to fill the gap."
-msgstr ""
-"На початку гри дошку буде повністю заповнено об'єктами. Залежно від вибраних"
-" вами розмірів дошки, на ній будуть об'єкти трьох або чотирьох типів. Якщо"
-" об'єкти у групі є сусідніми і належать до одного типу, їх можна вилучити"
-" клацанням на одному із об'єктів кнопкою миші (або натисканням клавіші"
-" «Пробіл»). Якщо ви наведете вказівник миші на групу, яку можна вилучити,"
-" об'єкти у групі почнуть рухатися. Кількість об'єктів у групі та кількість"
-" очок за вилучення групи буде показано у лівому нижньому куті вікна програми."
-" Чим більше об'єктів у групі, тим більше буде нараховано очок за її"
-" вилучення. Щойно групу буде вилучено, об'єкти над нею впадуть, заповнюючи"
-" порожні місця. Якщо буде очищено цілий стовпчик, об'єкти буде посунуто"
-" ліворуч, щоб заповнити прогалину."
-
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:170
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/play1.png' md5='848b317a3c414cfd4827a4746d508c41'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/play1.png' md5='848b317a3c414cfd4827a4746d508c41'"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:166
-msgid "1. Eliminate groups of two or more <_:screenshot-1/>"
-msgstr "1. Вилучення груп з двох або більшої кількості <_:screenshot-1/>"
-
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:178
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/play2.png' md5='038038b3da780193d770c956a9c82af0'"
+"Your current score is visible in the game window titlebar. To view scores "
+"obtained in previous games:"
 msgstr ""
-"external ref='figures/play2.png' md5='038038b3da780193d770c956a9c82af0'"
-
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:174
-msgid "2. Objects fall down to fill the gaps <_:screenshot-1/>"
-msgstr "2. Об'єкти падають, заповнюючи прогалини <_:screenshot-1/>"
-
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:186
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/play3.png' md5='e68a47c4f8e8c5db9a0ecc01fd9e29b7'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/play3.png' md5='e68a47c4f8e8c5db9a0ecc01fd9e29b7'"
+"Поточний результат гри буде показано на смужці заголовка вікна програми. Щоб"
+" побачити результати попередніх ігор, виконайте такі дії:"
 
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:182
-msgid "3. Objects move left to fill empty columns <_:screenshot-1/>"
-msgstr ""
-"3. Об'єкти пересуваються ліворуч, заповнюючи порожні стовпчики <"
-"_:screenshot-1/>"
-
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:194
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/play4.png' md5='64b02b430eb023aee91d8cf9ed502a1c'"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/score.page:27
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">High Scores</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"external ref='figures/play4.png' md5='64b02b430eb023aee91d8cf9ed502a1c'"
+"Виберіть <guiseq><gui style=\"menu\">Той самий</gui> <gui style=\"menuitem\""
+">Найкращі результати</gui></guiseq>."
 
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:190
-msgid "4. New groups are formed and the cycle repeats <_:screenshot-1/>"
-msgstr "4. Формуються нові групи і цикл повторюється <_:screenshot-1/>"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:202
-msgid "Scoring is based on the number of objects you delete:"
-msgstr "Очки нараховуються на основі кількості об'єктів, які ви вилучаєте:"
-
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:207
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/score.page:29
+msgid ""
+"The dialog by default displays scores for <gui>Small, 3 colors </gui> game. "
+"To view the scores for other board sizes, select the board size from the "
+"menu at the top of the dialog for the board you wish to see the scores for."
+msgstr ""
+"У відповідь буде показано діалогове вікно із результатами для параметрів гри"
+" <gui>Мала, 3 кольори</gui>. Щоб переглянути результати для інших розмірів"
+" дошки, виберіть відповідний розмір дошки з меню у верхній частині"
+" діалогового вікна."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/score.page:36
+msgid "Scoring"
+msgstr "Оцінювання"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/score.page:38
+#| msgid "Scoring is based on the number of objects you delete:"
+msgid "Scoring is done based on the objects you delete."
+msgstr "Очки нараховуються на основі кількості об'єктів, які ви вилучаєте."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:42
 msgid "Number of Objects"
 msgstr "Кількість об'єктів"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:208
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:43
 msgid "Points Scored"
 msgstr "Очки результату"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:211
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:46
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:211
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:47
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:212
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:50
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:212
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:51
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:213
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:54 C/score.page:55
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:214
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:58
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:214 C/index.docbook:218
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:59 C/score.page:74
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:215
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:62
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:215
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:63
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:216
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:66
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:216
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:67
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:217
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:70
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:217
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:71
 msgid "36"
 msgstr "36"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:218
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:75
 msgid "49"
 msgstr "49"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:220
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:78 C/score.page:79
 msgid "⋮"
 msgstr "⋮"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:221
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:82
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:221
-msgid "(n - 2)<superscript>2</superscript>"
-msgstr "(n - 2)<superscript>2</superscript>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:83
+msgid "(n-2)^2"
+msgstr "(n-2)^2"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:225
-msgid "If you clear the board there is a 1000 point bonus."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/score.page:87
+msgid "There is a 1000 point bonus on clearing the board."
 msgstr "За повне очищення дошки вам буде нараховано 1000 очок бонуса."
 
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:229
-msgid "Customization"
-msgstr "Налаштування"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/start.page:17
+msgid "Play another game."
+msgstr "Перехід до наступної гри."
 
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:232
-msgid "Changing the Look"
-msgstr "Зміна вигляду"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/start.page:21
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Початок нової гри"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:234
-msgid ""
-"To change the appearance of the objects use the <guimenuitem>Theme</"
-"guimenuitem> item under <menuchoice><guimenu>Swell Foop</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Appearance</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Selecting an item from the list changes the theme "
-"immediately."
-msgstr ""
-"Щоб змінити вигляд об'єктів скористайтеся пунктом <guimenuitem>Тема<"
-"/guimenuitem> у вікні, яке викликається пунктом меню <menuchoice><guimenu>Той"
-" самий</"
-"guimenu><guimenuitem>Параметри</guimenuitem><guimenuitem>Вигляд</guimenuitem"
-"></menuchoice>. Вибір пункту зі списку призводить до негайної зміни теми."
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:236
-msgid ""
-"You can also create your own themes, although the process is not very "
-"straight-forward yet. Use a copy of an existing theme from <filename>/usr/"
-"share/gnome-games/swell-foop/themes/</filename> as a template and alter it "
-"with your favorite paint program. Put the result in <filename>$XDG_DATA_HOME/"
-"gnome-games/swell-foop/themes/</filename>. It will be automatically included "
-"on the themes list next time you run <application>Swell Foop</application>. "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME</filename> is usually <filename>~/.local/share/</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"Ви можете створювати власні теми, хоча процедура створення теми не є ще аж"
-" надто простою. Скористайтеся копією наявної теми з <filename>/usr/"
-"share/gnome-games/swell-foop/themes/</filename> як шаблоном і внесіть до неї"
-" зміни за допомогою вашої улюбленої програми для малювання. Результати слід"
-" записати до <filename>$XDG_DATA_HOME/gnome-games/swell-foop/themes/</filename"
-">. Нову тему буде автоматично включено до списку тем під час наступного"
-" запуску гри <application>Той самий</application>. Значенням змінної"
-" середовища <filename>$XDG_DATA_HOME</filename> зазвичай є <filename"
-">~/.local/share/</"
-"filename>."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:240
-msgid "Changing the Size"
-msgstr "Зміна розміру"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:241
-msgid ""
-"The <guimenu>Board size</guimenu> list under <menuchoice><guimenu>Swell "
-"Foop</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Setup</"
-"guimenuitem></menuchoice> contains three settings: <guimenuitem>Small</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>Medium</guimenuitem> and <guimenuitem>Large</"
-"guimenuitem>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/start.page:23
+#| msgid ""
+#| "<application>Swell Foop</application> at the beginning of a new game."
+msgid "You can play <app>Swell Foop</app> all over again. To start a new game:"
 msgstr ""
-"У списку <guimenu>Розмір дошки</guimenu> на сторінці <menuchoice><guimenu>Той"
-" самий</guimenu><guimenuitem>Параметри</guimenuitem><guimenuitem"
-">Налаштування</"
-"guimenuitem></menuchoice> міститься три пункти: <guimenuitem>Малий<"
-"/guimenuitem>, <guimenuitem>Середній</guimenuitem> і <guimenuitem>Великий<"
-"/guimenuitem>."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:245
-msgid "Changing the Number of Objects"
-msgstr "Зміна кількості об'єктів"
-
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:246
-msgid ""
-"The <guimenu>Number of colors</guimenu> option under "
-"<menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Setup</guimenuitem></menuchoice> allows you to "
-"increase the number of different objects."
-msgstr ""
-"З допомогою пункту <guimenu>Кількість кольорів</guimenu> на сторінці <"
-"menuchoice><guimenu>Той самий</guimenu><guimenuitem>Параметри</guimenuitem><"
-"guimenuitem>Налаштування</guimenuitem></menuchoice> ви можете збільшити"
-" кількість різних об'єктів."
-
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:250
-msgid "Changing the Speed"
-msgstr "Зміна швидкості"
+"Ви можете зіграти у <app>Той самий</app> ще раз. Щоб розпочати нову гру,"
+" виконайте такі дії:"
 
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:251
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/start.page:26
 msgid ""
-"The default animation is designed to be smooth and graceful. If you like "
-"playing fast and furious then this may be too slow for you. By selecting the "
-"<guimenuitem>Zealous Animation</guimenuitem> option under "
-"<menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Operation</guimenuitem></menuchoice> you can speed "
-"up game-play at the expense of animation quality."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">New Game</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Типову анімацію створено плавною і граційною. Якщо ви хочете грати швидко і"
-" несамовито, вона може видатися вам надто повільною. Вибором пункту <"
-"guimenuitem>Ретельна анімація</guimenuitem> на сторінці <menuchoice><guimenu"
-">Той самий</guimenu><guimenuitem>Параметри</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Робота</guimenuitem></menuchoice> ви можете"
-" пришвидшити гру за рахунок якості анімації."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:257
+"Виберіть пункт меню <guiseq><gui style=\"menu\">Той самий</gui> <gui"
+" style=\"menuitem\">Нова гра</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/strategy.page:17
+msgid "Crack the game using strategies."
+msgstr "Грайте зважено, використовуючи стратегію."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/strategy.page:21
 msgid "Strategy"
 msgstr "Стратегія"
 
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:259
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/strategy.page:23
+#| msgid ""
+#| "The most important rule when aiming for a high score is to think ahead: "
+#| "each group you remove will form and destroy other groups."
 msgid ""
-"The most important rule when aiming for a high score is to think ahead: each "
-"group you remove will form and destroy other groups."
-msgstr ""
-"Найважливіше правило для отримання найкращих результатів — ретельне"
-" продумування: кожна вилучена вами група призводить до формування і вилучення"
-" інших груп."
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:261
+"The most important rule when aiming for a high score is to think ahead. Each "
+"group you remove will form and destroy other groups. Some tips to play "
+"smartly are:"
+msgstr ""
+"Найважливіше правило для отримання найкращих результатів — ретельне "
+"продумування: кожна вилучена вами група призводить до формування і вилучення "
+"інших груп. Ось декілька порад щодо успішної гри:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:27
+#| msgid ""
+#| "Remove higher groups first, unless removing another group will make it "
+#| "larger. Vertically aligned objects can't be misaligned, but horizontal "
+#| "arrangements can."
 msgid ""
-"Remove higher groups first, unless removing another group will make it "
-"larger. Vertically aligned objects can't be misaligned, but horizontal "
+"Try to remove higher groups first, unless removing another group will make "
+"it larger. Vertically aligned objects can't be misaligned, but horizontal "
 "arrangements can."
 msgstr ""
-"Спочатку намагайтеся вилучити верхні групи, якщо вилучення інших груп не"
-" робить верхні групи більшими. Вирівнювання вертикально вирівняних об'єктів"
-" не можна змінити, а горизонтально вирівняних — можна."
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:263
-msgid ""
-"Since the score increases quadratically, big groups of objects are always "
-"better. For example, the points difference between a six object group and a "
-"seven object group is nine points. In a situation where you have a choice "
-"between merging two groups of two into four or just adding one more to the "
-"group of six then you should add the single object. Even though the groups "
-"of two you are left with score no points, the bigger group scores more "
-"overall."
-msgstr ""
-"Оскільки результат квадратично збільшується із кількістю фрагментів, вилучати"
-" великі групи об'єктів завжди краще. Наприклад, різниця в очках між групою із"
-" шести об'єктів і групою із семи об'єктів складає дев'ять очок. Коли ви"
-" можете вибирати між об'єднанням двох груп з двох об'єктів з метою отримання"
-" групи у чотири об'єкти і додаванням одного об'єкта до групи з шести"
-" об'єктів, слід вибрати додавання одного об'єкта до групи з шести. Більші"
-" групи даватимуть більше очок результату."
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:265
-msgid ""
-"Don't forget the thousand point bonus for clearing all the balls. To get "
-"1000 points from a single group you need 34 objects. You are very unlikely "
-"to be in a position where you have to sacrifice a group that large to clear "
-"the board."
-msgstr ""
-"Не забувайте про бонус у тисячу очок за очищення дошки. Щоб отримати 1000"
-" очок з однієї групи, вам потрібно 34 об'єкти. Ймовірність того, що вам"
-" трапиться така велика група, і ви зможете очистити дошку, є дуже низькою."
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:270
-msgid "About <application>Swell Foop</application>"
-msgstr "Про <application>Той самий</application>"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:271
-msgid ""
-"<application>Swell Foop</application> was written by Callum McKenzie "
-"(<email>callum physics otago ac nz</email>). To find more information about "
-"<application>Swell Foop</application>, please visit the <ulink url=\"http://";
-"live.gnome.org/GnomeGames/\" type=\"http\">GNOME Games web page</ulink>."
-msgstr ""
-"<application>Той самий</application> створено Callum McKenzie "
-"(<email>callum physics otago ac nz</email>). Щоб дізнатися більше про гру <"
-"application>Той самий</application>, будь ласка, відвідайте <ulink"
-" url=\"http://";
-"live.gnome.org/GnomeGames/\" type=\"http\">інтернет-сторінку ігор GNOME<"
-"/ulink>."
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:275
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-"
-"bugs\" type=\"help\">Feedback section of the GNOME User Guide</ulink>."
-msgstr ""
-"Щоб повідомити про помилку або внести пропозицію щодо цієї програми або цього"
-" підручника, дотримуйтесь інструкцій <ulink"
-" url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">розділу зворотнього"
-" зв'язку підручника користувача GNOME</ulink>."
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:281
-msgid ""
-"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
-"the License, or (at your option) any later version. A <ulink url=\"help:gpl"
-"\" type=\"help\">copy of this license</ulink> is included with this "
-"documentation; another can be found in the file COPYING included with the "
-"source code of this program."
-msgstr ""
-"Ця програма розповсюджується на умовах GNU General Public License, яка "
-"опублікована Free Software Foundation, версією 2 Ліцензії, чи (на ваш "
-"розсуд) будь-якої більш пізньої версії. <ulink url=\"help:gpl\" type=\"help\""
-">Копію цієї ліцензії</ulink> включено до цієї документації; іншу копію можна"
-" знайти у файлі "
-"COPYING, включеному у вихідний код цієї програми."
-
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "посиланням"
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
-msgstr ""
-"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ за "
-"умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-"
-"якої старішої версії, опублікованої Фондом вільного програмного забезпечення "
-"(Free Software Foundation), без змінених частин та без текстів на "
-"обкладинках. Ви можете знайти копію ліцензії GFDL за цим <_:ulink-1/> або в "
-"файлі COPYING-DOCS, який поширюється разом з цим посібником."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Цей посібник є частиною документації GNOME яка поширюється під ліцензією "
-"GFDL. Якщо Ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо від іншої "
-"документації, можете це зробити додавши до нього копію ліцензії, як описано "
-"в пункті 6 ліцензії."
+"Спочатку намагайтеся вилучити верхні групи, якщо вилучення інших груп не "
+"робить верхні групи більшими. Вирівнювання вертикально вирівняних об'єктів "
+"не можна змінити, а горизонтально вирівняних — можна."
 
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:19
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:30
 msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Багато назв, які використовуються компаніями для позначення своїх продуктів "
-"та послуг, заявлені в якості товарних знаків. Якщо такі назви зустрічаються "
-"в будь-якій документації GNOME, і члени проєкту документування GNOME знають "
-"про них, то назви пишуться великими літерами, або з великої літери."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:35
+"Since the score increases quadratically, big groups of objects will score "
+"more."
+msgstr ""
+"Оскільки результат квадратично збільшується із кількістю фрагментів, "
+"за великі групи об'єктів можна отримати більше очок."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:32
+#| msgid ""
+#| "Since the score increases quadratically, big groups of objects are always "
+#| "better. For example, the points difference between a six object group and "
+#| "a seven object group is nine points. In a situation where you have a "
+#| "choice between merging two groups of two into four or just adding one "
+#| "more to the group of six then you should add the single object. Even "
+#| "though the groups of two you are left with score no points, the bigger "
+#| "group scores more overall."
 msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, "
-"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ "
-"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ "
-"АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ "
-"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС.  ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ "
-"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ "
-"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ "
-"НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ. "
-"ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ "
-"ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ "
-"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ "
-"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, "
-"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ "
-"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ "
-"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, "
-"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ "
-"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, "
-"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО "
-"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ "
-"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ "
-"ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:28
+"If you have a choice between merging two groups of two into four or just "
+"adding one more to the group of six, then you should add the single object. "
+"Even though the groups of two you are left with score no points, the bigger "
+"group scores more overall."
+msgstr ""
+"Коли ви можете вибирати між об'єднанням двох груп з двох об'єктів з метою "
+"отримання групи у чотири об'єкти і додаванням одного об'єкта до групи з "
+"шести об'єктів, слід вибрати додавання одного об'єкта до групи з шести. "
+"Більші групи даватимуть більше очок результату."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/strategy.page:39
+#| msgid ""
+#| "Don't forget the thousand point bonus for clearing all the balls. To get "
+#| "1000 points from a single group you need 34 objects. You are very "
+#| "unlikely to be in a position where you have to sacrifice a group that "
+#| "large to clear the board."
 msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ НАДАЮТЬСЯ КОРИСТУВАЧУ ЗА УМОВАМИ "
-"ЛІЦЕНЗІЇ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ПРО ТЕ, ЩО: "
-"<_:orderedlist-1/>"
+"Don't forget the thousand point bonus for clearing the board. To get 1000 "
+"points from a single group you need 34 objects. You are very unlikely to be "
+"in a position where you have to sacrifice a group that large to clear the "
+"board."
+msgstr ""
+"Не забувайте про бонус у тисячу очок за очищення дошки. Щоб отримати 1000 "
+"очок з однієї групи, вам потрібно 34 об'єкти. Ймовірність того, що вам "
+"трапиться така велика група, і ви зможете очистити дошку, є дуже низькою."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]